<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p>

And now, they say, he is playing the
mountebank over that very thing, digging a pit,


<pb n="v.5.p.25"/>

collecting logs, and promising really awesome fortitude.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.25.n.1"><p>Thanks to Paul Graindor, the date of the Olympiads mentioned in connection with Peregrinus can now be determined. He has deduced from the apparent ages of the children represented in the exedra erected ty Herodes on the comlotion of his aqueduct that this took place in a.d. 153 (Hérode Atticus et Sa Famille, pp. 87-88). His deduction finds support in the text of Lucian as soon as we recognise that Lucian is talking about four different Olympiads, not three. The first is that on which Peregrinus criticised the aqueduct, which will be the year of its completion, a.d. 153. At the nezt (τὴν ἑξῆς, A.D. 157) he withdrew his criticism. The Olympiad just after which he announced his intention of cremating himself need not and cannot be identical with the one of a.D. 157; it is called by the speaker the last, or previous (τὴν ἐμπρόσθεν), and the text clearly implies a lapse of time. It must therefore be the one of a.d. 161. Then comes the fourth, on which the cremation took place, dated by Eusebius in a.d. 165. </p></note>
</p><p>
“What he should have done, I think, was first and
foremost to await death and not to cut and run from
life ; but if he had determined to be off at all costs, not
to use fire or any of these devices out of tragedy, but
to choose for his departure some other form of death
out of the myriads that there are. If, however, he is
partial to fire as something connected with Heracles,.
why in the world did he not quietly select a wellwooded mountain and cremate himself upon it in
solitude, taking along only one person such as
Theagenes here for his Philoctetes?<note xml:lang="eng" n="v.5.p.25.n.2"><p>Philoctetes had helped Heracles to cremate himself on Mt. Oeta by kindling the pyre for him. </p></note> On the contrary, it is in Olympia, at the height of the festival,
all but in the theatre, that he plans to roast himself—
not undeservedly, by Heracles, if it is right for
parricides and for atheists to suffer for their hardinesses.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.25.n.3"><p>As the cremation actually took place at Harpina, two miles away from Olympia, and on the day after the festival closed, it may be that religious scruples (cf. § 26) caused Peregrinus to modify an original plan which involved its taking place at Olympia itself while the festival was in progress. </p></note> And from that point of view he seems to be
getting about it very late in the day; he ought long
ago to have been flung into the bull of Phalaris<note xml:lang="eng" n="v.5.p.25.n.4"><p>See Phalaris I, 11-12 (Vol. I, pp. 17 ff.). </p></note> to
pay the fitting penalty instead of opening his mouth
to the flames once for all and expiring in a trice. For






<pb n="v.5.p.27"/>

people tell me that no other form of death is quicker
than that by fire; you have only to open your mouth,
and die forthwith.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p>
“The spectacle is being planned, I suppose, as
Something awe-inspiring—a fellow getting burnt up
in a holy place where it is impious even to bury the
others who die. But you have heard, no doubt, that
long ago a man who wished to become famous burned
the temple of Ephesian Artemis, not being able to
attain that end in any other way.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.27.n.1"><p>Herostratus, in356 3.0, The Ephesians sought to defeat his object by forbidding anyone for all time to mention his name (Valerius Maximus, VIII, 14, 5). The prohibition, which very likely was accompanied by a curse, was far from ineffective, for nearly all ancient authors who mention the story, including Cicero and Plutarch, omit the name just as Lucian does, </p></note> He himself has
something similar in mind, so great is the craving for
fame that has penetrated him to the core.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p>

“He alleges, however, that he is doing it for the
sake of his fellow men, that he may teach them to
despise death and endure what is fearsome. For my
part, I should like to ask, not him but you, whether
you would wish malefactors to become his disciples
in this fortitude of his, and to despise death and
burning and similar terrors. No, you would not, I
am very sure. How, then, is Proteus to draw distinctions in this matter, and to benefit the good
without making the bad more adventurous and
daring?
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p>

“Nevertheless, suppose it possible that only those
will present themselves at this affair who will see it
to their advantage. Once more I shall question you:
would you desire your children to become imitators of
such a man? You will not say so. But why did I
ask that question, when even of his disciples them-



