<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="21"><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> πάνυ μὲν οὖν. </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ μέντοι, ὦ Τυχιάδη, αἱ μὲν ἄλλαι <corr>τέχναι</corr> δοκοῦσί μοι ταύτης ἐπιθυμεῖν, αὕτη δὲ οὐδεμιᾶς ἑτέρας. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> τί δέ, οὐχ οἱ τὰ ἀλλότρια λαμβάνοντες ἀδικεῖν σοι δοκοῦσι; </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> πῶς γὰρ οὔ; </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> πῶς οὖν ὁ παράσιτος τὰ ἀλλότρια λαμβάνων οὐκ ἀδικεῖ μόνος;</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="22"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> οὐκ ἔχω λέγειν. καὶ μὴν τῶν ἄλλων τεχνῶν αἱ ἀρχαὶ φαῦλαί τινες καὶ εὐτελεῖς εἰσι, τῆς δὲ παρασιτικῆς ἀρχὴ πάνυ γενναία τις· τὸ γὰρ θρυλούμενον τοῦτο τῆς φιλίας ὄνομα οὐκ ἂν ἄλλο τι εὕροις ἢ ἀρχὴν παρασιτικῆς. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> πῶς λέγεις; </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> ὅτι οὐδεὶς ἐχθρὸν ἢ ἀγνῶτα ἄνθρωπον ἀλλʼ οὐδὲ συνήθη μετρίως ἐπὶ δεῖπνον καλεῖ, ἀλλὰ δεῖ <pb n="v.3.p.270"/> πρότερον οἶμαι τοῦτον γενέσθαι φίλον, ἵνα κοινωνήσῃ σπονδῶν καὶ τραπέζης καὶ τῶν τῆς τέχνης ταύτης μυστηρίων. ἐγὼ γοῦν πολλάκις ἤκουσά τινων λεγόντων, <q> ποταπὸς δὲ οὗτος φίλος<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.270.n.1">οὗτος φίλος Cobet: οὗτος ὁ φίλος MSS.</note> ὅστις οὔτε βέβρωκεν οὔτε πέπωκεν μεθʼ ἡμῶν,</q> δῆλον ὅτι τὸν συμπίνοντα καὶ συνεσθίοντα μόνον πιστὸν φίλον ἡγουμένων.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="23"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">ὅτι γε μὴν ἡ βασιλικωτάτη τῶν τεχνῶν ἔστιν αὕτη, μάθοις ἂν καὶ ἐκ τοῦδε οὐχ ἥκιστα· τὰς μὲν γὰρ λοιπὰς τέχνας οὐ μόνον κακοπαθοῦντες καὶ ἱδροῦντες, ἀλλὰ νὴ Δία καθήμενοι καὶ ἑστῶτες ἐργάζονται ὥσπερ ἀμέλει δοῦλοι τῶν τεχνῶν, ὁ δὲ παράσιτος μεταχειρίζεται τὴν αὑτοῦ τέχνην ὡς βασιλεὺς κατακείμενος.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="24"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">ἐκεῖνα μὲν γὰρ τί δεῖ λέγειν περὶ τῆς εὐδαιμονίας αὐτοῦ, ὅτι δὴ μόνος κατὰ τὸν σοφὸν Ὅμηρον <q> οὔτε φυτεύει χερσὶ φυτὸν οὔτε ἀροῖ, ἀλλὰ τά γ'<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.270.n.2">γ' Dirndorf: not in MSS.</note> ἄσπαρτα καὶ ἀνήροτα πάντα</q> νέμεται;</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="25"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">καὶ μὴν ῥήτορά τε καὶ γεωμέτρην καὶ χαλκέα οὐδὲν κωλύει τὴν ἑαυτοῦ τέχνην ἐργάζεσθαι ἐάν <corr>τε</corr> πονηρὸς ἐάν τε καὶ μωρὸς ᾖ, παρασιτεῖν δὲ οὐδεὶς δύναται ἢ μωρὸς ὢν ἢ πονηρός. