<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2:1-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2:1-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="1"><p><label>ZEUS</label>
Plague take all philosophers who say that bliss is
to be found only among the gods! If they but
knew all that we endure for the sake of men, they
would not envy us our nectar and ambrosia, putting
their trust in Homer, a blind man and a fraud, who
called us blissful and told about what is in heaven
when he could not even see what is on earth. Here
is an example right at hand: Helius puts his team to
his chariot and traverses the sky all day long, clad in
a garment of fire and resplendent with rays, not even
getting leisure enough to scratch his ear, as they say :
for if he unconsciously relaxes the least bit, his horses
run away, turn out of the road, and burn everything
up. Selene, too, goes about without a wink of sleep,
giving light to night-roisterers and people returning
late from dinners. Apollo, again, has taken up a
very active profession, and has been deafened
almost completely by people besetting him with
requests for prophecies. One moment he has to be
in Delphi; the next, he runs to Colophon; from
there he crosses to Xanthus, and again at full speed

<pb n="v.3.p.87"/>

to Delos or to Branchidae. In a word, wherever his
prophetess, after drinking from the holy well and
chewing laurel and setting the tripod ashake, bids
him appear, there is no delaying—he must present
himself immediately to reel off his prophecies, or
else it is all up with his reputation in the profession.
I say nothing of the devices they get up to test his
powers of divination, cooking mutton and turtle
together, so that if he had not a good nose, that
Lydian would have gone off laughing at him.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.87.n.1"><p>Croesus, who got up the device, according to Herodotus, to see which oracle was-the most trustworthy (Herod. 1,46-40. </p></note> As
for Asclepius, he is pestered by the sick: “Dire
sights he sees, and touches what he loathes, and
in the woes of others finds a crop of sorrow for
himself.”<note xml:lang="eng" n="v.3.p.87.n.2"><p>Hippocrates de Flatibus, 1, 6 ; said of the physician. </p></note> Why should I refer either to the Winds,
that aid the crops and speed the ships on their
courses and blow upon the winnowers, or to Sleep,
that wings his way to everyone, or to Jack-of-dreams,
that keeps vigil all night long with Sleep and serves
as his interpreter? All this work the gods do out
of love for man, each contributing to life on earth.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="2"><p>

And yet the others are not so badly off in
comparison with myself. I am the monarch and
father of all: but how many discomforts I put up
with and how many bothers I have, distracted as I
am by such a number of things to think of! First,
I must oversee the work of all the other gods who
help me in any way in administering my sovereignty,
in order that they may not be remiss in it. Then
I myself have to do any number of tasks that are
almost impossible to carry out on account of their
minuteness; for it is not to be supposed that I



<pb n="v.3.p.89"/>

simply manage and direct in person the principal
features of my administration, such as rain, hail, wind,
and lightning, and that then I am through, being
dispensed from thinking of details. No, not only
must I do all that, but I must look in all directions
at the same time and keep an eye on everybody,
just like the herdsman at Nemea,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.89.n.1"><p>Argus. </p></note> to see who is
stealing, who is committing perjury, who is offering
sacrifice, whether anybody has poured a drinkoffering, from what quarter the steam and the smoke
of burnt-offerings rise, who has called upon me in
sickness or at sea. What is most laborious of all,
at one and the same moment I must attend the
great sacrifice at Olympia, keep an eye on the armies
at war near Babylon, send hail in the country of the
Getae, and attend a banquet among the Ethiopians.
At that, it is not easy to escape criticism. It often
happens that the others, “the gods and the warriors
crested with horse-tails,” sleep all through the night,
while I, though Zeus, am not “held in the sweetness
of slumber,”<note xml:lang="eng" n="v.3.p.89.n.2"><p>Partial paraphrase of Iliad 2, 1-2  </p></note> for if I drowse off, even for an instant,
Epicurus is instantly confirmed in his assertion that
we exercise no providence over what happens on
earth. And we cannot make light of the danger if
men are going to take his word for this’: our temples
will have no wreaths, our wayside shrines no savoury
steam, our wine-bowls no drink-offerings, our altars
will be cold, and in short there will be general
dearth of sacrifices and oblations, and famine
will be rife. For that reason, like the master of
a ship, I stand by myself high up on the stern with
the tiller in my hands, and everybody else aboard
gets drunk, perhaps, and goes to sleep, whereas I,



