<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p>

Thereupon Antigonus, the physician, said, “I
myself, Eucrates, have a bronze Hippocrates about
eighteen inches high. As soon as the light is
out, he goes all about the house making noises,
turning out the vials, mixing up the medicines, and
overturning the mortar, particularly when we are
behindhand with the sacrifice which we make to
him every year.” “Has it gone so far,’ said I,
“that even Hippocrates the physician demands
sacrifice in his honour and gets angry if he is not
feasted on unblemished victims at the proper season ?
He ought to be well content if anyone should
bring food to his tomb or pour him a libation of
milk and honey or put a wreath about his gravestone !”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p>
“Let me tell you,” said Eucrates, “—this, I assure
you, is supported by witnesses—what I saw five
years ago. It happened to be the vintage season of
the year; passing through the farm at midday, I left
the labourers gathering the grapes and went off by
myself into the wood, thinking about something in
the meantime and turning it over in my mind.
When I was under cover, there came first a barking
of dogs, and I supposed that my son Mnason was at
his usual sport of following the hounds, and had


<pb n="v.3.p.355"/>

entered the thicket with his companions. This was
not the case, however; but after a short time there .
came an earthquake and with it a noise as of thunder,
and then I saw a terrible woman coming toward me,
quite half a furlong in height. She had a torch in
her left hand and a sword in her right, ten yards
long; below, she had snake-feet, and above she
resembled the Gorgon, in her stare, I mean, and the
frightfulness of her appearance ; moreover, instead
of hair she had the snakes falling down in ringlets,
twining about her neck, and some of them coiled
upon her shoulders.—See,” said he, “how my flesh .
creeps, friends, as I tell the story!’ And as he
spoke he showed the hairs on his forearm standing
on end (would you believe it?) because of his terror !

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p>

Ion, Deinomachus, Cleodemus, and the rest of
them, open-mouthed, were giving him unwavering attention, old men led by the nose, all but
doing obeisance to so unconvincing a colossus, a
woman half a furlong in height, a gigantic bugaboo!
For my part I was thinking in the meantime: “They
associate with young men to make them wise and
are admired by many, but what are they themselves?
Only their grey hair and their beard distinguishes
them from infants, and for the rest of it, even infants
are not so amenable to falsehood.”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p>
Deinomachus,
for instance, said: “Tell me, Eucrates, the dogs of
the goddess—how big were they ?”
“Taller than Indian elephants,” he replied ;
“black, like them, with a shaggy coat of filthy,
tangled hair.— Well, at sight of her I stopped, at
the same time turning the gem that the Arab gave
me to the inside of my finger, and Hecate, stamping


<pb n="v.3.p.357"/>

on the ground with her serpent foot, made a
tremendous chasm, as deep as Tartarus; then after
a little she leaped into it and was gone. I plucked up
courage and looked over, taking hold of a tree that
grew close by, in order that I might not get a dizzy
turn and fall into it headlong. Then I saw everything in Hades, the River of Blazing Fire, and the
Lake, and Cerberus, and the dead, well enough to
recognise some of them. My father, for instance, I
saw distinctly, still wearing the same clothes in
which we buried him.”</p><p>
“What were the souls doing, Eucrates?”’ said Ion.
“What else would they be doing,” he said, “except
lying upon the asphodel to while away the time, along
with their friends and kinsmen by tribes and clans ?”’
“Now let the Epicureans go on contradicting holy
Plato,” said Ion, “and his doctrine about the souls!
But you did not see Socrates himself and Plato among
the dead?” “Socrates I saw,” he replied, “and
even him not for certain but by guess, because he
was bald and pot-bellied ; Plato I could not recognise,
for one must tell the truth to friends, I take it.
</p><p>
“No sooner had I seen everything sufficiently well
than the chasm came together and closed up; and
some of the servants who were seeking me, Pyrrhias
here among them, came upon the scene before the
chasm had completely closed. Tell them, Pyrrhias,
whether I am speaking the truth or not.” “Yes,
by Heaven,” said Pyrrhias, “and I heard barking,
too, through the chasm and a gleam of fire was

<pb n="v.3.p.359"/>

shining, from the torch, I suppose.’ I had to laugh
when the witness, to give good measure, threw in
the barking and the fire!

