<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.1st1K-grc1:217b-236</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.1st1K-grc1:217b-236</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="1"><sp><l n="217b">ἀλλ᾽ οὖν θεοὺς</l><l n="218">τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεος<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πόλεος</foreign> recc. pauci: <foreign xml:lang="grc">πόλεως</foreign> codd. cett.</note> ἐκλείπειν λόγος.<note place="unspecified">tres vv. ita distribuit m<hi rend="sub">1</hi>, recc.: Eteocli continuat M</note></l><milestone ed="p" n="219" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="2"><sp><speaker>Χορος</speaker><l n="219">μήποτ᾽ ἐμὸν κατ᾽ αἰῶνα λίποι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">λείποι</foreign> M</note> θεῶν</l><l n="220">ἅδε πανάγυρις, μηδ᾽ ἐπίδοιμι τάνδ᾽</l><l n="221">ἀστυδρομουμέναν πόλιν καὶ στράτευμ᾽</l><l n="222">ἁπτόμενον πυρὶ δαΐῳ.<note place="unspecified">fortasse <foreign xml:lang="grc">δαϊῳ</foreign> &lt;<foreign xml:lang="grc">πᾶν</foreign>&gt; Enger</note></l></sp><sp><speaker>Ετεοκλης</speaker><l n="223">μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς:</l><l n="224">πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας</l><l n="225">μήτηρ, γονῆς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">γονῆς</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">γυνὴ</foreign> codd.</note> σωτῆρος: ὧδ᾽ ἔχει λόγος.</l><milestone ed="p" n="226" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="2"><sp><speaker>Χορος</speaker><l n="226">ἔστι: θεοῦ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">θεοῦ</foreign> M: <foreign xml:lang="grc">θεοῖς</foreign> m recc.</note> δ᾽ ἔτ᾽ ἰσχὺς καθυπερτέρα:</l><l n="227">πολλάκι δ᾽ ἐν κακοῖσι τὸν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τὸν</foreign> ex schol. Canter: <foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> codd.</note> ἀμάχανον</l><l n="228">κἀκ χαλεπᾶς δύας ὕπερθ᾽ ὀμμάτων</l><l n="229">κρημναμενᾶν νεφελᾶν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">κρημναμενᾶν νεφελᾶν</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">κρημναμέναν</foreign> (vel <foreign xml:lang="grc">κριμν.</foreign>) <foreign xml:lang="grc">νεφέλαν</foreign> codd.</note> ὀρθοῖ.<note place="unspecified">fortasse <foreign xml:lang="grc">ἀνορθοῖ</foreign> Enger</note></l></sp><sp><speaker>Ετεοκλης</speaker><l n="230">ἀνδρῶν τάδ᾽ ἐστί, σφάγια καὶ χρηστήρια</l><l n="231">θεοῖσιν ἕρδειν, πολεμίων πειρωμένων:<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πειρωμένων</foreign>] <foreign xml:lang="grc">πειρωμένοις</foreign> (<foreign xml:lang="grc">ων</foreign> supra scr. m<hi rend="sub">1</hi>) M</note></l><l n="232">σὸν δ᾽ αὖ τὸ σιγᾶν καὶ μένειν εἴσω δόμων.</l><milestone ed="p" n="233" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="strophe" n="3"><sp><speaker>Χορος</speaker><l n="233">διὰ θεῶν πόλιν νεμόμεθ᾽ ἀδάματον,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀδάματον</foreign> Pauw: <foreign xml:lang="grc">ἀδάμαντον</foreign> M</note></l><l n="234">δυσμενέων δ᾽ ὄχλον πύργος ἀποστέγει.</l><l n="235">τίς<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τίς</foreign> Heath: <foreign xml:lang="grc">τί</foreign> codd.</note> τάδε νέμεσις στυγεῖ;</l></sp><sp><speaker>Ετεοκλης</speaker><l n="236">οὔτοι φθονῶ σοι δαιμόνων τιμᾶν γένος:</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>