<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.1st1K-grc1:1-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.1st1K-grc1:1-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><l n="1">Ζεὺς μὲν ἀφίκτωρ ἐπίδοι προφρόνως</l><l n="2">στόλον ἡμέτερον νάιον ἀρθέντ᾽<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">νάιον ἀρθέντ᾽</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">ναῖον ἀρόεντ᾽</foreign> codd.</note></l><l n="3">ἀπὸ προστομίων λεπτοψαμάθων<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">λεπτοψαμάθων</foreign> Pauw: <foreign xml:lang="grc">λεπτομαθῶν</foreign> codd.: <foreign xml:lang="grc">τῶν λεπταμάθων</foreign> Stanley</note></l><l n="4">Νείλου. Δίαν δὲ λιποῦσαι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">λιποῦσαι</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">λειποῦσαι</foreign> codd.</note></l><l n="5">χθόνα σύγχορτον Συρίᾳ φεύγομεν,</l><l n="6">οὔτιν᾽ ἐφ᾽ αἵματι δημηλασίαν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δημηλασίαν</foreign> Auratus: <foreign xml:lang="grc">δημηλασίᾳ</foreign> codd.</note></l><l n="7">ψήφῳ πόλεως γνωσθεῖσαν,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">γνωσθεῖσαν</foreign> M Schmidt: <foreign xml:lang="grc">γνωσθεῖσαι</foreign> codd.</note></l><l n="8">ἀλλ᾽ αὐτογενεῖ φυξανορίᾳ,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">αὐτογενεῖ φυξανορίᾳ</foreign> Bamberger: <foreign xml:lang="grc">αὐτογένητον φυλαξάνοραν</foreign> M G</note></l><l n="9">γάμον Αἰγύπτου παίδων ἀσεβῆ</l><l n="10">ʼξ̓ονοταζόμεναι.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ʼξ̓ονοταζόμεναι</foreign> Tucker: <foreign xml:lang="grc">τ᾽ ὀνοταζόμεναι</foreign> codd.</note></l><l n="11">Δαναὸς δὲ πατὴρ καὶ βούλαρχος</l><l n="12">καὶ στασίαρχος τάδε πεσσονομῶν,</l><l n="13">κύδιστ᾽ ἀχέων<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἀχαιῶν</foreign> (<foreign xml:lang="grc">έ</foreign> supra scr.) M</note> ἐπέκρανεν,</l><l n="14">φεύγειν ἀνέδην διὰ κῦμ᾽ ἅλιον,<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">διὰ κῦμ᾽ ἅλιον</foreign> ex Hesych. Canter: <foreign xml:lang="grc">διακυμ.αλέον</foreign> M: <foreign xml:lang="grc">διακυμβαλέον</foreign> m<hi rend="sub">1</hi>: <foreign xml:lang="grc">διὰ κυμβαλέον</foreign> G P</note></l><l n="15">κέλσαι<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">κέλσαι</foreign> Sophianus: <foreign xml:lang="grc">κέασαι</foreign> M E P</note> δ᾽ Ἄργους γαῖαν, ὅθεν δὴ</l><l n="16">γένος ἡμέτερον τῆς οἰστροδόνου<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">οἰστροδόνου</foreign> Turnebus: <foreign xml:lang="grc">οἰστροδόμου</foreign> codd.</note></l><l n="17">βοὸς ἐξ ἐπαφῆς κἀξ ἐπιπνοίας<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐπι.νοίας</foreign> eraso <foreign xml:lang="grc">π</foreign> M</note></l><l n="18">Διὸς εὐχόμενον τετέλεσται.</l><l n="19">τίν᾽ ἂν οὖν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τίν᾽ ἂν οὖν</foreign> Burges: <foreign xml:lang="grc">τίνα.οὖν</foreign> (erasa post <foreign xml:lang="grc">α</foreign> littera M) codd.</note> χώραν εὔφρονα μᾶλλον</l><l n="20">τῆσδ᾽ ἀφικοίμεθα</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>