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> παπαί, οἷον χρῆμα ἀποφαίνῃ τὴν παρασιτικήν· ὥστε καὶ αὐτὸς ἤδη βούλεσθαι δοκῶ μοι παράσιτος εἶναι ἀντὶ τούτου ὅς εἰμι. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="26"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> ὡς μὲν τοίνυν κοινῇ πασῶν<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.270.n.3">πασῶν Jacobitz: πάντων MSS.</note> διαφέρει, <pb n="v.3.p.272"/> δεδεῖχθαί μοι δοκῶ. φέρε δὴ ὡς καὶ κατʼ ἰδίαν ἑκάστης διαφέρει σκοπῶμεν. τὸ μὲν δὴ ταῖς βαναύσοις τέχναις παραβάλλειν αὐτὴν ἀνόητόν ἐστιν, καὶ μᾶλλόν πως καθαιροῦντος τὸ ἀξίωμα τῆς τέχνης. ὅτι γε μὴν τῶν καλλίστων καὶ μεγίστων τεχνῶν διαφέρει δεικτέον. ὡμολόγηται δὴ πρὸς πάντων τήν τε ῥητορικὴν καὶ τὴν φιλοσοφίαν, ἃς διὰ γενναιότητα καὶ ἐπιστήμας ἀποφαίνονταί τινες, <gap reason="lost" rend="..."/><note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.272.n.1">ἐπειδὰν Lacuna Dindorf: ἐπειδὰν ἐπειδὰν γοῦν) also is corrupt. μεγίστας εἶναι, ὥστε εἰ gives the required sease.</note> ἐπειδὰν καὶ τούτων ἀποδείξαιμι τὴν παρασιτικὴν πολὺ κρατοῦσαν, δῆλον ὅτι<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.272.n.2">δῆλον ὅτι vulg.: σχολῇ δῆλον ὅτι MSS.</note> τῶν ἄλλων τεχνῶν δόξει προφερεστάτη καθάπερ ἡ Ναυσικάα τῶν θεραπαινίδων.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="27"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">κοινῇ μὲν οὖν ἀμφοῖν διαφέρει καὶ τῆς ῥητορικῆς καὶ τῆς φιλοσοφίας, πρῶτον κατὰ τὴν ὑπόστασιν· ἡ μὲν γὰρ ὑφέστηκεν, αἱ δὲ οὔ. οὔτε γὰρ τὴν ῥητορικὴν ἕν τι καὶ τὸ αὐτὸ νομίζομεν, ἀλλʼ οἱ μὲν τέχνην, οἱ δὲ τοὐναντίον ἀτεχνίαν, ἄλλοι δὲ κακοτεχνίαν, ἄλλοι δὲ ἄλλο τι. ὁμοίως δὲ καὶ τὴν φιλοσοφίαν οὐ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.272.n.3">οὐ Cobet, Ψ (?): not in other MSS.</note> κατὰ τὰ αὐτὰ καὶ ὡσαύτως ἔχουσαν, ἑτέρως μὲν γὰρ Ἐπικούρῳ δοκεῖ τὰ πράγματα ἔχειν, ἑτέρως δὲ τοῖς ἀπὸ τῆς Στοᾶς, ἑτέρως δὲ τοῖς ἀπὸ τῆς Ἀκαδημίας, ἑτέρως δὲ τοῖς ἀπὸ τοῦ Περιπάτου, καὶ ἁπλῶς ἄλλος ἄλλην ἀξιοῖ τὴν φιλοσοφίαν εἶναι· καὶ μέχρι γε νῦν οὔτε οἱ αὐτοὶ γνώμης κρατοῦσιν οὔτε αὐτῶν ἡ τέχνη μία φαίνεται. ἐξ ὧν δῆλον ὅ τι τεκμαίρεσθαι καταλείπεται. ἀρχὴν γάρ φημι μηδὲ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.272.n.4">μηδὲ vulg. μήτε MSS.