<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2:17-24</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2:17-24</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="17"><p>
We avoid those who are lame in the right foot,
especially if we should see them early in the morning; and if anyone should see a cut priest or a eunuch
or a monkey immediately upon leaving the house,
he returns upon his tracks and goes back, auguring
that his daily business for that day will not be
successful, thanks to the bad and inauspicious omen
at the start. But in the beginning of the whole year,
at its door, on its first going forth, in its early morning, if one should see a profligate who commits and
submits to unspeakable practices, notorious for it,
broken in health, and all but called by the name of
his actions themselves, a cheat, a swindler, a perjurer,
a pestilence, a pillory, a pit,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.393.n.3"><p>That is to say, approximately, a whipping-stock, a gallowsbird; hurling into a pit was a form of capital punishment in many cities of Greece. </p></note> will not one shun him,
will not one compare him to a nefandous day ?
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="18"><p>
Well, are you not such a person? You will not
deny it, if I know your boldness; indeed, it seems to
me that you are actually vain over the fact that you





<pb n="v.5.p.395"/>

have not lost the glory of your exploits, but are
conspicuous to all and have made a great noise. If,
however, you should offer opposition and should deny
that you are such a person, who will believe what you
say? The people of your native city (for it is fitting
to begin there)? No, they knew about your first
source of livelihood, and how you gave yourself over
to that pestilential soldier and shared his depravity,
serving him in every way until, after reducing you
to a torn rag, as the saying goes, he thrust you out.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="19"><p>
And of course they remember also the effrontery that
you displayed in the theatre, when you acted secondary parts for the dancers and thought you were leader
of the company.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.395.n.1"><p>This man played parts like that of the Odysseus who, as we are told in The Dance, § 83, had his head broken by the pantomimic dancer who was enacting Ajax gone mad. Such parts did not involve dancing (cf. daoxplywy, above), but were not silent—a point made perfectly clear by another allusion to them in § 25 of this piece. Three of the réles in which Lucian’s butt appeared are named there; Ninus, Metiochus, and Achilles. See the note on that passage. </p></note> Nobody might enter the theatre
before you, or indicate the name of the play ; you were
sent in first, very properly arrayed, wearing golden
sandals and the robe of a tyrant, to beg for favour
from the audience, winning wreaths and making your
exit amid applause, for already you were held in
esteem by them. But now you are a public speaker
and a lecturer! So those people, if ever they hear
such a thing as that about you, believe they see two
suns, as in the tragedy,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.395.n.2"><p>Euripides, Bacchae, 913. </p></note> and twin cities of Thebes,
and everyone is quick to say, “That man who
then—, and after that—?” Therefore you do well
in not going there at all or living in their neighbourhood, but of your own accord remaining in exile from
your native city, thoughit is neither “bad in winter”
not “oppressive in summer,”<note xml:lang="eng" n="v.5.p.395.n.3"><p>It was therefore unlike Ascra, the home of Hesiod, which was both. Works and Days, 640. </p></note> but the fairest and





<pb n="v.5.p.397"/>

largest of all the cities in Phoenicia. To be put to
the proof, to associate with those who know and
remember your doings of old, is truly as bad as a
halter in your sight. And yet, why do I make that
silly statement? What would you consider shameful, of all that goes beyond the limit? I am told
that you have a great estate there—that ill-conditioned tower, to which the jar of the man of Sinope<note xml:lang="eng" n="v.5.p.397.n.1"><p>More familiar to us as the tub of Diogenes. </p></note>
would be the great hall of Zeus !</p><p>
In view of all this, you can never by any means
persuade your fellow-citizens not to think you the
most odious man in the world, a common disgrace to
the whole city.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="20"><p>