<pb n="v.5.p.29"/>

selves not one would imitate him? In fact, the thing
for which one might blame Theagenes most of all is
that although he copies the man in everything else,
he does not follow his teacher and take the road
with him, now that he is off, as he says, to join
Heracles; why, he has the opportunity to attain
absolute felicity instanter by plunging headlong into
the fire with him!</p><p>
“Emulation is not a matter of wallet, staff, and
mantle; all this is safe and easy and within anyone’s
power. One should emulate the consummation and
culmination, build a pyre of fig-wood logs as green as
can be, and stifle one’s selfin the smoke of them. Fire
itself belongs not only to Heracles and Asclepius,
but to doers of sacrilege and murder, who can be
seen enduring it by judicial sentence. Therefore it
is better to employ smoke, which would be peculiar
and belong only to you and your like.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="25"><p>
“Besides, if Heracles really did venture any such
act, he did it because he was ailing, because the blood
of the Centaur, as the tragedies tell us, was preying
upon him; but for what reason does this man throw
himself bodily into the fire? Oh, yes! to demonstrate his fortitude, like the Brahmans, for Theagenes
thought fit to compare him with them, just as if
there could not be fools and notoriety-seekers even
among the Indians. Well, then, let him at least
imitate them. They do not leap into the fire (so
Onesicritus says, Alexander’s navigator, who saw
Calanus burning), but when they have built their
pyre, they stand close beside it motionless and en-


<pb n="v.5.p.31"/>

dure being toasted; then, mounting upon it, they
cremate themselves decorously, without the slightest
alteration of the position in which they are lying.</p><p>
“In this man’s case, what great thing will it be if
he tumbles in and dies in the sudden grip of the fire?
It is not beyond expectation that he will jump out
half consumed, unless, as they say, he is going to see
to it that the pyre is deep down in a pit.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="26"><p>
There are
people who say that he has even changed his mind,
and is telling certain dreams, to the effect that
Zeus does not permit pollution of a holy place.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.31.n.1"><p>See above, p. 25, and n. 3. </p></note> But
let him be assured on that score; I would take my
oath to it that no one of the gods would be angry if
Peregrinus should die a rogue’s death. Moreover, it
is not easy for him to withdraw now; for his Cynic
associates are urging him on and pushing him into
the fire and inflaming his resolution; they will not
let him shirk it. If he should pull a couple of them
into the fire along with him when he jumps in, that
would be the only nice thing about his performance.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="27"><p>

“Thave heard that he no longer deigns to be called
Proteus but has changed his name to Phoenix,
because the phoenix, the Indian bird, is said to mount
a pyre when it is very far advanced in age. Indeed,
he even manufactures myths and repeats certain
oracles, ancient, of course, to the purport that he
is to become a guardian spirit of the night; it is
plain, too, that he already covets altars and expects
to be imaged in gold.


<pb n="v.5.p.33"/>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="28"><p>
“By Zeus, it would be nothing unnatural if, among
all the dolts that there are, some should be found to
assert that they were relieved of quartan fevers by
him, and that in the dark they had encountered the
guardian spirit of the night! Then too these accursed
disciples of his will make an oracular shrine, I suppose,
with a holy of holies, at the site of the pyre, because
the famous Proteus, son of Zeus, the progenitor of
his name, was given to soothsaying.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.33.n.1"><p>Athenagoras reports that Parium, where Peregrinus was born, cherished a statue of him from which oracles were derived (Leg. de Christ., 26). </p></note> I pledge m
word, too, that priests of his will be appointed, wit
whips or branding-irons or some such flummy-diddle,
or even that a nocturnal mystery will be got up in his
honour, including a torch festival at the site of the
pye.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="29"><p>
"Theagenes, as I have been told by one of my
friends, recently said that the Sibyl had made a
prediction about all this; in fact, he quoted the verses from memory :

<quote><l>But when the time shall come that Proteus, noblest of Cynics,</l><l>Kindleth fire in the precinct of Zeus, our Lord of the Thunder,</l><l>Leapeth into the flame, and cometh to lofty Olympus,</l><l>Then do I bid all alike who eat the fruit of the ploughland </l><l>Honour to pay unto him that walketh abroad in the night-time,</l><l>Greatest of spirits, thronéd with Heracles and Hephaestus.</l></quote>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="30"><p>
“That is what Theagenes alleges he heard from
the Sibyl. But I will quote him one of the oracles of



<pb n="v.5.p.35"/>

Bacis dealing with these matters.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.35.n.1"><p>Lucian gives the Cynic a Roland for his Oliver. Bacis was a title rather than a name, and in early Greece prophets who bore it were little less numerous than the Sibyls. Naturally it was a convenient tag for a spurious oracle, whether composed with fraudulent intention or, as often in Aristophanes, for fun. </p></note> Bacis expresses
himself as follows, with a very excellent moral :