<pb n="v.3.p.91"/>

without closing my eyes or eating, “ponder in heart
and in soul”<note xml:lang="eng" n="v.3.p.91.n.1"><p>Iliad2,3, </p></note> for the benefit of all, rewarded only
by being considered captain.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="3"><p>
So I should like to
ask the philosophers, who say that only the gods are
happy, when they suppose we really find leisure for
our nectar and our ambrosia in the midst of our
countless bothers.
Now, here is a case in point: for lack of spare
time we are keeping all these stale lawsuits filed
away, already spoiled by mildew and spiders’ webs,
especially those brought against certain persons
by the sciences and the arts—some of these are very
antiquated.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.91.n.2"><p>What these are becomes clear later (p. 109).  </p></note> People are making an outcry on all
sides and losing patience and hurling reproaches at
Justice.and blaming me for my slowness, not knowing that the hearings have not been postponed,
as it happens, on account of our negligence, but on
account of the bliss in which they imagine we exist :
for that is what they call our press of business.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="4"><p><label>HERMES</label>
I myself hear a great many complaints of that sort
on earth, Zeus, but I did not venture to mention them
to you. Now, however, I shall do so, as you began
the discussion of this topic. They are indeed out of
patience and indignant, father, and although they do
not venture to talk openly, they put their heads
together and grumble, finding fault with the delay.
These men should have known long ago how things
stood with them and should have acquiesced in the
verdict in each case.
</p><p><label>ZEUS</label>
Well, what do you think, Hermes? Shall we open
a session.of court for them, or do you wish we should
announce it for next year ?



<pb n="v.3.p.93"/>

<label>HERMES</label>
No, indeed ; let us open it now.
</p><p><label>ZEUS</label>
Do so. Fly down and proclaim that there will be
a session of court under the following regulations.
All who have entered suit are to come to the Areopagus to-day; at that place Justice is to empanel
juries for them out of the entire body of Athenians,
the number of jurymen to depend upon the penalty
involved ; and if anyone thinks that his hearing has
been unjust, he is to be allowed to appeal to me and
have the case tried afresh, just as if it had not been
tried at all. (Zo Justice) Daughter, take your place
beside the Dread Goddesses,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.93.n.1"><p>The Eumenides, since the trial of Orestes, had an altar on the Areopagus. </p></note> empanel the juries and
have an eye on the trials.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="5"><p><label>JUSTICE</label>
Back to earth once more, to be driven off by them
and to flee from the world again because I cannot
stand being laughed at by Injustice ?
</p><p><label>ZEUS</label>
You must be of good hope. Certainly by now the
philosophers have persuaded them to regard you
more highly than Injustice; especially the son of
Sophroniscus,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.93.n.2"><p>Socrates.  </p></note> who praised just dealing to the skies
and declared it the greatest of blessings.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Truly the very man you mention profited greatly
by his talk about me! He was handed over to the
Eleven, thrown into prison, and drank hemlock, poor
fellow, before he had even paid that cock to



<pb n="v.3.p.95"/>

Asclepius ;<note xml:lang="eng" n="v.3.p.95.n.1"><p>His last words were: “Crito, we owe a cock to Asclepius. Do pay it without fail.” (End of Phaedo).  </p></note> so much the better of the argument had
his accusers, whose philosophy was directly opposed
to his, and favoured Injustice.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="6"><p><label>ZEUS</label>
The people were still unfamiliar with the teachings of philosophy at that time, and there were few
that pursued it, so it was natural that the juries
inclined towards Anytus and Meletus. But at
present, do not you see how many short cloaks and
staves and wallets there are? On all sides there are
long beards, and books in the left hand, and everybody preaches in favour of you; the public walks
are full of people assembling in companies and in
battalions, and there is nobody who does not want to
be thought a scion of Virtue. In fact, many, giving
up the trades that they had before, rush after the
wallet and the cloak, tan their bodies in the sun to
Ethiopian hue, make themselves extemporaneous
philosophers out of cobblers or carpenters, and go
about praising you and your virtue. Consequently,
in the words of the proverb, it would be easier for a
man to fall in a boat without hitting a plank than
for your eye to miss a philosopher wherever it looks.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="7"><p><label>JUSTICE</label>
Yes, but those very men frighten me, Zeus, by
quarrelling with each other and showing unfairness
even in their discussions of me. It is rumoured,
too, that while most of them claim kinship with me
in words, when it comes to facts they do not even
open their house to me at all, but make it plain that
they will lock me out if ever I come to their door ;
for they made Injustice their bosom friend long ago.


