<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2:1-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2:1-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="1"><p><label>SOCRATES</label>
Pelt, pelt the scoundrel with plenty of stones!
Heap him with clods! Pile him up with broken
dishes, too! Beat the blackguard with your sticks!
Look out he doesn’t get away! Throw, Plato; you
too, Chrysippus ; you too; everybody at once! Let’s
charge him together.
“Let wallet to wallet give succour, and cudgel to
cudgel,” <note xml:lang="eng"><cit><quote><l>κρῖν᾽ ἄνδρας κατὰ φῦλα, κατὰ φρήτρας, ᾿Ἀγάμεμνον,</l><l>ὡς φρήτρη φρήτρηφιν ἀρήγῃ, φῦλα δὲ φύλοις.</l></quote><bibl>Iliad2, 363</bibl></cit></note>
for he is our joint enemy, and there is not a man
of us whom he has not outraged. Diogenes, ply
your stick, if ever you did before; let none of you
weaken; let him pay the penalty for his ribaldry.
What is this? Have yon given out, Epicurus and
Aristippus? Come, that is too bad!

<cit><quote><l>Show yourselves men, ye sages, and call up the
fury of battle.</l></quote><bibl>Iliad6, 112; Homer has “friends,” not “sages.”</bibl></cit>


</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="2"><p>

Aristotle, make haste! Still faster! That’s well; the
game is bagged. We have you, villain! you shall
soon find out what sort of men you have been






<pb n="v.3.p.5"/>

insulting. But how are we to punish him, to be
sure? Let us invent a complex death for him, such
as to satisfy us all; in fact he deserves to die seven
times over for each of us.
</p><p><label>PHILOSOPHER</label>
I suggest he be crucified.
</p><p><label>ANOTHER</label>
Yes, by Heaven; but flogged beforehand.
</p><p><label>ANOTHER</label>
Let him have his eyes put out long beforehand
</p><p><label>ANOTHER</label>
Let him have that tongue of his cut off, even
longer beforehand.
</p><p><label>SOCRATES</label>
And you, Empedocles—what do you suggest ?

</p><p><label>EMPEDOCLES</label>
That he be thrown into my crater,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.5.n.1"><p>Aetna, into which Eimpedocles is said to have leapt. </p></note> so that he may
learn not to abuse his betters.
</p><p><label>PLATO</label>
Indeed, the best suggestion would have been for
him, like another Pentheus or Orpheus,
“To find among the crags a riven doom,”<note xml:lang="eng" n="v.3.p.5.n.2"><p>Both Pentheus and Orpheus were torn to ieces by Maenads. The verse is from a lost tragedy (Nauck, Fr Fragm. p. 895). </p></note>
so that each of us might have gone off with a scrap
of him.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="3"><p><label>FRANKNESS</label>
No, no! In the name of Him who hears the suppliant,<note xml:lang="eng" n="v.3.p.5.n.3"><p>Zeus.  </p></note> spare me!




<pb n="v.3.p.7"/>

<label>PLATO</label>
Your doom is sealed: you cannot be let go now.
You know, of course, what Homer says:
<cit><quote><l>Since between lions and men there exist no bonds
of alliance.</l></quote><bibl>Iliad22, 262.</bibl></cit>

<label>FRANKNESS</label>
Indeed, I myself will quote Homer in begging you
for mercy. Perhaps you will revere his verses and
will not ignore me when I have recited them :

<cit><quote><l>Save me, for I am no churl, and I receive what is
fitting in ransom,</l><l>Copper and gold, that in truth are desirable even
to sages.</l></quote><bibl>A cento; Iliad6, 46, 48; 20, 65.</bibl></cit>


<label>PLATO</label>
But we ourselves shall not be at a loss for a
Homeric reply to you ; listen to this, for instance :

<cit><quote><l>Think not now in your heart of escape, you
speaker of slander,</l><l>Even by talking of gold, oncé into our hands you
have fallen.</l></quote><bibl>Iliad10, 447-8, with alterations.</bibl></cit>


<label>FRANKNESS</label>
Oh, what wretched luck! Homer, in whom I had
my greatest hope, is useless to me. I suppose I
must take refuge with Euripides ; perhaps he might
save me :

<cit><quote><l>Slay not! The suppliant thou shalt not skay.</l></quote><bibl>Nauck, p. 663. Cf. Ion1553. </bibl></cit>

<label>PLATO</label>
Ah, but is not this by Euripides, too?