</note>  εἶναι τέχνην ἧς οὐκ ἔστιν ὑπόστασις. ἐπεὶ τί <corr>δή</corr> <pb n="v.3.p.274"/> ποτε ἀριθμητικὴ μὲν μία ἐστὶ καὶ ἡ αὐτὴ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.1">καὶ ἡ αὐτὴ vulg.: καὶ αὐτὴ MSS.</note> καὶ δὶς δύο παρά τε<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.2">τε vulg. γε MSS.</note> ἡμῖν καὶ παρὰ Πέρσαις τέσσαρά ἐστιν καὶ συμφωνεῖ ταῦτα καὶ παρὰ Ἕλλησι καὶ βαρβάροις, φιλοσοφίας δὲ πολλὰς καὶ διαφόρους ὁρῶμεν καὶ οὔτε τὰς ἀρχὰς οὔτε <corr>τὰ</corr> τέλη σύμφωνα πασῶν; </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> ἀληθῆ λέγεις· μίαν μὲν γὰρ τὴν φιλοσοφίαν εἶναι λέγουσιν, αὐτοὶ δὲ αὐτὴν<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.3">αὐτὴν Cobet's anonymous friend: αὐτὰς MSS.</note> ποιοῦσι πολλάς. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="28"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ μὴν καὶ τὰς μὲν ἄλλας τέχνας, εἰ καί τι κατὰ ταύτας ἀσύμφωνον εἴη, κἂν παρέλθοι τις συγγνώμης ἀξιώσας, ἐπεὶ μέσαι τε δοκοῦσι καὶ αἱ καταλήψεις αὐτῶν οὐκ εἰσὶν ἀμετάπτωτοι.<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.4">δὲ αὐτὴν MSS. (except Ω) add: προσδεκτέος ἂν εἴη.</note> φιλοσοφίαν δὲ τίς ἂν καὶ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.5">ἂν καὶ vulg.: ἀναγκαῖαν MSS.</note> ἀνάσχοιτο μὴ μίαν εἶναι καὶ μηδὲ σύμφωνον αὐτὴν ἑαυτῇ μᾶλλον τῶν ὀργάνων; μία μὲν οὖν οὐκ ἔστι φιλοσοφία, ἐπειδὴ ὁρῶ καὶ ἄπειρον <corr>οὖσαν·</corr> πολλαὶ δὲ οὐ δύνανται εἶναι, ἐπειδήπερ ἡ σοφία<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.6">σοφία Cobet's friend : φιλοσοφία MSS.</note> μία.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="29"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">ὁμοίως δὲ καὶ περὶ τῆς ὑποστάσεως τῆς ῥητορικῆς ταὐτὰ φαίη τις <corr>ἄν·</corr> τὸ γὰρ περὶ ἑνὸς προκειμένου ταὐτὰ μὴ λέγειν ἅπαντας, ἀλλὰ μάχην εἶναι φορᾶς ἀντιδόξου, ἀπόδειξις μεγίστη τοῦ μηδὲ ἀρχὴν εἶναι τοῦτο οὗ μία κατάληψις οὐκ <corr>ἔστιν·</corr> τὸ γὰρ ζητεῖν τό, τί μᾶλλον αὐτό<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.274.n.7">αὑτό Halm : αὐτῶν ΜΕΝ.</note> <pb n="v.3.p.276"/> ἐστιν, καὶ τὸ μηδέποτε ὁμολογεῖν ἓν<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.276.n.1">ἓν Fritzsche: ἂν Γ1Ω, μίαν Γ3, other MSS.</note> εἶναι, τοῦτο αὐτὴν ἀναιρεῖ τοῦ ζητουμένου τὴν οὐσίαν.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="30"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">ἡ μέντοι παρασιτικὴ οὐχ οὕτως ἔχει, ἀλλὰ καὶ ἐν Ἕλλησι καὶ βαρβάροις μία ἐστὶν καὶ κατὰ ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως, καὶ οὐκ ἂν εἴποι τις ἄλλως μὲν τούσδε, ἑτέρως δὲ τούσδε παρασιτεῖν, οὐδέ εἰσιν ὡς ἔοικεν ἐν παρασίτοις<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.276.n.2">ἐν παρασίτοις Harmon: παρασίτοις MSS. Cf. Gullus 27 fin. ἐν ἐκείνοις.