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="25"><p>
Cleodemus, however, said, “These sights that
you saw are not novel and unseen by anyone else,
for I myself when I was taken sick not long ago
witnessed something similar. Antigonus here visited
and attended me. It was the seventh day, and the
fever was like a calenture of the most raging type.
Leaving me by myself and shutting the door, they
all were waiting outside ; for you had given orders to
that: effect, Antigonus, on the chance that I might
fall asleep. Well, at that time there appeared at my
side while I lay awake a very handsome young man,
wearing a white cloak ; then, raising me to my feet,
he led me through a chasm to Hades, as I realised
at once when I saw Tantalus and Ixion and Tityus
and Sisyphus. Why should I tell you all the details?
But when I came to the court—Aeacus and Charon
and the Fates and the Furies were there—a person
resembling a king (Pluto, I suppose) sat reading off
the names of those about to die because their lease
of life chanced to have already expired. The young
man speedily set me before him; but Pluto was
angry and said to my guide: ‘ His thread is not yet
‘fully spun, so let him be off, and bring me the
blacksmith Demylus, for he is living beyond the
spindle.’ I hastened back with a joyful heart, and
from that time was free from fever ; but I told everyone that Demylus would die. He lived next door
to us, and himself had some illness, according to
report. And after a little while we heard the
wailing of his mourners.”

<pb n="v.3.p.361"/>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="26"><p>
“What is there surprising in that?” said
Antigonus: “I know a man who came to life more
than twenty days after his burial, having attended
the fellow both before his death and after he came
to life.’ “How was it,” said I, “that in twenty
days the body neither corrupted nor simply wasted
away from inanition? Unless it was an Epimenides<note xml:lang="eng" n="v.3.p.361.n.1"><p>The Cretan priest who slept for forty years, or thereabouts.  </p></note>
whom you attended.”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="27"><p>
While we were exchanging these words the sons
of Eucrates came in upon us from the palaestra, one
already of age, the other about fifteen years old, and
after greeting us sat down upon the couch beside
their father ; a chair was brought in forme. Then,
as if reminded by the sight of his sons, Eucrates
said: “As surely as I hope that these boys will be a
joy to me”—and he laid his hand upon them—
“what I am about to tell you, Tychiades, is true.
Everyone knows how I loved their mother, my wife
of blessed memory ; I made it plain by what I did
for her not only while she was alive but even when
she died, for I burned on the pyre with her all the
ornaments and the clothing that she liked while she
lived. On the seventh day after her death I was
lying here on the couch, just as I am now, consoling
my grief; for I was peacefully reading Plato’s book
about the soul. While I was thus engaged,
Demaenete herself in person came in upon me and
sat down beside me, just as Eucratides here is sitting
now”—with a gesture toward the younger of his
sons, who at once shuddered in a very boyish way ;
he had already been pale for some time over the
story. ‘“When I saw her,” Eucrates continued, “I


<pb n="v.3.p.363"/>

caught her in my arms with a cry of grief and began
to weep. She would not permit me to cry, however,
but began to find fault with me because, although I
had given her everything else, I had not burned one
of her gilt sandals, which, she said, was under the
chest, where it had been thrown aside. That was
why we did not find it and burned only the one.
We were continuing our conversation when a cursed
toy dog that was under the couch, a Maltese, barked,
and she vanished at his barking. The sandal, however, was found under the chest and was burned
afterwards.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="28"><p>
“Is it right, Tychiades, to doubt these apparitions
any longer, when they are distinctly seen and a
matter of daily occurrence?” “No, by Heaven,”
I said: “those who doubt and are so disrespectful
toward truth deserve to be spanked like children,
with a gilt sandal!”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="29"><p>
At this juncture Arignotus the Pythagorean came
in, the man with the long hair and the majestic
face—you know the one who is renowned for wisdom,
whom they call holy. As I caught sight of him, I
drew a breath of relief, thinking : “There now, a
broadaxe has come to hand to use against their
lies. The wise man will stop their mouths when
they tell such prodigious yarns.” I thought that
Fortune had trundled him in to me like a deus ex
machina, as the phrase is. But when Cleodemus
had made room for him and he was seated, he first
asked about the illness, and when Eucrates told him
‘that it was already less troublesome, said : “What
were you debating among yourselves? As I came