<cit><quote><l>No harm for them that wrought to suffer harm.</l></quote><bibl>Orestes413.</bibl></cit>






<pb n="v.3.p.9"/>

<label>FRANKNESS</label>

<cit><quote><l>hen will ye slay me now, because of words?</l></quote><bibl>Euripides? Nauck, p. 663.</bibl></cit>


<label>PLATO</label>
Yes, by Heaven! Anyhow, he himself says :


<cit><quote><l>Of mouths that are curbless</l><l>And fools that are lawless</l><l>The end is mischance.</l></quote><bibl>Bacchae386 ff.</bibl></cit>


</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="4"><p><label>FRANKNESS</label>
Well, then, as you are absolutely determined to
kill me and there is no possibility of my escaping,
do tell me at least who you are and what irreparable
injuries you have received from me that you’ are
irreconcilably angry and have seized me for execution.
</p><p><label>PLATO</label>
What dreadful wrongs you have done us you may
ask yourself, you rascal, and those precious dialogues
of yours in which you not only spoke abusively of
Philosophy herself, but insulted us by advertising for
sale, as if in a slave-market, men who are learned,
and what is more, free-born. Indignant at this, we
requested a brief leave of absence from Pluto and
have come up to get you—Chrysippus here, Epicurus,
Plato (myself), Aristotle over there, Pythagoras here,
who says nothing, Diogenes, and everyone that you
vilified in your dialogues.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="5"><p><label>FRANKNESS</label>
I breathe again, for you will not put me to death
if you understand how I have acted as regards you.
So throw away your stones; or better, keep them.
You will make use of them against those who
deserve them.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.9.n.1"><p>It is curious that this suggestion, though emphasized by being repeated (§ 11), is not worked out. </p></note>


<pb n="v.3.p.11"/>



<label>PLATO</label>
Nonsense: you must die to-day. Yes, forthwith

<cit><quote><l>Don your tunic of stone on account of the wrongs
you have done us!</l></quote><bibl>Iliad3, 57.</bibl></cit>


<label>FRANKNESS</label>
Truly, gentlemen, you will put to death, you may
depend upon it, the one man in the world whom you
ought to commend as your friend, well-wisher, comrade in thought, and, if it be not in bad taste to say
so, the defender of your teachings, if you put me to
death after I have laboured so earnestly in your
behalf. Take care, then, that you yourselves are not
acting like most of our present-day philosophers by
showing yourselves ungrateful and hasty and inconsiderate toward a benefactor.
</p><p><label>PLATO</label>
O what impudence! So we really owe you gratitude
for your abuse, into the bargain? Are you so convinced that you are truly talking to slaves? Will you
actually set yourself down as our benefactor, on top
of all your insolent and intemperate language ?

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="6"><p><label>FRANKNESS</label>
Where, pray, and when have I insulted you? I have
always consistently admired philosophy and extolled
you and lived on intimate terms with the writings
that you have left behind. These very phrases that
I utter—where else but from you did I get them?
Culling them like a bee, I make my show with them
before men, who applaud and recognize where and


<pb n="v.3.p.13"/>

from whom and how I gathered each flower; and
although ostensibly it is I whom they admire for the
bouquet, as a matter of fact it is you and your garden,
because you have put forth such blossoms, so gay and
varied in their hues—if one but knows how to select
and interweave and combine them so that they will
not be out of harmony with one another. Would any
man, after receiving this kindly treatment at your
hands,-attempt to speak ill of benefactors to whom
he owes his reputation? Not unless he be like Thamyris or Eurytus in his nature, so as to raise his voice
against the Muses from whom he had the gift of song,
or to match himself against Apollo in archery—and
he the giver of the bow !