</note> τινες οἷον Στωϊκοὶ ἢ Ἐπικούρειοι δόγματα ἔχοντες διάφορα, ἀλλὰ πᾶσι πρὸς ἅπαντας ὁμολογία τίς ἐστιν καὶ συμφωνία τῶν ἔργων καὶ τοῦ τέλους. ὥστε ἔμοιγε δοκεῖ ἡ παρασιτικὴ κινδυνεύειν κατά γε τοῦτο καὶ σοφία εἶναι. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="31"><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> πάνυ μοι δοκεῖς ἱκανῶς ταῦτα εἰρηκέναι. ὡς δὲ καὶ τὰ ἄλλα χείρων ἐστὶν ἡ φιλοσοφία τῆς σῆς τέχνης, πῶς ἀποδεικνύεις; </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> οὐκοῦν ἀνάγκη πρῶτον εἰπεῖν ὅτι φιλοσοφίας μὲν οὐδέποτε ἠράσθη παράσιτος, παρασιτικῆς δὲ πάμπολλοι ἐπιθυμήσαντες μνημονεύονται φιλόσοφοι, καὶ μέχρι γε νῦν ἐρῶσιν. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ τίνας ἂν ἔχοις εἰπεῖν φιλοσόφους παρασιτεῖν σπουδάσαντας; </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> οὕστινας μέντοι, ὦ Τυχιάδη; οὓς καὶ σὺ γιγνώσκων ὑποκρίνῃ ἀγνοεῖν κἀμὲ κατασοφίζῃ ὥς<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.276.n.3">κἀμὲ κατασοφίζῃ ὡς Fritzsche: κἀμὲ κατὰ Γ1Ω, κἀμὲ ὡς Γ2, other MSS.</note> <pb n="v.3.p.278"/> τινος αὐτοῖς αἰσχύνης ἐντεῦθεν γιγνομένης, οὐχὶ τιμῆς. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> οὐ μὰ τὸν Δία, ὦ Σίμων, ἀλλὰ καὶ σφόδρα ἀπορῶ οὕστινας καὶ εὕροις εἰπεῖν. </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> ὦ γενναῖε, σύ μοι δοκεῖς ἀνήκοος εἶναι καὶ τῶν ἀναγραψάντων τοὺς ἐκείνων βίους, ἐπεὶ πάντως ἂν καὶ ἐπιγνῶναι οὕστινας λέγω δύναιο. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ μέντοι νὴ τὸν Ἡρακλέα ποθῶ δὴ ἀκούειν τίνες εἰσίν. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="32"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> ἐγώ σοι καταλέξω αὐτοὺς ὄντας οὐχὶ τοὺς φαύλους, ἀλλʼ ὡς<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.278.n.1">ὡς Gesner: ὧν MSS.</note> ἐγὼ δοκῶ, τοὺς ἀρίστους καὶ οὓς ἥκιστα σὺ οἴει. Αἰσχίνης μέντοι ὁ Σωκρατικός, οὗτος ὁ τοὺς μακροὺς καὶ ἀστείους διαλόγους γράψας, ἧκέν ποτε εἰς Σικελίαν κομίζων αὐτούς, εἴ πως<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.278.n.2">εἴ πως Dindorf: ὅπως MSS.</note> δύναιτο διʼ αὐτῶν γνωσθῆναι Διονυσίῳ τῷ τυράννῳ, καὶ τὸν Μιλτιάδην ἀναγνοὺς καὶ δόξας εὐδοκιμηκέναι λοιπὸν ἐκάθητο ἐν Σικελίᾳ παρασιτῶν Διονυσίῳ καὶ ταῖς Σωκράτους διατριβαῖς ἐρρῶσθαι φράσας. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="33"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="merge">τί δέ, καὶ Ἀρίστιππος ὁ Κυρηναῖος οὐχὶ τῶν δοκίμων φαίνεταί σοι φιλοσόφων; </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ πάνυ. </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ οὗτος μέντοι κατὰ τὸν αὐτὸν χρόνον διέτριβεν ἐν Συρακούσαις παρασιτῶν Διονυσίῳ. <pb n="v.3.p.280"/> πάντων γοῦν ἀμέλει τῶν παρασίτων αὐτὸς ηὐδοκίμει παρʼ αὐτῷ· καὶ γὰρ ἦν πλέον τι τῶν ἄλλων πρὸς τὴν τέχνην εὐφυής, ὥστε τοὺς ὀψοποιοὺς ὁσημέραι ἔπεμπεν παρὰ τοῦτον ὁ Διονύσιος ὥς τι παρʼ αὐτοῦ μαθησομένους.</p><p rend="align(indent)"> οὗτος μέντοι δοκεῖ καὶ κοσμῆσαι τὴν τέχνην ἀξίως.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="34"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="merge"> ὁ δὲ Πλάτων ὑμῶν ὁ γενναιότατος καὶ αὐτὸς μὲν ἧκεν εἰς Σικελίαν ἐπὶ τούτῳ, καὶ ὀλίγας παρασιτήσας ἡμέρας τῷ τυράννῳ τοῦ παρασιτεῖν ὑπὸ ἀφυίας ἐξέπεσε, καὶ πάλιν Ἀθήναζε ἀφικόμενος καὶ φιλοπονῄσας καὶ παρασκευάσας ἑαυτὸν αὖθις δευτέρῳ στόλῳ ἐπέπλευσε τῇ Σικελίᾳ καὶ δειπνήσας πάλιν ὀλίγας ἡμέρας ὑπὸ ἀμαθίας ἐξέπεσε· καὶ αὕτη ἡ συμφορὰ Πλάτωνι περὶ Σικελίαν ὁμοία δοκεῖ γενέσθαι τῇ Νικίου. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> καὶ τίς, ὦ Σίμων, περὶ τούτου λέγει; </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="35"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> πολλοὶ μὲν καὶ ἄλλοι, Ἀριστόξενος δὲ ὁ μουσικός, πολλοῦ λόγου ἄξιος.<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.280.n.1">λόγου ἄξιος MSS. add: καὶ αὐτὸς δὲ παράσιτος Νηλέως ἦν, excised by Cobet. Dindorf, referring it to Aristotle, sets it after τεχνῶν.</note></p><p rend="align(indent)"> Εὐριπίδης μὲν γὰρ ὅτι Ἀρχελάῳ μέχρι μὲν τοῦ θανάτου παρεσίτει καὶ Ἀνάξαρχος Ἀλεξάνδρῳ πάντως ἐπίστασαι. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="36"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="merge">καὶ Ἀριστοτέλης δὲ τῆς παρασιτικῆς ἤρξατο μόνον ὥσπερ καὶ τῶν ἄλλων τεχνῶν.</p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="37"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">φιλοσόφους μὲν οὖν, ὥσπερ ἦν, παρασιτεῖν<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.280.n.2">παρασιτεῖν du Soul: παρασιτίᾳ MSS.