<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:9-12</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:9-12</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:" n="9"><p><label>Toxaris</label> Whether we are juster and more
pious than the Greeks in these other matters,
such as our relations with our parents, is not a
point that I care to dispute with you at present;
but it is easy to show that Scythian friends are
far truer than Greek friends, and friendship is
made more of by us than by you. Now, by the
gods of the Greeks, do not take it ill if I tell you
some of the things I have noted in my long stay
among you. You seem to me to be able to discuss friendship, it is true, better than other people, but your practice of it is by no means worthy
of your preaching. In fact, you are perfectly satisfied when you have eulogized it and shown how
great a good it is, and in time of need you forsake your theories and make your escape somehow

<pb n="p.196"/>

from the thick of action. Whenever the tragedians mount the stage and show you instances
of the friendship you admire, you cry, "Bravo!"
and applaud; and when they run into danger for
another, most of you are even moved to tears;
but in your own persons you do not venture to
perform any praiseworthy act for another; and
if your friend happens to be in need of anything,
all these sentiments of tragedy instantly take to
themselves wings and fly away like dreams, leaving you like those empty, hollow masks whose
great yawning mouths utter not the slightest
sound. With us the case is reversed; for in
proportion as we are poorer in arguments about
friendship we are richer in its works.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:" n="10"><p>
Come, now, let us do something of this sort, if
it takes your fancy. Let us leave the friends of
old whom you or I could count out of the question; for under that head you would be rich in
them, summoning many credible poets to testify
to the friendship of Achilles and Patroklos, and
the camaraderie of Theseus and Peirithoos and
the others, singing them in metre with the most
beautiful language. But let us select a few from
our contemporaries and tell their exploits-I for
Scythia, you for Greece-and he who is victorious and able to produce the best friends will be
openly the better man, and will proclaim his the
better country, because he has won in a very noble

<pb n="p.197"/>

and beautiful contest. For my part, I should
vastly prefer losing my right hand for having
been worsted in single combat-that is the Scythian forfeit to being judged inferior to another
man in respect of friendship, and that, too, though
I am a Greek Scythian myself.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:" n="11"><p><label>Mnesippos</label> It is no joke, Toxaris, to venture
single combat with a man like you for opponent,
equipped with arguments so pointed and so apt.
However, I will not basely leave the whole Greek
cause in the lurch on such short notice and retire
before you; for, seeing that so many Scythians,
as your stories and ancient paintings show, of
which you delivered such a vigorous account a
little while ago, were worsted by two, it would be
a great scandal if all the Greeks, so many nations
and so many cities as they are, should lose their
case by default to you. If this should happen, it
would be fair to cut off, not my right hand, as
your custom is, but my tongue. But shall we
limit ourselves as to the number of friendly exploits, or shall he who is able to mention most
have so much better chance of victory?</p><p><label>Toxaris</label> Oh dear, no. Let us agree that victory shall not lie in the number of exploits; but
if yours are better and more striking than mine,
though the same in number, they will, of course,
wound me more vitally, and I shall give way
sooner before their blows.


<pb n="p.198"/></p><p><label>Mnesippos</label> Very well. Let us agree how many
are enough. Five apiece, it strikes me.</p><p><label>Toxaris</label> I think so, too. But first declare, and
upon oath, that you will speak the very truth.
Otherwise, to invent this kind of thing is no great
job, and refutation would be difficult; but if you
should take your oath it would be impious not to
believe you.</p><p><label>Mnesippos</label> We will swear, if you do not think
an oath superfluous. But which of our gods do
you
Or will the God of Friendship do?</p><p><label>Toxaris</label> Certainly; but I will take our national oath when it is my turn to speak.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:" n="12"><p><label>Mnesippos</label> Then let Zeus, the God of Friendship, witness that all I shall tell you I speak
either of my own knowledge or having learned
from others, with all the exactitude in my power,
and adding nothing of my own to the story.</p><p>
[His first story celebrates the friendship of
Agathokles of Samos for Deinias of Ephesos.
Deinias was a very rich young man, who was
surrounded by evil companions, and soon wasted
his whole substance in riotous living. Thereupon Agathokles, a man of moderate means and
his friend from childhood, whose good advice
had made him insupportable in the heyday of
Deinias's prosperity, sold the house of his fathers
and handed over the proceeds to his friend. Deinias finally killed two persons in a disgraceful


<pb n="p.199"/>


embroglio, and was sentenced to transportation
for life to one of the Cyclades. Agathokles accompanied him into exile, tended him through a
long illness, and after his death continued to
live in the island to be near the grave of his
friend.]</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>