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="7"><p><label>PLATO</label>
That speech of yours is good rhetoric, my fine
fellow ; but it is directly against your case and only
makes your presumptuousness appear more staggering,
since ingratitude is now added to injustice. For you
got your shafts from us, as you admit, and then turned
them against us, making it your only aim to speak
ill of us all. That is the way you have paid us for
opening that garden to you and not forbidding you
to pick flowers and go away with your arms full.
For that reason, then, above all else, you deserve
to die.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="8"><p><label>FRANKNESS</label>
See! You give me an angry-hearing, and you
reject every just plea! Yet I should never have
supposed that anger could affect. Plato or Chrysippus
or Aristotle or the rest of you; it seemed to me that

<pb n="v.3.p.15"/>

you, and you alone, were surely far away from anything of that kind. But, however that may be, my
masters, do not put me to death unsentenced and
unheard. This too was once a trait of yours, not to
deal with fellow-citizens on a basis of force and
superior strength, but to settle your differences by
course of law, according, a hearing and in your
turn receiving one. So let us choose a judge, and
then you may bring your complaint either jointly
or through anyone whom you may elect to represent you all; and I will defend.myself against
your charges. Then, if I am proven guilty, and the
court passes that verdict upon me, I will submit, of
course, to the punishment that I deserve, and you
will not have taken it upon yourselves to do anything
high-handed. But if after I have undergone my
investigation I am found innocent and irreproachable,
the jury will discharge me, and you will turn your
anger against those who nave misled you and set
you against me.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="9"><p><label>PLATO</label>
There we have it! “Cavalry into the open,” so that
you may give the slip to the jury and get away.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.15.n.1"><p>As cavalry seeks open country to maneuvre in, so the lawyer seeks the courtroom. Compare Plato, Theaetetus, 183d: ἱππέας εἰς πεδίον προκαλεῖ, Σωκράτη εἰς λόγους προκαλούμενος.  </p></note> At
any rate, they say that you are an orator and a
lawyer and a wizard at making speeches. And whom
do you wish to be judge, what is more? It must be
someone whom you cannot influence by a bribe, as your
sort often do, to cast an unjust ballot in your favour.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Do not be alarmed on that score. I should not
care to have any such referee of suspicious or doubtful


<pb n="v.3.p.17"/>

character, who would sell me his vote. See, for my
part I nominate Philosophy herself to the bench, and
you yourselves also!
</p><p><label>PLATO</label>
And who can conduct the prosecution if we are
to be jurors ?
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Be prosecutors and jurors at the same time. Even
that arrangement has no terrors for me, since I have
so much the better of you in the justice of my case
and expect to be so over-stocked with pleas.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p><label>PLATO</label>
What shall we do, Pythagoras and Socrates ?
Really, the man seems to be making a reasonable
request in demanding a trial.
</p><p><label>SOCRATES</label>
What can we do but go to court, taking Philosophy _
with us, and hear his defence, whatever it may be.
Prejudgment is not our way ; it is terribly unprofessional, characteristic of hot-headed fellows who
hold that might is right. We shall lay ourselves
open to hard words from those who like to deal in
them if we stone a man who has had no opportunity
even to plead his case, especially as we ourselves
maintain that we delight in just dealing. What
could we say of Anytus and Meletus, who prosecuted me, or of the jurors on that occasion, if this
fellow is to die without getting any hearing at all?<note xml:lang="eng" n="v.3.p.17.n.1"><p>Literally, "without getting any water at all"; i.e. any of the time ordinarily allowed for court speeches, which was apportioned with a water-clock.  </p></note>
<label>PLATO</label>
Excellent advice, Socrates; so let us go and get
Philosophy. She shall judge, and we shall be content
with her decision, whatever it may be.


<pb n="v.3.p.19"/>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><p><label>FRANKNESS</label>
Well done, most learned sirs; this course is better
and more legal. Keep your stones, however, as I
said ; for you will need them presently at court.
But where is Philosophy to be found? For my part
I do not know where she lives. Yet I wandered very
long in search of her dwelling, so that I might study
with her. Then I met men with short cloaks and
long beards who professed to come directly from her ;
and thinking that they knew, I questioned them.
But they were far more at a loss than I, and either
made no answer, in order that they might not ‘be
convicted of ignorance, or else pointed out one door
after another. Even to this day I have been unable
to find her house.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="12"><p>
Often, either by guesswork on my own part or
under the guidance of someone else; I would go to a
door in the firm belief that at last I had found it,
drawing my conclusion from the number of men that
came and went, all solemn of countenance, decorous
in dress, and studious in looks. So I would thrust
myself among them and enter also. Then I always
saw a hussy who was far from ingenuous, however
much she strove to bring herself into harmony
with simplicity and plainness. On the contrary, I
perceived at once that she did not leave the apparent
disorder of her hair unenhanced by art, nor let her
mantle hang about her in unstudied folds. It was
patent that she used it all asa make-up and employed
her seeming negligence to heighten her attractiveness. There were also evidences of enamel and
rouge; her talk was quite that of a courtesan; she
delighted in being praised by her lovers for her

