<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2:21-26</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2:21-26</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p>
“Let your friends spring to their feet constantly
and pay you for their dinners by lending you a
hand whenever they perceive that you are about
to fall down, and giving you a chance to find what
to say next in the intervals afforded by their
applause. Of course you must make it your business to have a well-attuned chorus of your own.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.163.n.1"><p>The word chorus here approaches the sense that it has in Libanius, where it designates the different bands of scholars attached to the various professors at Athens. So Aelian (Var. Hist. 3, 19) says of Aristotle that he gathered about him a chorus of pupils, and set upon Plato. Cf. Plato, Prot. 315 B. </p></note>
“There you have what concerns the speaking.
Afterwards let them<note xml:lang="eng" n="v.4.p.163.n.2"><p>Not simply the friends, but the spectators also. See Lucian’s Zeus. </p></note> dance attendance upon you
as you go away with your head swathed in your
mantle, reviewing what you have said. And if
any one accosts you, make marvellous assertions
about yourself, be extravagant in your self-praise,
and make yourself a nuisance to him.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.163.n.3"><p>This is not the orator, but Lucian himself, breaking through the veil of irony and saying what he really thinks. See below. </p></note> ‘What was
Demosthenes beside me?’ ‘Perhaps one of the
ancients is in the running with me!’ and that sort
of thing.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p>
“I almost omitted the thing that is most important and most needful for maintaining your
reputation. Laugh at all the speakers. If anyone
makes a fine speech, let it appear that he is parading
something that belongs to someone else and is not
his own ; and if he is mildly criticized, let everything
that he says be objectionable. At public lectures,
go in after everybody else, for that makes you conspicuous; and when everybody is silent, let fall an
uncouth expression of praise which will draw the
attention of the company and so annoy them that
they will all be disgusted at the vulgarity of your





<pb n="v.4.p.165"/>

language and will stop their ears.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.165.n.1"><p>Here again Lucian himself breaks through, and describes what a fellow of this sort actually does. The man himself would put it quite differently. </p></note> Do not make
frequent gestures of assent, for that is common,
and do not rise,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.165.n.2"><p>A form of applause; cf. Essays in Portraiture Defended, c. 4, at end. </p></note> except once or at most twice. As
a rule, smile faintly, and make it evident that you
are not satisfied with what is being said. There
are plenty of opportunities for criticism if one has
captious ears.</p><p>
“For the rest, you need have no fear. Effrontery
and shamelessness, a prompt lie, with an oath to
confirm it always on the edge of your lips, jealousy
and hatred of everyone, abuse and plausible slanders
—all this will make you famous and distinguished in
an instant.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p>
“So much for your life in public and in the open.
In your private life, be resolved to do anything and
everything—to dice, to drink deep, to live high and
to keep mistresses, or at all events to boast of it
even if you do not do it, telling everyone about it
and showing notes that purport to be written by
women. You must aim to be elegant, you know,
and take pains to create the impression that women
are devoted to you. This also will be set down
to the credit of your rhetoric by the public, who
will infer from it that your fame extends even to the
women’s quarters. And I say—do not be ashamed
to have the name of being an effeminate, even if you
are bearded or actually bald. There should be some
who hang about you on that account, but if there
are none, your slaves will answer. This helps your
rhetoric in many ways; it increases your shameless-



