<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2:9-14</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2:9-14</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="9"><p>

On the instant, then, you will be approached by
a vigorous man with hard muscles and a manly
stride, who shows heavy tan on his body, and is
bold-eyed and alert. He is the guide of the rough
road, and he will talk a lot of nonsense to you, the
poor simpleton. In exhorting you to follow him, he
will point out the footprints of Demosthenes and
of Plato, and one or two more—great prints, I grant
you, too great for men of nowadays, but for the
most part dim and indistinct through lapse of time ;
and he will say that you will have good fortune and
will contract a lawful marriage with Rhetoric if you




<pb n="v.4.p.147"/>

follow these footprints like a rope-dancer; but if
you should make even a slight mis-step, or set your
foot out of them, or let your weight sway you
somewhat to one side, you will fall from the direct
road that leads to the marriage. Then he will tell
you to imitate those ancient worthies, and will set
you fusty models for your speeches, far from easy to
copy, resembling sculptures in the early manner
such as those of Hegesias and of Critius and Nesiotes<note xml:lang="eng" n="v.4.p.147.n.1"><p>Pre-Phidian sculptors, Hegesias famous for his Dioscuri, Critius and Nesiotes for their joint work, the Tyrant Slayers (Harmodius and Aristogeiton). </p></note>
—wasp-waisted, sinewy, hard, meticulously definite
in their contours. And he will say that hard work,
scant sleep, abstention from wine, and untidiness are
necessary and indispensable; it is impossible, says
he, to get over the road without them. What is
most vexatious of all, even the time which he
will prescribe to you for the journey will be very
long——many years, for he counts not by days and
months, but by whole Olympic cycles,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.147.n.2"><p>i.e., of four years. </p></note> so that you
will be foredone in advance as you listen and will
forswear your project, bidding a fond farewell to
the good fortune that you expected. Besides, he
demands no small fee for all these hardships; in
fact, he would not guide you unless he should get a
huge sum in advance.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p>
That is what this man will say, the impostor, the
absolute old fogey, the antediluvian, who displays
dead men of a bygone age to serve as patterns, and
expects you to dig up long-buried speeches as if they
were something tremendously helpful, wanting you to
emulate the son of a sword-maker, and some other



<pb n="v.4.p.149"/>

fellow, the son of a school-master named Atrometus,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.149.n.1"><p>The sword-maker’s son is Demosthenes, the schoolmaster’s Aeschines. </p></note>
and that too in times of peace, when no Philip is
making raids and no Alexander issuing orders—situations in which their speeches were perhaps considered
useful. He does not know what a short, easy road,
direct to Rhetoric, has recently been opened. But do
not you believe or heed him for fear he may give you
a neck-breaking tumble somewhere after he gets
you in charge, or may in the end make you prematurely old with your labours. No, if you are
unquestionably in love, and wish to marry Rhetoric
forthwith, while you are still in your prime, so that
she may be fond of you, do bid a long good-bye to
that hairy, unduly masculine fellow, leaving him to
climb up himself, all blown and dripping with sweat,
and lead up what others he can delude.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><p>
If you turn to the other road, you will find many
people, and among them a wholly clever and wholly
handsome gentleman with a mincing gait, a thin
neck, a languishing eye, and a honeyed voice, who
distils perfume, scratches his head with the tip of
his finger,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.149.n.2"><p>Cf. Plutarch, Pompey, 48 fin. </p></note> and carefully dresses his hair, which is
scanty now, but curly and raven-black—an utter]
delicate Sardanapalus, a Cinyras, a very Agathon (that
charming writer of tragedies, don’t you know?). I
am thus explicit that you may recognize him by
these tokens, and may not overlook a creature so
marvellous, and so dear to Aphrodite and the Graces.
But what am I talking about? Even if you had
your eyes shut, and he should come and speak to
you, unsealing those Hymettus lips and releasing
upon the air those wonted intonations, you would




<pb n="v.4.p.151"/>

discover that he is not like us “who eat the fruit of
the glebe,”<note xml:lang="eng" n="v.4.p.151.n.1"><p>Iliad6, 142. </p></note> but some unfamiliar spirit, nurtured
on dew or on ambrosia.</p><p>
If, then, you go to him and put yourself in his
hands, you will at once, without effort, become an
orator, the observed of all, and, as he himself calls it,
king of the platform, driving the horses of eloquence
four-in-hand. For on taking you in charge, he will
teach you first of all—but let him address you
himself.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="12"><p>
It would be comical for me to do the
talking on behalf of such an accomplished speaker,
as I should be poorly cast, it may very well be,
for parts of that nature and importance; I might
fall down and so put out of countenance the hero
whom I impersonated.</p><p>
He would address you, then, somewhat in this
fashion, tossing back what hair is still left him,
faintly smiling in that sweet and tender way which
is his wont, and rivalling Thais herself of comic
fame, or Malthace, or Glycera, in the seductiveness
of his tone, since masculinity is boorish and not in
keeping with a delicate and charming platform-hero
—
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="13"><p>
he will address you, I say, using very moderate
language about himself: “Prithee, dear fellow, did
Pythian Apollo send you to me, entitling me
the best of speakers, just as, when Chaerephon
questioned him, he told who was the wisest in that
generation?<note xml:lang="eng" n="v.4.p.151.n.2"><p>Socrates, in the Apology of Plato, says that when Chaerephon in his zeal “asked whether anyone was wiser than I, the Pythia responded that nobody was wiser ” (21 ). </p></note> If that is not the case, but you have
come of your own accord in the wake of rumour,
because you hear everybody speak of my achievements with astonishment, praise, admiration, and
self-abasement, you shall very soon learn what a
superhuman person you have come to. Do not expect to see something that you can compare with



<pb n="v.4.p.153"/>

So-and-so, or So-and-so; no, you will consider the
achievement far too prodigious and amazing even
for Tityus or Otus or Ephialtes. Indeed, as far as
the others are concerned, you will find that I drown
them out as effectively as trumpets drown flutes, or
cicadas bees, or choirs their leaders.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="14"><p>
“As you yourself wish to become a speaker, and
cannot learn this with greater ease from anyone else,
just attend, dear lad, to all that I shall say, copy me in
everything, and always keep, I beg you, the rules
which I shall bid you to follow. ‘In fact, you may
press on at once; you need not feel any hesitation
or dismay because you have not gone through all the
rites of initiation preliminary to Rhetoric, through
which the usual course of elementary instruction
guides the steps of the senseless and silly at the
cost of great weariness. You will not require them
at all. No, go straight in, as the proverb says, with
unwashen feet,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.153.n.1"><p>The saying in full was ἀνίπτοις ποσὶν ἀναβαίνων ἐπὶ τὸ στέγος (going up to the roof with unwashed feet), and so can hardly contain any reference to ceremonial purification. Perhaps going up on the roof was tantamount to going to bed, Cf. Song of Solomon, 5, 3. </p></note> and you will not fare any the worse
for that, even if you are quite in the prevailing
fashion and do not know how to write. Orators
are beyond all that!
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>