<pb n="v.3.p.21"/>

beauty; she took eagerly any presents that were
offered; and she would let her wealthy lovers sit
close beside her, but would not even look at those
who were poor. And often when she exposed her
throat as if by accident, I saw gold necklaces thicker
than shackles. Qn observing all this I would withdraw at once, pitying, as you may well believe, those
poor unfortunates whom she was leading, not by the
nose, but by the beard, and who, like Ixion, embraced but a phantom and not Hera.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="13"><p><label>PLATO</label>
You are right in one point: the door is not
conspicuous and not known to all. However, there
will be no need to go to her house. We shall wait
for her here in the Potters’ Quarter. She will come
here presently, no doubt, on her way back from the
Academy, to stroll in the Painted Porch also, for
it is her custom to do so every day. In fact, here
she comes now. Do you see her, the mannerly one,
the one in the mantle, soft of eye, walking slowly,
rapt in thought?
</p><p><label>FRANKNESS</label>
I see many who are alike in mantle, walk, and
fashion. Yet surely only one, even among then, is
the true Philosophy.
</p><p><label>PLATO</label>
Right, but she will show you who she is, just by
speaking.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="14"><p><label>PHILOSOPHY</label>
Ah! What are you all doing in the upper world,
Plato and Chrysippus and Aristotle and the rest of


<pb n="v.3.p.23"/>

you, the very fore-front of my studies? Why have
you come back to life? Did anything in the underworld ‘distress you? You certainly appear to be
angry. And who is this man whom you have taken
into custody? Some ghoul or murderer or profaner
of holiness, I suppose.
</p><p><label>PLATO</label>
“Yes, indeed, Philosophy, the most impious of all
profaners, for he made bold to speak ill of you, than
whom nothing is more holy, and of us, one and all,
who learned something from you and have left it to
those who came after us.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Then it made you angry to be vituperated ? And
yet you knew that in spite of the hard names which
Comedy calls me during the festival of Dionysus, I have
held her my friend, and neither sued her at law nor
berated her in private, but permit her to make the
fun that is in keeping and customary at the festival.
I am aware, you see, that no harm can be done by a
joke; that, on the contrary, whatever is beautiful
shines brighter and becomes more conspicuous, like
gold cleansed by its minting. But you, for some
reason or other, have grown hot-tempered and violent.
Tell me, why do you throttle him?
</p><p><label>PLATO</label>
"Obtaining leave of absence for this one day, we
came to get him, so that he may pay the penalty for
what he has done; for rumours repeatedly told us
what sort of language he used in public against us.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="15"><p><label>PHILOSOPHY</label>
Then you intend to put him to death before
trial, without even a chance to defend himself? It
is certainly clear that he wants to make.a statement.

<pb n="v.3.p.25"/>

<label>PLATO</label>
No: we have referred the whole matter to you,
and you are to conclude the trial as you think best.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
You, there, what do you say?
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Precisely what they do, my Lady Philosophy ; for.
you, even without aid, could discover the truth. In
fact, it was only with difficulty, after a deal of
entreaty, that I secured the reservation of the case
for you.
</p><p><label>PLATO</label>
Now, you scoundrel, you call her “My Lady,” do
you? Just the other day you made her out to be .
utterly contemptible by offering every form of her
doctrines for sale at two obols apiece before so large
an audience!
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Careful! Perhaps fis abuse was not directed
against Philosophy, but against impostors who do
much that is vile in oyr name.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
You shall see at once, if you will only hear my
defence.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Let us go to the Areopagus, or-rather, to the
Acropolis itself, so that at the same time we may
get a bird’s eye view of everything in the city.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="16"><p>

You, my dears, may walk about in the Painted
Porch meanwhile: I shall join you after concluding
the trial.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Who are they, Philosophy? They too seem very
mannerly.