<pb n="v.3.p.97"/>

<label>ZEUS</label>
They are not all bad, my daughter, and it is
enough if you find some that are good. But go now,
so that a few cases, at least, may be heard to-day.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="8"><p><label>HERMES</label>
Let us set out in this direction, Justice, straight for
Sunium, not far from the foot of Hymettus, to the left
of Parnes, where you see those two heights<note xml:lang="eng" n="v.3.p.97.n.1"><p>Lycabettus and the Acropolis. The promontory of Sunium is the most conspicuous landmark because Hermes and Justice are coming down from above, and from seaward (cf. below, ἐν δεξιᾷ). Lucian’s gods live in Heaven, not on Olympus or Ida.  </p></note>; you
have probably forgotten the way long since. But why
are you crying and taking it hard? Don't be afraid:
things are no longer the same in life. All those
Scirons and Pinebenders and Busirises and Phalarises
whom you used to fear in former days are dead, and
now Wisdom and the Academy and the Porch are
in full sway, seek for you everywhere, and hold
conversations about you, in open-mouthed expectation that, from some quarter or other, you may
perhaps come flying down to them once more.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Well, Hermes, you are the only person who can
tell me the truth, inasmuch as you associate with
them a great deal, passing your days with them in
the athletic clubs and in the market-place; for you
are the god of the market, as well as being crier in
the meetings of the assembly. What sort’of people
are they, and is it possible for me to abide among
them?
</p><p><label>HERMES</label>
To be sure; I should not be treating you fairly if
I did not tell you, since you are my sister. Most of



<pb n="v.3.p.99"/>

them have been helped not a little by philosophy:
for if it goes no further, at least regard for their
cloth makes them more circumspect in sinning.
However, you will come upon a few rascals among
them—I must tell the truth, I suppose—and some who
are partly wise and partly foolish. You see, when
Wisdom took them in hand and dyed them over, all
those who thoroughly absorbed the dye were made
entirely serviceable, without any intermixture of
other hues, and they are quite ready to receive you ;
while those who because of their ingrained filth
were not deeply penetrated by the colouring matter
of the dyestuff are better than the rest, to be sure,
but unfinished products, half-white, blemished, and
spotted like the pard. And there are some who
have only touched the kettle on the outside with
a finger-tip and smeared on some of the soot, yet
think that they too are well enough dyed over.
You, however, will of course pass your time with
the best of them.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="9"><p>

But in the course of our talk we are already drawing near to Attica, so let us leave Sunium on our
right, and now let us glide down to the Acropolis.
Now that we have alighted, you sit down here
on the Areopagus somewhere, facing the Pnyx, and
wait until I give out the proclamation from Zeus.
If I climb the Acropolis it will be easier for me to
summon everybody from that point of vantage for
the voice.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Don’t go, Hermes, until you have told me who
comes here, the person with the horns and the
shepherd’s pipe and the hairy legs.

<pb n="v.3.p.101"/>

<label>HERMES</label>
What! Don’t you know Pan, the most bacchanalian of the servants of Dionysus? He formerly lived
on Parthenion,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.101.n.1"><p>A mountain in Arcadia. </p></note> but at the time of the approach of
Datis by sea and the landing of the barbarians at
Marathon, he came unasked to fight on the side of
the Athenians ; and since then, accepting this cavern
under the Acropolis, a little above the Pelasgicon,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.101.n.2"><p>The cave of Pan, being in the N.W. corner of the Acropolis, can be pointed out (ταύτην) trom the Areopagus, which is close by (ἐκ γειτόνων). For the bit of the prehistoric wall below it (Pelasgicon), see p. 63, note 1, and p. 71.  </p></note>
he lives in it, paying the usual tax as a resident
alien. Very likely he has seen us near and is coming
up to greet us.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p><label>PAN</label>
Good day to you, Hermes and Justice.
</p><p><label>HERMES</label>
The same to you, Pan, most musical and most
frolicsome of all satyrs, and at Athens the most
bellicose !
</p><p><label>PAN</label>
What business brought you two here, Hermes ?
</p><p><label>HERMES</label>
She will tell you the whole story; I am going to
the Acropolis, to make my proclamation.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Zeus sent me down, Pan, to empanel juries for the
lawsuits. But how do you find things in Athens?
</p><p><label>PAN</label>
On the whole, I do not get on as well as I ought
here—much worse than I expected; and yet I dis-