</note> σπουδάσαντας ἔδειξα· παράσιτον δὲ οὐδεὶς ἔχει φράσαι φιλοσοφεῖν ἐθελήσαντα. </p></sp></div><pb n="v.3.p.282"/><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="38"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent) ; merge">καὶ μέντοι εἰ ἔστιν εὔδαιμον τὸ μὴ πεινῆν μηδὲ διψῆν μηδὲ ῥιγοῦν, ταῦτα οὐδενὶ ἄλλῳ ὑπάρχει ἢ παρασίτῳ. ὥστε φιλοσόφους μὲν ἄν τις πολλοὺς καὶ ῥιγοῦντας καὶ πεινῶντας εὕροι, παράσιτον δὲ οὔ· ἢ οὐκ ἂν εἴη παράσιτος, ἀλλὰ δυστυχής τις καὶ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.282.n.1">καὶ Harmon: ἢ MSS.</note> πτωχὸς ἄνθρωπος καὶ<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.282.n.2">καὶ Harmon: ἢ MSS.</note> φιλοσόφῳ ὅμοιος. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="39"><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> ἱκανῶς ταῦτά γε. ὅτι δὲ κατὰ τἄλλα<note xml:lang="mul" type="footnote" n="v.3.p.282.n.3">τἄλλα Fritzsche: πολλὰ MSS.</note> διαφέρει φιλοσοφίας καὶ ῥητορικῆς ἡ παρασιτικὴ πῶς ἐπιδεικνύεις; </p></sp><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> εἰσίν, ὦ βέλτιστε, καιροὶ τοῦ τῶν ἀνθρώπων βίου, ὁ μέν τις εἰρήνης, οἶμαι, ὁ δʼ αὖ πολέμου. ἐν δὴ τούτοις πᾶσα ἀνάγκη φανερὰς γίγνεσθαι <corr>τὰς</corr> τέχνας καὶ τοὺς ἔχοντας ταύτας <corr>ὁποῖοί</corr> <corr>τινές</corr> εἰσιν. πρότερον δέ, εἰ δοκεῖ, σκοπώμεθα τὸν τοῦ πολέμου καιρόν, καὶ τίνες ἂν εἶεν μάλιστα χρησιμώτατοι ἰδίᾳ τε ἕκαστος αὐτῷ καὶ κοινῇ τῇ πόλει. </p></sp><sp><speaker>Τυχιάδης</speaker><p rend="align(indent)"> ὡς οὐ μέτριον ἀγῶνα καταγγέλλεις τῶν <corr>ἀνδρῶν·</corr> καὶ ἔγωγε πάλαι γελῶ κατʼ ἐμαυτὸν ἐννοῶν ποῖος ἂν εἴη συμβαλλόμενος παρασίτῳ φιλόσοφος. </p></sp></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg030.perseus-grc2" n="40"><sp><speaker>Σίμων</speaker><p rend="align(indent)"> ἵνα τοίνυν μὴ πάνυ θαυμάζῃς μηδὲ τὸ πρᾶγμά σοι δοκῇ χλεύης ἄξιον, φέρε προτυπωσώμεθα παρʼ ἡμῖν αὐτοῖς ἠγγέλθαι μὲν αἰφνίδιον εἰς τὴν χώραν ἐμβεβληκέναι πολεμίους, εἶναι δὲ ἀνάγκην <pb n="v.3.p.284"/> ἐπεξιέναι καὶ μὴ περιορᾶν ἔξω δῃουμένην τὴν γῆν, τὸν στρατηγὸν δὲ παραγγέλλειν ἅπαντας εἰς τὸν κατάλογον τοὺς ἐν ἡλικίᾳ, καὶ δὴ χωρεῖν τοὺς ἄλλους, ἐν δὲ δὴ τούτοις φιλοσόφους τινὰς καὶ ῥήτορας καὶ παρασίτους. πρῶτον τοίνυν ἀποδύσωμεν αὐτούς· ἀνάγκη γὰρ τοὺς μέλλοντας ὁπλίζεσθαι γυμνοῦσθαι πρότερον. θεῶ δὴ τοὺς ἄνδρας, ὦ γενναῖε, καθʼ ἕκαστον καὶ δοκίμαζε τὰ σώματα. τοὺς μὲν τοίνυν αὐτῶν ὑπὸ ἐνδείας ἴδοις ἂν λεπτοὺς καὶ ὠχρούς, πεφρικότας, ὥσπερ ἤδη τραυματίας παρειμένους· ἀγῶνα μὲν γὰρ καὶ μάχην σταδιαίαν καὶ ὠθισμὸν καὶ κόνιν καὶ τραύματα μὴ γελοῖον ᾖ λέγειν δύνασθαι φέρειν ἀνθρώπους ὥσπερ ἐκείνους τινὸς δεομένους ἀναλήψεως.</p></sp></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>