<cit><quote><l>Nay, when the time shall come that a Cynic with names that are many</l><l>Leaps into roaring flame, soul-stirred by a passion for glory,</l><l>Then it is meet that the others, the jackals that follow his footsteps,</l><l>Mimic the latter end of the wolf that has taken departure.</l><l>But if a dastard among them shall shun the might of Hephaestus,</l><l>Let him be pelted with stones forthwith by all the Achaeans,</l><l>Learning, the frigid fool, to abjure all fiery speeches,</l><l>He that has laden his wallet with gold by the taking of usance ;</l><l>Thrice five talents he owns in the lovely city of Patras.</l></quote><bibl>Iliad, XIV, 1.</bibl></cit>
What do you think, gentlemen? That Bacis is a worse soothsayer than the Sibyl? It is high time,
then, for these wondrous followers of Proteus to
look about for a place in which to aerify themselves—for that is the name they give to cremation.”<note xml:lang="eng" n="v.5.p.35.n.2"><p>Below (§ 33), Proteus speaks of being “ commingled with the ether.” </p></note>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="31"><p>
When he had said these words, all the bystanders
shouted: “Let them be burned right now; they
deserve the flames!” And the man got down again
laughing; but “Nestor failed not to mark the
din: 3 I mean Theagenes. When he heard the
shouting he came at once, took the platform, and fell to




<pb n="v.5.p.37"/>

ranting and telling countless malicious tales about the
man who had just got down—I do not know what
that excellent gentleman’s name was. For my part,
I left him splitting his lungs and went off to see the
athletes, as the Hellanodicae were said to be already
in the Plethrium.<note xml:lang="eng" n="v.5.p.37.n.1"><p>According to Pausanias (VI, 23, 2), a place in the Gymnasium of Elis where the officials of the games (Hellanodicae) determined by lot the matching of the athletes. </p></note>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="32"><p>

Well, there you have what happened at Elis; and
when we reached Olympia, the rear chamber<note xml:lang="eng" n="v.5.p.37.n.2"><p>Of the temple of Zeus; as it was open at the end, it formed a sort of portico. Cf. Runaways, 7; Herodotus, 1. </p></note> was
full of people criticising Proteus of praising his
purpose, so that most of them even came to blows.
Finally, Proteus himself appeared, escorted by a
countless multitude, after the contest of the heralds,
and had somewhat to say about himself, telling of the
life that he had led and the risks that he had run,
and of all the troubles that he had endured for
philosophy’s sake. His speech was protracted, though
I heard but little on account of the number of
bystanders. Afterwards, fearing to be crushed in
such a throng, because I saw this happening to
many, I went away, bidding a long farewell to the
sophist enamoured of death who was pronouncing his
own funeral oration before his demise.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="33"><p>

This much, however, I overheard; he said that he
wanted to put a tip of gold on a golden bow;<note xml:lang="eng" n="v.5.p.37.n.3"><p>Pandarus the Trojan (Iliad, IV, 111) put a tip of gold on the bow he had fashioned of horn. The golden bow (βιῷ) of Peregrinus is his life (βίῳ). </p></note> for
one who had lived as Heracles should die like Heracles
and be commingled with the ether. “And I wish,”
said he, “to benefit mankind by showing them the





<pb n="v.5.p.39"/>

way in which one should despise death; wherefore
all men ought to play Philoctetes to me.” The
more witless among the people began to shed tears
and call out: “Preserve your life for the Greeks!”
but the more virile part bawled “Carry out your
purpose!” by which the old man was immoderately
upset, because he hoped that all would cling to him
and not give him over to the fire, but retain him in
life—against his will, naturally! That “Carry out
your purpose” assailing him quite unexpectedly
caused him to turn still paler, although his colour was
already deathly, and even to tremble slightly, so
that he brought his speech to an end.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="34"><p>
You can imagine, I expect, how I laughed; for it
was not fitting to pity a man so desperately in love
with glory beyond all others who are driven by the
same Fury. Anyhow, he was being escorted by
crowds and getting his fill of glory as he gazed at the
number of his admirers, not knowing, poor wretch,
that men on their way to the cross or in the grip of the
executioner have many more at their heels.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="35"><p>
Soon the Olympic games were ended, the most
splendid Olympics that I have seen, though it was
then the fourth time that I had been a spectator.
As it was not easy to secure a carriage, since many were
leaving at the same time, I lingered on against my
will, and Peregrinus kept making postponements, but
at last had announced a night on which he would
stage his cremation; so, as one of my friends had
invited me to go along, I arose at midnight and took
the road to Harpina, where the pyre was. This is
quite twenty furlongs from Olympia as one goes past