<pb n="v.3.p.103"/>

pelled the mighty hue and cry of the barbarians.
In spite of that, they come up only two or three
times a year, pick out and sacrifice in my honour
a he-goat with a powerful goatish smell, and then
feast on the meat, making me a mere witness of
their good cheer and paying their respects to me
only with their noise. However, their laughter and
fun afford me some amusement.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><p><label>JUSTICE</label>
In general, Pan, have they been improved in
virtue by the philosophers ?
</p><p><label>PAN</label>
What do you mean by philosophers? Those
gloomy fellows, flocking together, with beards like
mine, who talk so much?
</p><p><label>JUSTICE</label>
To be sure.
</p><p><label>PAN</label>
I do not know at all what they mean and_I do not
understand their wisdom, for I am a mountaineer
and I have not studied those clever, citified, technical
terms, Justice. How could a literary man or a philosopher possibly come from Arcadia? My wisdom
does not go beyond the flute and the pipes ; for the
rest I am a goatherd, a dancer, and if need bea
fighter. However, I hear them bawling continually
and talking about “virtue” (whatever that means)
and “ideas” and “nature” and “things incorporeal,”
terms that are to me unknown and outlandish. They
begin their discussions peaceably, but as the conference proceeds they raise their voices to a high
falsetto, so that, what with their excessive straining
and their endeavour to talk at the same time, their

<pb n="v.3.p.105"/>

faces get red, their necks get swollen, and their veins
stand out like those of flute-players when they try to
blow into a closed flute. In fact, they spoil their
arguments, confuse the original subject of inquiry,
and then, after abusing one another, most of them,
they go away wiping the sweat off their foreheads
with their bent fingers; and the man that is most
loud-mouthed and impudent and leaves last when they
break up is considered to have the best of it. However, the common people admire them, especially
those who have nothing more pressing to do, and
stand there enchanted by their impudence and their
shouting. For my part, I considered them impostors
in consequence of all this, and was annoyed at the
resemblance in beard. But perhaps there was something beneficial to the common weal in their shouting
and some good sprang from those technical terms
of theirs—I can’t say. However, if I am to tell the
truth without any reserve—for I dwell on a look-out,
as you see—I have often seen many of them in the
dark of the evening—

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="12"><p><label>JUSTICE</label>
Hush, Pan ; didn’t it seem to you that Hermes is
making a proclamation ?
</p><p><label>PAN</label>
Why, yes.
</p><p><label>HERMES</label>
Oyez, oyez! Under the blessing of Heaven, we
shall hold a session of court to-day, the seventh of
Elaphebolion.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.105.n.1"><p>The seventh of Elaphebolion was not far from the first of April.  </p></note> All who have entered suits are to come
to the Areopagus, where Justice will empanel the juries


<pb n="v.3.p.107"/>

and be present in person at the trials. The jurors
will be drawn from the entire body of Athenians ;
the pay will be three obols a case, and the number
of jurors will be in accordance with the charge. All
those who have entered suits but have died before
they came to trial are to be sent back to earth by
Aeacus. If anyone thinks he has had an unjust
hearing, he is to appeal the case, and the appeal will
be to Zeus.
</p><p><label>PAN</label>
Heavens, what a hubbub! What a shout they
raised, Justice, and how eagerly they are gathering
at a run, dragging each other up the hill, straight for
the Areopagus ! Hermes, too, is here already, so busy
yourselves with the cases, empanel your juries and
give your verdicts as usual; I am going back to the
cave to pipe one of the passionate melodies with ©
which I am in the habit of provoking Echo. I am
sick of trials and speeches, for I hear the pleaders on
the Areopagus every day.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="13"><p><label>HERMES</label>
Come, Justice, let’s call them to the bar.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Quite right. Indeed they are approaching incrowds, as you see, with a great noise, buzzing about
the hilltop like wasps.
</p><p><label>ATHENIAN</label>
I’ve got you, curse you !
</p><p><label>SECOND ATHENIAN</label>
You are a blackmailer !
</p><p><label>THIRD ATHENIAN</label>
At last you are going to pay the penalty !

