<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg051.perseus-eng2:10-11</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg051.perseus-eng2:10-11</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg051.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg051.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p>
This man, however, opposes my plea, and says
that I am acting unreasonably in desiring to be
honoured and to receive the gift, since I am not a
tyrant-slayer, and have not accomplished anything in
the eyes of the law; that my achievement is in some
respect insufficient for claiming the reward. I ask
him, therefore: “What more do you demand of me?
Did I not form the purpose? Did I not climb the hill?
DidI not slay? Did I not bring liberty? Does anyone issue orders? Does anyone give commands?
Does any lord and master utter threats? Did any of
the malefactors escape me? Youcannot say so. No,
everything is full of peace, we have all our laws,
liberty is manifest, democracy is made safe, marriages
are free from outrage, boys are free from fear,
maidens are secure, and the city is celebrating its
common good fortune. Who, then, is responsible for
it all? Who stopped all that and caused all this?
If there is anyone who deserves to be honoured in
preference to me, I yield the guerdon, I resign the

<pb n="v.5.p.457"/>

gift. But if I alone accomplished it all, making the
venture, incurring the risks, going up to the citadel,
taking life, inflicting punishment, wreaking vengeance
upon them through one another, why do you misrepresent my achievements? Why, pray, do you
make the people ungrateful towards me?”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg051.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><p>
“Because you did not slay the tyrant himself;
and the law bestows the reward upon the slayer of a
tyrant!” Is there any difference, tell me, between
slaying him and causing his death? For my part I
think there is none. All that the lawgiver had
in view was simply liberty, democracy, freedom from
dire ills. He bestowed honour upon this, he considered this worthy of compensation; and you
cannot say that it has come about otherwise than
through me. For if I caused a death which made it
impossible for that man to live, I myself accomplished his slaying. The deed was mine, the hand was
his. Then quibble no longer about the manner of
his end; do not enquire how he died, but whether
he no longer lives, whether his no longer living is
due to me. Otherwise, it seems to me that you
will be likely to carry your enquiry still further, to
the point of carping at your benefactors if one of
them should do the killing with a stone or a staff or
in some other way, and not with a sword.</p><p>
What if I had starved the tyrant out of his hold and
thus occasioned the necessity of his death? Would
you in that case require me to have killed him with
my own hand, or say that I failed in any respect of
satisfying the law, even though the malefactor had
been done to death more cruelly? Enquire into one
thing only, demand this alone, disturb yourself about
this alone, whether any one of the villains is left, any

<pb n="v.5.p.459"/>


expectation of fearfulness, any reminder of our woes.
If everything is uncontaminated and peaceful, only
a cheat would wish to utilise the manner of accomplishing what has been done in order to take
away the gratuity for the hard-won results.
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>