<pb n="v.3.p.365"/>

in, I overheard you, and it seemed to me that you
were on the point of giving a fine turn to the conversation !”</p><p>
“We are only trying to persuade this man of
adamant,” said Eucrates, pointing at me, “to believe
that spirits and phantoms exist, and that souls of
dead men go about above ground and appear to
whomsoever they will.” I flushed and lowered my ©
eyes out of reverence for Arignotus. ‘“Perhaps,
Eucrates,” he said, “Tychiades means that only the
ghosts of those who died by violence walk, for example, if a man hanged himself, or had his head cut
off, or was crucified, or departed life in some similar
way; and that those of men who died a natural
death do not. If that is what he means, we cannot
altogether reject what he says.” “No, by Heaven,”
replied Deinomachus, “he thinks that such things do
not exist at all and are not seen in bodily form.”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="30"><p>

“What is that you say?” said Arignotus, with a
sour look at me. “Do you think that none of
these things happen, although everybody, I may say,
sees them?’ “Plead in my defence,” said I,“if I
do not believe in them, that I am the only one of all
who does not see them; if I saw them, I should believe in them, of course, just as you do.” “Come,”
said he, “if ever you go to Corinth, ask where the
house of Eubatides is, and when it is pointed out to
you beside Cornel Grove, enter it and say to the doorman Tibius that you should like to see where the

<pb n="v.3.p.367"/>

Pythagorean Arignotus exhumed the spirit and
drove it away, making the house habitable from
that time on.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="31"><p>
“What was that, Arignotus? asked Eucrates.
“It was uninhabitable,” he replied, “for a long time
because of terrors; whenever anyone took up his
abode in it, he fled in panic at once, chased out by a
fearful, terrifying phantom. So it was falling in and
the roof was tumbling down, and there was nobody
at all who had the courage to enter it.</p><p>
When I heard all this, I took my books—I have a
great number of Egyptian works about such matters—
and went into the house at bed-time, although my
host tried to'dissuade me and all but held me when
he learned where I was going—into misfortune with .
my eyes open, he thought. But taking a lamp I went
in alone; in the largest room I put down the light
and was reading peacefully, seated on the ground,
when the spirit appeared, thinking that he was
setting upon a man of the common sort and expecting to affright me as he had the others; he was
squalid and long-haired and blacker than the dark.
Standing over me, he made attempts upon me,
attacking me from all sides to see if he could get
the best of me anywhere, and turning now into a
dog, now into a bull or a lion. But I brought into
play my most frightful imprecation, speaking the’
Egyptian language, pent him up in a certain corner
of a dark room, and laid him. Then, having observed
where he went down, I slept for the rest of the
night.</p><p>
“In the morning, when everybody had given up
hope and expected to find me dead like the others,

<pb n="v.3.p.369"/>

I came forth to the surprise of all and went to
Eubatides with the good tidings that he could now
inhabit his house, which was purged and free from
terrors. So, taking him along and many of the
others too—they went wit us because the thing was
so amazing—I led them to the place where I had seen
that the spirit had gone down and told them to take
picks and shovels and dig. When they.did so, there
was found buried about six feet deep a mouldering
body of which only the bones lay together in order.
We exhumed and buried it; and the house from
that time ceased to be troubled by the phantoms.”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="32"><p>
When Arignotus, a man of superhuman wisdom,
revered by all, told this story, there was no longer
any one of those present who did not hold me
convicted of gross folly if I doubted such things,
especially as the narrator was Arignotus. Nevertheless I did not blench either at his long hair or at
the reputation which encompassed him, but said:
“What is this, Arignotus? Were you, Truth’s only
hope, just like the rest—full of moonshine and vain
imaginings? Indeed the saying has come true: our
pot of gold has turned out to be nothing but coals.”
</p><p>
“Come now,” said Arignotus, “if you put no trust
either in me or in Deinomachus or Cleodemus here
or in Eucrates himself, tell whom you consider more
trustworthy in such matters that maintains the opposite view to ours.” A very wonderful man,” said I,
“that Democritus who came from Abdera, who surely