<pb n="v.3.p.109"/>

</p><p><label>FOURTH ATHENIAN</label>
I will prove that you have committed horrible
crimes !
</p><p><label>FIFTH ATHENIAN</label>
Empanel my jury first!
</p><p><label>SIXTH ATHENIAN</label>
Come to court with me, scoundrel !
</p><p><label>SEVENTH ATHENIAN</label>
Stop choking me!
</p><p><label>JUSTICE</label>
Do you know what we ought to do, Hermes? Let
us put off the rest of. the cases until to-morrow, and
to-day let us provide only for those entered by
professions or pursuits or sciences against men. Pass
me up the writs of that description.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.109.n.1"><p>As Hermes gives each writ to Justice, he reads the heading and she tells him how many jurors are to be drawn. Her orders are carried out in silence, and the juries are all in readiness when the first case is called, which is not until she has filled the docket for the day (§ 15). </p></note>
<label>HERMES</label>
Intemperance v. the Academy in re Polemo:
kidnapping.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.109.n.2"><p>Polemo, intemperate in his youth, went to a lecture by Xenocrates to create a disturbance, but was converted to philosophy by what he heard. He succeeded Xenocrates as ead of the Academy (Diog. L. iv. 1 ff.). </p></note>
<label>JUSTICE</label>
Draw seven jurors.
</p><p><label>HERMES</label>
Stoa v. Pleasure: alienation of affections— because
Pleasure coaxed away her lover, Dionysius.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.109.n.3"><p>Dionyaius the Convert was a pupil of Zeno, but became a Cyrenaic, “being converted to pleasure ; for sore eyes gave him so much trouble that he could not bring himself to μaintain any longer that pain did not matter” (Diog. L. vii. 1, 31; cf. vii. 4).  </p></note>
<label>JUSTICE</label>
Five will do.





<pb n="v.3.p.111"/>

<label>HERMES</label>
High-living v. Virtue, re Aristippus.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.111.n.1"><p>Follower of Socrates; later, founder of the Cyrenaic School. </p></note>
<label>JUSTICE</label>
Let five sit in this case too.
</p><p><label>HERMES</label>
Banking v. Diogenes: absconding.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.111.n.2"><p>Diogenes the Cynic was son and partner of the banker Hicesias in Sinope. They were caught muking counterfeit coin ; the father was put to death, and the son fled to Athens (Diog. L. vii. 2, 1). </p></note>
<label>JUSTICE</label>
Draw only three.
</p><p><label>HERMES</label>
Painting v. Pyrrho: breach of contract.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.111.n.3"><p>Pyrrho the Sceptic began life as an artist (Diog. L. ix. 11). </p></note>
<label>JUSTICE</label>
Let nine sit on jury.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="14"><p><label>HERMES</label>
Do you want us to provide juries for these two
cases also, recorded yesterday against the public
speaker ?<note xml:lang="eng" n="v.3.p.111.n.4"><p>Lucian ; coming from Samosata on the Euphrates, he is presently called “the Syrian.”  </p></note>
<label>JUSTICE</label>
Let us first finish up the cases of long-standing ;
these can go over until to-morrow for trial.
</p><p><label>HERMES</label>
Why, these are of the same nature, and the complaint, although recent, is very like those for which
we have already provided juries, so that it ought to
be tried along with them.






<pb n="v.3.p.113"/>

<label>JUSTICE</label>
You appear to have been unduly influenced to
make the request, Hermes. Let us make the
drawing, however, since you wish ; but only for these
two cases; we have enough on the docket. Give
me the writs.
</p><p><label>HERMES</label>
Oratory v. the Syrian: neglect. Dialogue v. the
same: maltreatment.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Who is this man? His name is not recorded.
</p><p><label>HERMES</label>
Empanel a jury for him as it stands in the writ—
for the public speaker, the Syrian. There is nothing
to hinder its being done anonymously.

