<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:221-240</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1:221-240</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="episode"><sp><l n="221">αὐτὸς καθ᾽ αὑτοῦ τἄρα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τἄρα</foreign> dndorf: <foreign xml:lang="grc">ταρρα</foreign> M</note> μηχανορραφῶ.</l></sp><sp><speaker>Ἠλέκτρα</speaker><l n="222">ἀλλ᾽ ἐν κακοῖσι τοῖς ἐμοῖς γελᾶν θέλεις.</l></sp><sp><speaker>Ὀρέστης</speaker><l n="223">κἀν τοῖς ἐμοῖς ἄρ᾽,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐμοῖς ἄρ᾽</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">ἐμοῖσιν</foreign> M</note> εἴπερ ἔν γε τοῖσι σοῖς.</l></sp><sp><speaker>Ἠλέκτρα</speaker><l n="224">ὡς ὄντ᾽ Ὀρέστην τἄρ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τἄρ᾽</foreign> Murray: <foreign xml:lang="grc">τάδ᾽</foreign> M</note> ἐγὼ προσεννέπω;</l><milestone ed="p" n="225" unit="card"/></sp><sp><speaker>Ὀρέστης</speaker><l n="225">αὐτὸν μὲν οὖν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">οὖν</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">νῦν</foreign> M</note> ὁρῶσα δυσμαθεῖς ἐμέ:</l><l n="226">κουρὰν δ᾽ ἰδοῦσα τήνδε κηδείου τριχὸς</l><l n="228">ἰχνοσκοποῦσά τ᾽ ἐν στίβοισι τοῖς ἐμοῖς</l><l n="227">ἀνεπτερώθης κἀδόκεις ὁρᾶν ἐμέ.</l><l n="230">σκέψαι τομῇ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">σκέψαι κόμῃ</foreign> hartung: <foreign xml:lang="grc">σκέψαιτο μὴ</foreign> M: <foreign xml:lang="grc">σκέψαι τομῇ</foreign> Turnebus</note> προσθεῖσα βόστρυχον τριχὸς</l><l n="229">σαυτῆς ἀδελφοῦ σύμμετρον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">σύμμετρον</foreign> Schütz: <foreign xml:lang="grc">σκέψαιτο μὴ</foreign> M: <foreign xml:lang="grc">σκέψαι τομῇ</foreign> Turnebus</note><note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">σύμμετρον</foreign> Schütz: <foreign xml:lang="grc">συμμέτρου</foreign> M</note> τῷ σῷ κάρᾳ.<note place="unspecified">226-in codd. sic leguntur: 226, 228, 227, 230, 229: ordinem mutavit Hermann</note></l><l n="231">ἰδοῦ δ᾽ ὕφασμα τοῦτο, σῆς ἔργον χερός,</l><l n="232">σπάθης τε πληγὰς ἠδὲ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἠδὲ</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">εἰς δὲ</foreign> M</note> θήρειον<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">θήρειον</foreign> Bamberger: <foreign xml:lang="grc">θηρίον</foreign> M</note> γραφήν.</l><l n="233">ἔνδον γενοῦ, χαρᾷ δὲ μὴ ᾽κπλαγῇς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">μὴ ᾽κπλαγῇς</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">μἠκπλαγιν͂</foreign> M</note> φρένας:</l><l n="234">τοὺς φιλτάτους γὰρ οἶδα νῷν ὄντας πικρούς.</l></sp><sp><speaker>Ἠλέκτρα</speaker><l n="235">ὦ φίλτατον μέλημα δώμασιν πατρός,</l><l n="236">δακρυτὸς ἐλπὶς σπέρματος σωτηρίου,</l><l n="237">ἀλκῇ πεποιθὼς δῶμ᾽ ἀνακτήσῃ πατρός.</l><l n="238">ὦ τερπνὸν ὄμμα τέσσαρας μοίρας ἔχον</l><l n="239">ἐμοί: προσαυδᾶν δ᾽ ἐστ᾽ ἀναγκαίως ἔχον</l><l n="240">πατέρα τε, καὶ τὸ μητρὸς ἐς σέ μοι ῥέπει</l></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>