<pb n="v.4.p.167"/>

ness and effrontery. You observe that women are
more talkative, and that in calling names they are
extravagant and outstrip men. Well, if you imitate
them you will excel your rivals even there. Of
course you must use depilatories, preferably all
over, but if not, at least where most necessary.
And let your mouth be open for everything indifferently; let your tongue serve you not only
in your speeches, but in any other way it can.
And it can not only solecize and barbarize, not only
twaddle and forswear, call names and slander and
lie—it can perform other services even at night,
especially if your love affairs are too numerous.
Yes, that must know everything, be lively, and balk
at nothing.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p>
“If you thoroughly learn all this, my lad—and
you can, for there is nothing difficult about it—I
promise you confidently that right soon you will
turn out an excellent speaker, just like myself.
And there is no need for me to tell you what will
follow—all the blessings that will instantly accrue
to you from Rhetoric. You see my own case. My
father was an insignificant fellow without even a
clear title to his freedom, who had been a slave
above Xois and Thmuis,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.167.n.1"><p>Xois and Thmuis were towns in the Nile delta, the one in the Sebennitic nome, the other to the eastward, capital of the Thmuite nome. Lucian may mean simply “up-country in the Delta”; but it is better, I think, to take his words more literally as meaning “up-country in each of those two nomes.” </p></note> and my mother was a
seamstress in the slums. For myself, as my personal
attractions were considered not wholly contemptible,
at first I lived with an ill-conditioned, stingy admirer
just for my keep. But then I detected the easi-


<pb n="v.4.p.169"/>

ness of this road, galloped over it, and reached the
summit; for I possessed (by thy grace, Fortune !)
all that equipment which I have already mentioned—
recklessness, ignorance, and shamelessness. And
now, in the first place, my name is no longer
Potheinus,<note xml:lang="eng" n="v.4.p.169.n.1"><p>Desiderius, Désiré. </p></note> but I have become a namesake of the
sons of Zeus and Leda.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.169.n.2"><p>Castor and Pollux. This passage is the corner-stone of the argument that Pollux is the person at whom Lucian is hitting. </p></note> Moreover, I went to
live with an old woman and for a time got my
victuals from her by pretending to love a hag of
seventy with only four teeth still left, and those
four fastened in with gold! However, on account
of my poverty I managed to endure the ordeal, and
hunger made even those frigid, graveyard kisses
exceedingly sweet to me. Then I very nearly became heir to all her property, if only a plaguy slave
had not blabbed that I had bought poison for her.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="25"><p>
I was bundled out neck and crop, yet even then I
was not at a loss for the necessaries of life. No,
I enjoy the name of a speaker, and prove myself
such in the courts, generally playing false to my
clients, although I promise the poor fools to deliver
their juries to them.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.169.n.3"><p>He is an accomplished praevaricator, not only selling out to the other side, but extracting money from his own clients under pretext of bribing the jury. </p></note> To be sure I am generally unsuccessful, but the palm-leaves at my door are green
and twined with fillets, for I use them as bait for my
victims.<note xml:lang="eng" n="v.4.p.169.n.4"><p>For palm-branches as a token of success at the bar see Juvenal 7, 118, and Mayor’s note. </p></note> But even to be detested by everyone, to
be notorious for the badness of my character and
the still greater badness of my speeches, to be
pointed out with the finger—‘ There he is, the man
who, they say, is foremost in all iniquity !’—seems to
me no slight achievement.





<pb n="v.4.p.171"/>
</p><p>
“This is the advice which I bestow upon you. By
Our Lady of the Stews, I bestowed it upon myself
long ago, and am deeply grateful to myself for it.”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg037.perseus-eng2" subtype="section" n="26"><p>
Well, the gentleman will end his remarks with
that, and then it is up to you. If you heed what he
has said, you may consider that even now you are
where in the beginning you yearned to be; and
nothing can hinder you, as long as you follow his
rules, from holding the mastery in the courts, enjoying high favour with the public, being attractive,
and marrying, not an old woman out of a comedy,
as did your law-giver and tutor, but Rhetoric, fairest
of brides. Consequently, Plato’s famous phrase
about driving full-tilt in a winged car can be applied
by you to yourself with a better grace than by him
to Zeus! As for me, I am spiritless and fainthearted, so I will get out of the road for you, and stop
trifling with Rhetoric, being unable to recommend
myself to her by qualifications like those of yourself
and your friend. Indeed, I have stopped already ;
so get the herald to proclaim an uncontested victory
and take your tribute of admiration, remembering
only this, that it is not by your speed that you have
defeated us, through proving yourself more swift of
foot than we, but because you took the road that
was easy and downhill.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>