</p><p><label>JUSTICE</label>
Look here, are we really to try cases from over the
border here in Athens, on the Areopagus? They
ought to have been tried on the other side of the
Euphrates. However, draw eleven jurors, the same
to sit for both cases.
</p><p><label>HERMES</label>
You are right, Justice, to avoid spending too much
in jury-fees.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="15"><p><label>JUSTICE</label>
Let the first jury sit, in the“case of the Academy
v. Intemperance. Fill the water-clock. Plead first,
Intemperance . . . Why does she hold her tongue
and shake her head? Go to her and find out,
Hermes.
</p><p><label>HERMES</label>
She says that she cannot plead her case because her
tongue is tied with drink and she is afraid of getting


<pb n="v.3.p.115"/>

laughed at in court. She can hardly stand, as you
see.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Then let her have an advocate appear, one of these
public pleaders. There are plenty of them ready to
split their lungs for three obols !
</p><p><label>HERMES</label>
But not one will care to espouse the cause of
Intemperance, not openly, at any rate. However,
this request of hers seems reasonable.
</p><p><label>JUSTICE</label>
What request?
</p><p><label>HERMES</label>
“The Academy,” she says, “is always ready to
argue on both sides and trains herself to be able to
speak eloquently both pro and con. Therefore let
her plead first for me, and then after that she will
plead for herself.”
</p><p><label>JUSTICE</label>
That is unprecedented. Nevertheless, make both
speeches, Academy, since it is easy for you.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="16"><p><label>ACADEMY</label>
Listen first, gentlemen of the jury, to the plea of
Intemperance, as the water now runs for her.
The poor creature has been treated with the
greatest injustice by me, the Academy. She has
been robbed of the only friendly and faithful slave
she had, who thought none of her orders unbecoming,
Polemo yonder, who used to go roistering through
the middle of the square in broad day, who kept
a music-girl’and had himself sung to from morning
to night, who was always drunk and debauched and

<pb n="v.3.p.117"/>

had garlands of flowers on his head. That this: is
true, all the Athenians will testify ; for they never
saw Polemosober. But when the unhappy man went
rollicking to the Academy's door, as he used to go to
everybody's, she claimed him as her slave, snatched
him out of the hands of Intemperance by main
strength, and took him into her house. Then she
forced him to drink water, taught him to keep sober,
stripped off his garlands: and when he ought to have
been drinking at table, she made him study intricate,
gloomy terms, full of profound thought. So, instead
of the flush that formerly glowed upon him, the
poor man has grown pale, and his body is shrivelled ;
he has forgotten all his songs, and he sometimes sits
without food or drink till the middle of the evening,
talking the kind of balderdash that I, the Academy,
teach people to talk unendingly. What is more, he
even abuses Intemperance at my instigation and says
any number of unpleasant things about her.
I have said about all that there is to say for
Intemperance. Now I will speak for myself, and
from this point let the water run for me.
</p><p><label>JUSTICE</label>
What in the world will she say in reply to that?
Anyhow, pour in the same amount for her in turn.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="17"><p><label>ACADEMY</label>
Heard casually, gentlemen of the jury, the plea
which the advocate has made in behalf of Intemperance is quite plausible, but if you give an unprejudiced
hearing to my plea also, you will find out that I have
done her no wrong at all.
This man Polemo, who, she « says, is her servant,
was not naturally bad or inclined to Intemperance,

<pb n="v.3.p.119"/>

but had a nature like mine. But while he was still
young and impressionable she preémpted him, with
the assistance of Pleasure, who usually helps her, and
corrupted the poor fellow, surrendering him unconditionally to dissipation and to light women, so
that he had not the slightest remnant of shame. In
fact, what she thoughf€ was said on her behalf a
moment ago, you should consider said on my behalf.
The poor fellow went about from early to late with
garlands on his head, flushed with wine, attended by
music right through the public square, never sober,
making roisterous calls upon everybody, a disgrace to
his ancestors and to the whole city and a laughing-stock to strangers.</p><p>
But when he came to my house, it chanced that,
as usual, the doors were wide open and I was
discoursing about virtue and temperance to such of
my friends as were there. Coming in upon us with
his flute and his garlands, first of all he began to shout
and tried to break up our meeting by disturbing it
with his noise. But we paid no attention to him, and
as he was not entirely sodden with Intemperance,
little by little he grew sober under the influence of
our discourses, took off his garlands, silenced his
flute-player, became ashamed of his purple mantle,
and, awaking, as it were, from profound sleep, saw his
own condition and condemned his past life. The flush
that came from Intemperance faded and vanished,
and he flushed for shame at what he was doing. At
length he abandoned her then and there, and took up
with me, not because I either invited or constrained
him, as this person says, but voluntarily, because he
believed the conditions here were better.