<pb n="v.3.p.27"/>

<label>PHILOSOPHY</label>
This one with the masculine air is Virtue;
yonder is Temperance, and there beside her Justice ;
the one in advance is Culture, and she that is faint
and indistinct in colour is Truth.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
I do not see which one you really mean.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Do you not see the unadorned one over there,
naked, always shrinking into the background and
slipping away? :
</p><p><label>FRANKNESS</label>
I can just see her now. But why not bring them
also, in order that the meeting may be full and
perfect? As to Truth, indeed, I wish to introduce
her into the trial as an advocate.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
To be sure. (To the others) Come with us also.
It is not a hard matter to try a single case,
particularly one that will involve our own interests.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="17"><p><label>TRUTH</label>
You others go: I do not-need to hear what I
have long known all about.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
But it would help us, Truth, if you should join in
the trial and give us information on each point.
</p><p><label>TRUTH</label>
Then shall I bring along these two waitingwomen, who are in very close sympathy with me?
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Yes, indeed, as many as you wish.

<pb n="v.3.p.29"/>

<label>TRUTH</label>
Come with us, Liberty and Free-speech, so that
we may be able to rescue this poor creature, our
admirer, who is facing danger for no just reason.
You, Investigation, may stay where you are.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Hold, my lady: let him come too, if anyone is to
come. Those whom I shall have to fight to-day are
none of your ordinary cattle, but pretentious
fellows, hard to argue down, always finding some
loophole or other, so that Investigation is necessary.
</p><p><label>INVESTIGATION</label>
Yes, most necessary: and you had better take
Proof along too. :
</p><p><label>TRUTH</label>
Come, all of you, since you appear to be necessary
to the case.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="18"><p><label>PLATO</label>
Do you see that? He is suborning Truth against
us, Philosophy.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Then you, Plato and Chrysippus and Aristotle,
are afraid that she, Truth, may tell some lie ‘in his
behalf?
</p><p><label>PLATO</label>
It isn’t that, but he is terribly unprincipled and
smooth-tongued, so that he will seduce her.

<pb n="v.3.p.31"/>

<label>PHILOSOPHY</label>
Have no fear. No injustice will be done while we
have Justice here with us.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="19"><p>
Let us go up, then.
But tell me, what is your name ?
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Mine?  Frankness, son of Truthful, son of
Renowned Investigator.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
And your country?
</p><p><label>FRANKNESS</label>
I am a Syrian, Philosophy, from the banks of the
Euphrates. But what of that? I know that some
of my opponents here are just as foreign-born as I:
but in their manners and culture they are not like
men of Soli or Cyprus or Babylon or Stageira.<note xml:lang="eng" n="v.3.p.31.n.1"><p>Although they were born there: Chrysippus in Soli, Aristotle in Stageira. No philosopher. mentioned: by name in this piece came from Cyprus or from Babylon, and these allusions are not clear. Perhaps Lucian has in mind Zeno of Citium and Poseidonius of Seleucia on the Tigris.  </p></note> Yet
as far as you are concerned it would make no difference even if a man’s speech were foreign, if only his
way of thinking were manifestly right and just.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg025.perseus-eng2" subtype="section" n="20"><p><label>PHILOSOPHY</label>
True: it was a needless question, to be sure. But
what is your calling? That at least is worth
knowing.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
Iam a bluff-hater, cheat-hater, liar-hater, vanityhater, and hate all that sort of scoundrels, who are
very numerous, as you know.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
Heracles! You follow a hateful calling !


<pb n="v.3.p.33"/>

<label>FRANKNESS</label>
You are right. You see, in fact, how many have
come to dislike me and how I am imperilled because
I follow it.
However, I am very well up in the opposite
calling, too: I mean the one with love for a base ;
for I am a truth-lover, a beauty-lover, a simplicitylover, and a lover of all else that is kindred to love.
But there are very few who deserve to have this
calling practised upon them, while those who come
under the other and are closer akin to hatefulness
number untold thousands. So the chances are
that by this time I have lost my skill in the pne
calling for lack of practice, but have become very
expert in the other.
</p><p><label>PHILOSOPHY</label>
But that ought not to be so, for if a man can do
the one, they say, he can do the other. So do not
distinguish the two callings; they are but one,
though they seem two.
</p><p><label>FRANKNESS</label>
You know best as to that, Philosophy. For my
part, however, I am so-constituted as to hate rascals
and to commend and love honest men.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>