Could you, though, perhaps win over
the other inhabitants of Syria to vote for you if you
said that you had done nothing bad or culpable in
your life? Heracles! Antioch was an eye-witness
of your misconduct with that youth from Tarsus whom
you took aside—but to unveil these matters is no
doubt shameful for me. However, it is known about
and remembered by those who surprised the pair of
you then and saw him doing—you know what, unless
you are absolutely destitute of memory.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p>
Well, perhaps people in Egypt do not know you,
who received you when, after those marvellous performances of yours in Syria, you went into exile for
the reasons which I have mentioned, pursued by the
clothiers, from whom you had bought costly garments
and in that way obtained your expense-money for the
journey. But Alexandria knows you to be guilty of
offences just as bad, and should not have been ranked
second to Antioch. No, your wantonness there was
more open and your licentiousness more insane, your


<pb n="v.5.p.399"/>

reputation for these things was greater, and your
head was uncloaked under all circumstances.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.399.n.1"><p>Cf. Petronius, 7: operui caput. </p></note>
</p><p>
There is only one person who would have believed
you if you denied having done anything of the sort,
and would have come to your assistance—your latest
employer, one of the first gentlemen of Rome. The
name itself you will allow me to withhold, especially
in addressing people who all know whom I mean.
As to all the liberties taken by you while you were
with him that he tolerated, why should I speak of
them? But when he found you in the company of
his young cup-bearer Oenopion,—what do you think ?
Would he have believed you? Not unless he was
completely blind. No, he made his opinion evident by
driving you out of his house at once, and indeed conducting a lustration, they say, after your departure.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p>
And certainly Greece as well as Italy is completely
filled with-your doings, and your reputation for them,
and I wish you joy of your fame! . Consequently, to
those who marvel at what you are now doing in
Ephesus, I say (and it is true as can be) that they
would not wonder if they knew your early performances. Yet you have learned something new here
having to do with women.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p>
Does it not, then, fit such a man to a hair to call him
nefandous? But why in the name of Zeus should you
take it upon yourselfto kiss us after such performances ?
In so doing you behave very offensively, especially
to those who ought least of all to be so treated, your
pupils, for whom it would have been enough to get
only those other horrid boons from your lips—barbarity of language, harshness of voice, indistinctness,


<pb n="v.5.p.401"/>

confusedness, complete tunelessness, and the like,
but to kiss you—forfend it, Averter of Ill! Better
kiss an asp or a viper; then the risk is a bite and a
pain which the doctor cures when you call him. But
from the venom of your kiss, who could approach
victims or altars? What god would listen to one’s
prayer? How many bowls of holy water, how many
rivers are required?
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg049.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p>
And you, who are of that sort, laughed at others in
the matter of words and phrases, when you were doing
such terrible deeds! For my part, had I not known
the word nefandous, I should have been ashamed, so
far am I from denying that I used it. In your own
case, none of us criticised you for saying “bromologous” and “tropomasthletes” and “to rhesimeter,” and “Athenio,” and “anthocracy” and
“sphendicise” and “‘cheiroblime.”<note xml:lang="eng" n="v.5.p.401.n.1"><p>Except for rhesimeter (to speak for a measured time, as in court), which Lucian’s Lexiphanes uses (Lez., 9), these words are found only here. Their meaning is : bromologous : stench-mouthed.</p><p>tropomasthletes: oily-mannered fellows.</p><p>athenio: to yearn for Athens.</p><p>anthocracy: apparently, rule of the “flower”; i.e., the select few. sphendicise: to sling, very likely in the sense, to throw.</p><p>cheiroblime : to handle. </p></note> May Hermes,
Lord of Language, blot you out miserably, language
and all, for the miserable wretch that you are!
Where in literature do you find these treasures?
Perhaps buried somewhere in the closet of some
composer of dirges, full of mildew and spiders’ webs,
or from the Tablets of Philaenis,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.401.n.2"><p>The Tablets of Philaenis are frequently mentioned as an ars amatoria. An epigram by Aeschrion (Anth. Pal., VII, 345) says that it was not written by the woman whose name it bore, but by the sophist Polycrates. The book is therefore of the time of Polycrates, the beginning of the fourth century B.C. </p></note> which you keep in
hand. For you, however, and for your lips they are
quite good enough.




<pb n="v.5.p.403"/>
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>