<pb n="v.3.p.371"/>

was thoroughly convinced that nothing of this kind
can exist. He shut himself up in a tomb outside the
gates, and constantly wrote and composed there by
night and by day. Some of the young fellows, wishing to annoy and alarm him, dressed themselves up
like dead men in black robes and masks patterned
after skulls, encircled him and danced round and
round, in quick time, leaping into the air. Yet he
neither feared their travesty nor looked up at them at
all, but as he wrote said: ‘Stop your foolery!’ So
firmly did he believe that souls are nothing after
they have gone out of their bodies.”</p><p>
“That,” said Eucrates, “amounts to your saying
that Democritus, too, was a foolish man, if he really
thought so.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="33"><p>
But I will tell you another incident
derived from my own experience, not from hearsay. Perhaps even you, Tychiades, when you have
heard it, may be convinced of the truth of the
story.</p><p>
“When I was living in Egypt during my youth
(my father had sent me travelling for the purpose of
completing my education), I took it into my head to
sail up to Koptos and go from there to the statue of
Memnon in order to hear it sound that marvellous
salutation to the rising sun. Well, what I heard
from it was not a meaningless voice, as in the
general experience of common people ; Memnon
himself actually opened his mouth and delivered me
an oracle in seven verses, and if it were not too much
of a digression, I would have repeated the very
verses for you.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="34"><p>

But on the voyage up, there
chanced to be sailing with us a man from Memphis,
one of the scribes ot the temple, wonderfully

<pb n="v.3.p.373"/>

learned, familiar with all the culture of the
Egyptians. He was said to have lived underground
for twenty-three years in their sanctuaries, learning
magic from Isis.”</p><p>
“You mean Pancrates,” said Arignotus, “my
own teacher, a holy man, clean shaven, in white
linen, always deep in thought, speaking imperfect
Greek, tall, flat-nosed, with protruding lips and
thinnish legs.” ‘That self-'same Pancrates,’ he
replied: “and at first I did not know who he was,
but when I saw him working all sorts of wonders
whenever we anchored the boat, particularly riding
on crocodiles and swimming in company with the
beasts, while they fawned and wagged their tails, I
recognised that he was a holy man, and by degrees,
through my friendly behaviour, I became his
companion and associate, so that he shared all his
secret knowledge with me.</p><p>
“At last he persuaded me to leave all my servants
behind in Memphis and to go with him quite alone,
for we should not lack people to wait upon us; and
thereafter we got on in that way.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="35"><p>

But whenever we
came to a stopping-place, the man would take either
the bar of the door or the broom or even the pestle,
put clothes upon it, say a certain spell over it, and
make it walk, appearing to everyone else to be a man.
It would go off and draw water and buy provisions
and prepare meals and in every way deftly serve and
wait upon us. Then, when he was through with its

<pb n="v.3.p.375"/>

services, he would again make the broom a broom or
the pestle a pestle by saying another spell over it.</p><p>
“Though I was very keen to learn this from him,
I could not do so, for he was jealous, although most
ready to oblige in everything else. But one day I
secretly overheard the spell—it was just three
syllables—by taking my stand in a dark place. He
went off to the square after telling the pestle what it
had to do,

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="36"><p>

and on the next day, while he was
transacting some business in the square, I took the
pestle, dressed it up in the same way, said the
syllables over it, and told it to carry water. When
it had filled and brought in the jar, I said, ‘Stop!
don’t carry any more water : be a pestle again!’ But
it would not obey me now: it kept straight on
carrying until it filled the house with water for us by
pouring it in! At my wit’s end over the thing, for
I feared that Pancrates might come back and be
angry, as was indeed the case, I took an axe and cut
the pestle in two ; but each part took a jar and began
to carry water, with the result that instead of one
servant I had now two. Meanwhile Pancrates
appeared on the scene, and comprehending what
had happened, turned them into wood again, just as
they were before the spell, and then for his own
part left me to my own devices without warning,
taking himself off out of sight somewhere.”</p><p>
“Then you still know how to turn the pestle into
a man?” said Deinomachus. “Yes,’ said he:
“only half way, however, for I cannot bring it back
to its original form if it once becomes a water-


