<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2:4</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2:4</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="4"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> τέχνη ἐστίν, ὡς ἐγὼ διαμνημονεύω σοφοῦ τινος ἀκούσας, σύστημα ἐκ καταλήψεων συγγεγυμνασμένων πρός τι τέλος εὔχρηστον τῷ βίῳ. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> ὀρθῶς ἐκεῖνός γε εἰπὼν σύ τε ἀπομνημονεύσας.<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.246.n.2">σύ τε ἀπομνημονεύσας Harmon: οὗτος ἀπομνημονεύσας Γ1; οὕτως ἀπεμνημόνευσας Γ2, other MSS. Cf. ὀρθῶς σύ γε λέγων 7.</note> </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> εἰ δὲ μετέχοι τούτων ἁπάντων ἡ παρασιτική, τί ἂν ἄλλο ἢ καὶ αὐτὴ τέχνη εἴη; </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> τέχνη γάρ, εἴπερ οὕτως ἔχοι. </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> φέρε δὴ καθʼ ἕκαστον τοῖς τῆς τέχνης εἴδεσιν ἐφαρμόζοντες τὴν παρασιτικήν, εἰ συνᾴδει σκοπῶμεν ἢ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.246.n.3">ἢ Fritzsche : καὶ MSS.</note> ὁ περὶ αὐτῆς λόγος, καθάπερ αἱ πονηραὶ χύτραι διακρουόμεναι, σαθρὸν ἀποφθέγγεται.<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.246.n.4">σαθρὸν (Seager) ἀποφθέγγεται Fritzsche : μὴ σαπρὸν ἀποφθεγγωνται (ἀποφθέγγηται) MSS.</note> δεῖ τοίνυν<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.246.n.5">τοίνυν MSS. (except ΓΩ) insert εἶναι καὶ ταύτην ὥσπερ καὶ.</note> πᾶσαν τέχνην σύστημα ἐκ καταλήψεων <pb n="v.3.p.248"/> <gap reason="lost" rend=" . . . "/> πρῶτον<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.248.n.1">πρῶτον Lacuna Fritzsche : supply εἶναι· ὦν τῷ παρασίτῳ Harmon</note> μὲν τὸ δοκιμάζειν καὶ διακρίνειν ὅστις ἂν ἐπιτήδειος γένοιτο τρέφειν αὐτόν, καὶ ὅτῳ παρασιτεῖν ἀρξάμενος οὐκ ἂν μεταγνοίη. ἢ τὸν μὲν ἀργυρογνώμονα τέχνην τινὰ φήσομεν ἔχειν, εἴπερ ἐπίσταται διαγιγνώσκειν τά τε κίβδηλα τῶν νομισμάτων καὶ τὰ μή, τοῦτον δὲ ἄνευ τέχνης διακρίνειν τούς τε κιβδήλους τῶν ἀνθρώπων καὶ τοὺς ἀγαθούς, καὶ ταῦτα οὐχ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.248.n.2">οὐχ vulg.: not in MSS. </note> ὥσπερ τῶν νομισμάτων καὶ τῶν ἀνθρώπων φανερῶν εὐθὺς ὄντων; αὐτὰ μέντοι ταῦτα<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.248.n.3">ταῦτα vulg.: αὐτὰ MSS.</note> καὶ ὁ σοφὸς Εὐριπίδης καταμέμφεται λέγων· <quote rend="blcokquote"><l>ἀνδρῶν δʼ ὅτῳ χρὴ τὸν κακὸν διειδέναι, </l><l>οὐδεὶς χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι.</l></quote> ᾧ δὴ καὶ μείζων<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.248.n.4">μείζων vulg.: μεῖζον MSS.</note> ἡ τοῦ παρασίτου τέχνη, ἥ γε καὶ τὰ οὕτως ἄδηλα καὶ ἀφανῆ μᾶλλον τῆς μαντικῆς γνωρίζει τε καὶ οἶδεν.</p></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>