<pb n="v.5.p.41"/>

the hippodrome towards the east. As soon as we
arrived, we found a pyre built in a pit about six feet
deep. It was composed mostly of torchwood, and
the interstices filled with brush, that it might take
fire quickly.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="36"><p>
When the moon was rising—for she
too had to witness this glorious deed—he came
forward, dressed in his usual fashion, and with him
the leaders of the Cynics; in particular, the gentleman from Patras, with a torch—no bad understudy.
Proteus too was bearing a torch. Men, approaching
from this side and that, kindled the fire into a very
great flame, since it came from torchwood and brush.
Peregrinus—and give me your close attention now !—
laying aside the wallet, the cloak, and that notable
Heracles-club, stood there in a shirt that was downright
filthy. Then he requested incense to throw on the
fire; when someone had proffered it, he threw it on,
and gazing towards the south—even the south, too,
had to do with the show<note xml:lang="eng" n="v.5.p.41.n.1"><p>C. R. Lanman (in Allinson, Lucian: Selected Writings, p. 200) thus explains the mystic allusion to the South: “It is to be noted that Yama—the first man who died and found out for all men the pathway ‘to a distant home, a dwellingplace secure ’—conducts souls to the ‘ Blessed Fathers’ in the south, the region of the Manes. See Atharvaveda 18, 3, 13; 4, 40, 2. So the monthly offerings (¢raddhas) to the Manes are performed in such a way that they end in the south (Manu’s Laws, 3,214). The invoking of the daipoves is in accord with Hindu thought; eg. the liturge in Hiranyakegin’s Grhya-sutra, 2, 10° (see F. Max Müller’s Sacred Books of the Kast, XXX, p. 226), after inviting the Manes, sprinkles water towards the south, saying: ‘ Divine waters, send us Agni.’ The νεκράγγελοι and νερτεροδρόμοι in 41 may be an echo of Yama’s messengers that has reached Lucian. See Atharvaveda 18, 2, 27 and H. C. Warren’s Buddhism in Translations, pp. 225-262.” </p></note>—he said: “Spirits of my
mother and my father, receive me with favour.”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="37"><p>
With that he leaped into the fire; he was not visible,
however, but was encompassed by the flames, which
had risen to a great height.
Once more I see you laughing, Cronius, my



<pb n="v.5.p.43"/>

urbane friend, at the dénouement of the play. For
my own part, when he called upon the guardian
spirits of his mother, I did not criticise him very
strongly, but when he invoked those of his father as
well, I recalled the tales that had been told about his
murder, and I could not control my laughter. The
Cynics stood about the pyre, not weeping, to be sure,
but silently evincing a certain. amount of grief as
they gazed into the fire, until my gorge rose at them,
and I said: “Let us go away, you simpletons. It is
not an agreeable spectacle to look at an old man who
has been roasted, getting our nostrils filled with a
villainous reek. Or are you waiting for a painter to
come and picture you as the companions of Socrates
in prison are portrayed beside him?” They were
indignant and reviled me, and several even took to
their sticks. Then, when I threatened to gather up
a few of them and throw them into the fire, so that
they might follow their master, they checked themselves and kept the peace.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="38"><p>

As I returned, I was thinking busily, my friend,
reflecting what a strange thing love of glory is;
how this passion alone is unescapable even by those
who are considered wholly admirable, let alone that
man who in other respects had led a life that was
insane and reckless, and not undeserving of the fire.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="39"><p>
Then I encountered many people coming out to see
the show themselves, for they expected to find him
still alive. You see, on the day before it had been
given out that he would greet the rising sun, as, in fact,
they say the Brahmans do, before mounting the pyre.

<pb n="v.5.p.45"/>

Well, I turned back most of them by saying the
deed had been done already, those to whom it was
not in itself highly desirable to see the actual spot,
anyhow, and gather up some relic of the fire.
In that business, I assure you, my friend, I had no
end of trouble, telling the story to all while they
asked questions and sought exact information.
Whenever I noticed a man of taste, I would tell him
the facts without embellishment, as I have to you;
but for the benefit of the dullards, agog to listen,
I would thicken the plot a bit on my own account,
saying that when the pyre was kindled and Proteus
flung himself bodily in, a great earthquake first took
place, accompanied by a bellowing of the ground, and
then a vulture, flying up out of the midst of the flames,
went off to Heaven,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.45.n.1"><p>At the death of Plato and of Augustus it was an eagle; in the case of Polycarp, a dove. </p></note> saying, in human speech, with
a loud voice:

<quote><l>I am through with the earth; to Olympus I fare.</l></quote>

They were wonder-struck and blessed themselves
with a shudder, and asked me whether the vulture
sped eastwards or westwards; I made them whatever
reply occurred to me.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg042.perseus-eng2" subtype="section" n="40"><p>
On my return to the festival, I came upon a greyhaired man whose face, I assure you, inspired confidence in addition to his beard and his general air
of consequence, telling all about Proteus, and how,
since his cremation, he had beheld him in white
raiment a little while ago, and had just now left him
walking about cheerfully in the Portico of the Seven
Voices,<note xml:lang="eng" n="v.5.p.45.n.2"><p>This was a portico on the east side of the Altis which had a sevenfold echo (Pausan., V, 21, 17; Pliny, XXXVI, 100). </p></note> wearing a garland of wild olive. Then on




<pb n="v.5.p.47"/>

top of it all he put the vulture, swearing that he
himself had seen it flying up out of the pyre, when I
myself had just previously let it fly to ridicule fools
and dullards.
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>