<pb n="v.3.p.377"/>

carrier, but we shall be obliged to let the house be
flooded with the water that is poured in!”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="37"><p>
“Will you never stop telling such buncombe, old
men as you are?” said I. “If you will not, at
least for the sake of these lads put your amazing
and fearful tales off to some other time, so that they
may not be filled up with terrors and strange
figments before we realise it. You ought to be easy
with them and not accustom them to hear things
like this which will abide with them and annoy them
their lives long and will make them afraid of every
sound by filling them with all sorts of superstition.”
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="38"><p>
“Thank you,’ said Eucrates, “for putting me in
‘mind of superstition by mentioning it. What is
your opinion, Tychiades, about that sort of thing—
I mean oracles, prophecies, outcries of men under
divine possession, voices heard from inner shrines, or
verses uttered by a maiden who foretells the future?
Of course you doubt that sort of thing also? For
my own part, I say nothing of the fact that I have a
holy ring with an image of Apollo Pythius engraved
on the seal, and that this Apollo speaks to me:
you might think that I was bragging about myself
beyond belief. I should like, however, to tell you
all what I heard from Amphilochus in Mallus,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.377.n.1"><p>A famous shrine in Cilicia. “After the death of his father Amphiaraus and his disappearance at Thebes, he (Amphilochus) was exiled from his own country and went to Cilicia, where he fared quite well, for he, like his father, foretold the future to the Cilicians and neceived two obols for each oracle.” — Alexander 19. </p></note> when
the hero conversed with me in broad day and
advised me about my affairs, and what I myself saw,
and then in due order what I saw at Pergamon and .
what I heard at Patara.


<pb n="v.3.p.379"/>
</p><p>
“When I was on my way home from Egypt I
heard that this shrine in Mallus was very famous and
very trathful, and that it responded clearly, answering word for word whatever one wrote in his tablet
and turned over to the prophet. So I thought that it
would be well to give the oracle a trial in passing and
ask the god for some advice about the future—”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="39"><p>
While Eucrates was still saying these words, since
I could see how the business would turn out and that
the cock-and-bull story about oracles upon which he
was embarking would not be short, I left him sailing
from Egypt to Mallus, not choosing to oppose everyone all alone: I was aware, too, that they were put
out at my being there to criticise their lies. “I am
going away,” I said, “to look up Leontichus, for I
want to speak to him about something. As for you,
since you do not think that human experiences afford
you a sufficient field, go ahead and call in the gods
themselves to help you out in your romancing.”
With that I went out. They were glad to have a
free hand, and continued, of course, to feast and to
gorge themselves with lies.</p><p>
There you have it, Philocles! After hearing all
that at the house of Eucrates I am going about like
a man who has drunk sweet must, with a swollen
belly, craving an emetic. I should be glad if I
could anywhere buy at a high price a dose of forgetfulness, so that the memory of what I heard may not
stay with me and work me some harm. In fact, I
think I see apparitions and spirits and Hecates!

<pb n="v.3.p.381"/>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg031.perseus-eng2" subtype="section" n="40"><p><label>PHILOCLES</label>
Your story has had the same enjoyable effect upon
me, Tychiades. They say, you know, that not only
those who are bitten by mad dogs go mad and fear
water, but if a man who has been bitten bites anyone
else, his bite has the same effect as the dog’s, and the
other man has the same fears. It is likely, therefore,
that having been bitten yourself by a multitude of
lies in the house of Eucrates, you have passed the bite
on to me; you have filled my soul so full of spirits !
</p><p><label>TYCHIADES</label>
Well, never mind; my dear fellow; we have a
powerful antidote to such poisons in truth and in
sound reason brought to bear everywhere. As long
as we make use of this, none of these empty, foolish
lies will disturb our peace.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>