<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:7-8</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:7-8</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:" n="7"><p>
In this
picture we can see best how much tenderness
they showed for each other in the struggle with
the Scythians. For the artist has depicted each
careless of his own opponents, but warding off
attacks on his friend, and trying to receive the
missiles intended for him, thinking it nothing to



<pb n="p.194"/>



die in saving his friend and taking on his own
body the blow aimed at the other.
Such devotion as this of theirs, such partnership in dangers, the faithfulness and good-fellowship and honesty and firmness of their mutual
love, seemed to us not to belong to human nature,
but to a finer temperament than that of men. For
the majority, as long as the wind is favorable,
take it ill if their friends do not divide their pleasures with them in equal shares, but if there comes
the least breath of adversity they leave them to
face danger alone. I will tell you another thing,
too, that there is no office of friendship that a
Scythian thinks greater, nor anything in which
he takes more pride, than helping a friend in trouble and sharing his dangers, so that we think the
hardest name a man can be called is "traitor to
friendship." This is the reason we honor Orestes
and Pylades, who were the best in what the Scythians deem good, and pre-eminent in friendship,
which we admire above all things. So we have
given them the name of “Korakoi,” which in our
language signifies "genii of friendship."</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg044.perseus-eng5:" n="8"><p><label>Mnesippos</label> Toxaris, I see that the Scythians
have not only been great archers, and better
than other nations in warlike pursuits, but are
also the most persuasive orators in the world.
For though I was of the other opinion a while
ago, I now think you are quite right to deify


<pb n="p.195"/>


Orestes and Pylades. And I had no idea, my
dear fellow, that you were a good painter as well.
You have brought before me most vividly the
pictures in the Oresteion, and the battle of the
heroes and their vicarious wounds; but I never
should have supposed that friendship was made
so much of among the Scythians. I thought that
inasmuch as they are inhospitable and wild, they
dwelt together in constant feud and passion and
anger, and entertained no friendship towards
even their next of kin, judging from the things
we hear of them, and particularly that they eat
their fathers when they are dead.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>