<pb n="v.3.p.121"/>

Please summon him now, that you may see how he
has fared at my hands.... Taking this man,
gentlemen of the jury, when he was in a ridiculous
plight, unable either to talk or to stand on account
of his potations, I converted him and sobered him
and made him from a slave into a well-behaved,
temperate man, very valuable to the Greeks; and he
himself is grateful to me for it, as are also his
relatives on his account.
I have done. It is for you now to consider which
of us it was better for him to associate with.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="18"><p><label>JUSTICE</label>
Come, now, do not delay ; cast your ballots and get
up; others must have their hearing.
</p><p><label>HERMES</label>
The Academy wins by every vote but one.
</p><p><label>JUSTICE</label>
It is not at all surprising that there should be
one man to vote for Intemperance.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="19"><p>

Take your seats,
you who have been drawn to hear Stoa v. Pleasure
in re a lover. The clock is filled. You with the
paint upon you and the gaudy colours, make your
plea now.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.121.n.1"><p>An allusion to the famous frescoes of the Painted Porch ; Polygnotus’ Taking of Troy, Theseus and the Amazons, and Battle of Marathon. Lucian brings in a bit of fun by deliberately using language which suggests a painted face and a gay dress and is in this sense so incongruous as to be comical.  </p></note>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg026.perseus-eng2" subtype="section" n="20"><p><label>STOA</label>
I am not unaware, gentlemen of the jury, that I
shall have to speak against an attractive opponent ;
indeed, I see that most of you are gazing at her and
smiling at her, contemptuous of me because my head
is close-clipped, my glance is masculine, and I seem
dour. Nevertheless, if you are willing to hear me



<pb n="v.3.p.123"/>

speak, I am confident that my plea will be.far more
just than hers.</p><p>
As a matter of fact, the present charge is that by
getting herself up in this courtesan style she
beguiled my lover, Dionysius, a respectable man until
then, by the seductiveness of her appearance, and
drew him to herself. Furthermore, the suit which
your predecessors decided between the Academy and
Intemperance was the twin-sister of the present suit.
For the point at issue now is whether we should
live like swine with our noses to the ground in the
enjoyment of pleasure, without a single noble
thought, or whether, considering what is enjoyable —
secondary to what is right, we should follow
philosophy in a free spirit like free men, neither
fearing pain as invincible nor giving preference to
pleasure in a servile spirit and seeking happiness in
honey and in figs. By holding out such bait to silly
people and by making a bogey. out of pain,' my
opponent wins over the greater part of them, and
this poor man is one; she made him run away from
me by keeping an eye upon him until he was ill, for
while he was well he would never have accepted her
arguments.</p><p>
After all, why should I be indignant at her? Forsooth, she does not even let the gods alone, but
_slanders their management of afffirs! If you are
wise, then, you will give her a sentence for impiety
also. I hear, too, that she is not even prepared to
plead in person, but will have Epicurus appear as her
illustrating the point that Cicero makes in the T'uscwlans
(ii. 15): Haec duo (te. laborem et dolorem) Graeci illi,
quorum copiosior est lingua quam’ nostra, uno nomine appellant . . . O verborum inops interdum, quibus abundare te
semper putas, Graecia !

<pb n="v.3.p.125"/>

advocate, such contempt does she show the court! ;
But see here—ask her what kind of men she thinks
Heracles and your own<note xml:lang="eng" n="v.3.p.125.n.1"><p>Athenian.  </p></note> Theseus would have been if
they had allied themselves to Pleasure and had
shirked pain and toil. Nothing would hinder the
earth from being full of wrong-doing if they had
not toiled painfully.</p><p>
This is all I have to say, for I am not at all fond
of long speeches. But if she should consent to let
me put questions and to give a brief reply to each, it
would very soon be evident that she amounts to
nothing. However, remember your oath and vote in
accordance with it now, putting no faith in Epicurus,
who says that the gods take no note of what happens
among us.
</p><p><label>JUSTICE</label>
Stand aside. Epicurus, speak for Pleasure.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>