<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:29-33</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:29-33</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="29"><p><label>Philosophy</label> Heracles, who is this comely person with a lyre?</p><p><label>Hera</label> It is Orpheus. I was on the Argo with him. He was the best of boatswains; it was quite a pleasure to row to his singing. Welcome, my musical friend: you have not forgotten Heracles, I hope?</p><p><label>Orpheus</label> And welcome to all of you, Philosophy, Heracles,
Hermes. I should like my reward, please: I can lay my finger on your man.</p><p><label>Hera</label> Then show us the way. It is useless, of course, to offer gold to the gifted son of Calliope?</p><p><label>Orpheus</label> Oh, quite.—I will show you the house, but not the man. His tongue might avenge him; scurrility is his strong point.</p><p><label>Hera</label> Lead on.</p><p><label>Orpheus</label> It is this house close by. And now I shall leave you;
I have no wish to set eyes on him.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="30"><p><label>Hera</label> Hush! Was that a woman’s voice, reciting Homer?</p><p><label>Philosophy</label> It was. Let us listen.</p><p><label>Innkeeper’s Wife</label> More than the gates of Hell I hate that man Who, loving gold, cloaketh his love with lies.

<pb n="v.4.p.106"/>

</p><p><label>Hera</label> At that rate, madam, you will have to quarrel with Cantharus:

<l>He with his kindly host hath dealt amiss.</l></p><p><label>Innkeeper</label> That’s me. I took him in, and he ran away with my wife.</p><p><label>Innkeeper's Wife</label><l>Wine-witted knave, deer-hearted and dog-eyed,</l><l>Thersites, babbler loose, that nought availest</l><l>In council, nought in arms; most valiant daw,</l><l>That with thine aimless chatter chidest kings,—</l>

First Master. My rascal to a T.</p><p><label>Innkeeper's Wife</label><l>The dog in thee—for thou art dog and goat</l><l>And lion—doth a blasting fury breathe.</l></p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="31"><p><label>Innkeeper</label> Wife, wife! the dogs have been too many for you; ay, and for your virtue, so men say.</p><p><label>Hera</label> Hope for the best; some little Cerberus or Geryon shall call you father, and Heracles have employment again.—Ah, no need to knock: here they come.</p><p><label>First Master</label> Ha, Cantharus, have I got you? What, nothing to say for yourself? Let us see what you have in that wallet; beans, no doubt, or a crust of bread.</p><p><label>Hera</label> Bread, indeed! Gold, a purseful of it!</p><p><label>Hera</label> That need not surprise you. In Greece, you see, he was a Cynic, but here he is all for golden Chrysippus. Next you will see him dangling, Cleanthes-like<note xml:lang="eng">See Cleanthes in Notes.</note>, by his beard, and serve the dirty fellow right.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="32"><p><label>Second Master</label> Ha, you rascal there, am I mistaken, or are you my lost Lecythio? Lecythio it is, What a figure! Lecythio a philosopher! I'll believe anything after this.</p><p><label>Hera</label> Does none of you know anything about this other?</p><p><label>Third Master</label> Oh yes, he is_mine; but he may go hang for me.

<pb n="v.4.p.107"/>

</p><p><label>Hera</label> And why is that?</p><p><label>Third Master</label> Ah, he’s a sadly leaky vessel, is Rosolio, as we used to call him.</p><p><label>Hera</label> Gracious Heracles! did you hear that? Rosolio with wallet and stick!—Friend, here is your wife again.</p><p><label>Innkeeper</label> Thank you for nothing. Ill have no woman brought to bed of an old book in my house.</p><p><label>Hera</label> How am I to understand that?</p><p><label>Innkeeper</label> Why, the Three-headed Dog is a book, master?</p><p><label>Hera</label> Ay, and so was the Man with the Three Hats, for that Matter.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg043.perseus-eng4:" n="33"><p>Masters. We leave the rest to you, sir.</p><p><label>Hera</label> This is my judgement. Let the woman return beneath her husband’s roof, or many-headed monsters will come of it. These two truant sparks I hand over to their owners: let them follow their trades as heretofore; Lecythio wash clothes, and Rosolio patch them;—not, however, before his back has felt the mallow-stalk, And for Cantharus, first let the men of pitch take him, and plaster him without mercy; and be their pitch the vilest procurable. Then let him be led forth to stand upon the snowy slopes of Haemus, naked and fettered.</p><p><label>Cantharus</label> Mercy! have mercy onme! Ah me! I am undone!</p><p><label>First Master</label> So tragic?. Come, follow me to the plasterers; and off with that lion’s-skin, lest you be taken for other than an ass. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>