<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:1-8</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:1-8</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="1"><p><pb n="p.85"/><label>Mikyllos</label> May Zeus strike you dead,
you confounded cock, for the envy in
your heart and the clarion in your
throat! Why did you lift up your
voice and wake me when I was a
rich man in a glorious dream and revelling in
marvellous happiness? Can't you let me escape
by night either from poverty, which I hate even
worse than you? To judge from the great quiet
that still prevails it is not yet midnight. It can't
be, for I am not stiff yet with the early frost as
usual—that is my trusty clock to tell me of the
approach of day. But this sleepless beast has
begun to crow already, just at the end of the
evening, as if he were guarding the golden fleece
in the story. Not for your own good, though! I
shall certainly have my revenge when daylight
comes, and smash you with my club. You would
give me too much trouble just now, hopping about
in the dark.</p><p><label>Cock</label> Master Mikyllos, I thought I was going
to do you a kindness by being as beforehand with
the night as I could, so that you might get up
and finish most of your work. Certainly if you


<pb n="p.86"/>



make one shoe before sunrise you will be so much
ahead, having accomplished this towards your
daily bread. However, if you prefer to sleep, I
will hold my tongue at your pleasure and be as
dumb as a fish; but do you look out lest by
dreaming of riches you starve when you are
awake.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="2"><p><label>Mikyllos</label> O Zeus, god of prodigies, and Herakles, that keepest mischief from us, what is this
fearful thing? The cock spoke like a human
being!</p><p><label>Cock</label> Does a thing of this sort strike you, then,
as a prodigy—that I should speak the same tongue
as you?</p><p><label>Mikyllos</label> I should think it is a prodigy. But
do ye, O gods, avert misfortune from us!</p><p><label>Cock</label> You seem to me, Mikyllos, to be actually
illiterate. Have you not read Homer's poems,
in which Achilles's horse, too, Xanthos, bade a
long farewell to neighing, and stood in the midst
of the battle and conversed, reciting whole verses,
not prose as I do now? And he prophesied, too,
and foretold coming events, and was not considered to be doing anything out of the way; nor did
he who heard him call upon the Protector against
evil as you did, thinking the sound an omen to
be averted. Moreover, what would you have
done if the keel of the Argo had spoken to you,
or if the oak of Dodona had prophesied for you


<pb n="p.87"/>


with its own voice, or if you
had seen skins creeping and heard the flesh of oxen lowing half-roasted on the spits? I am the coadjutor of Hermes,
who is the most loquacious and eloquent of all
the gods, and for the rest I was not likely to find
much trouble in mastering the human language,
seeing that I live with you and share your table.
But if you should promise me to keep the secret
I would not mind telling you the truer reason of
our having the same language, and how I came
to speak thus.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="3"><p><label>Mikyllos</label> But is not this a dream, too: a cock
talking to me like this? Tell me, then, in the
name of Hermes, my friend, what other reason
there is for your gift of speech. You need not
fear that I shall break silence and tell any one,
for who would believe me if I told anything, giving out that I had heard it from a cock?</p><p><label>Cock</label> Listen, then. I am well aware that what
I say will be most incredible to you, Mikyllos-
I who now appear to you in the guise of a cock
was not long ago a man.</p><p><label>Mikyllos</label> I have heard something of the kind
about your race before: that a certain young
man named Cock became a friend of Ares, and
was a boon companion of the god, joined his revels, and shared his love affairs. So whenever
Ares went to see his mistress, Aphrodite, he took
Cock along, too, and, because he was suspicious


<pb n="p.88"/>



chiefly of the Sun, lest he should look down upon
them and tell tales to Hephaistos, he always left
the young man outside at the door to report the
rising of the Sun. On one occasion Cock fell
asleep and betrayed his post without meaning to,
and the Sun appeared unexpectedly to Aphrodite
and to Ares, taking his rest securely in his confidence that Cock would let him know if any one
approached. In this way Hephaistos learned
about them from the Sun and caught them, netting them and snaring them in the bonds which
he had wrought for them before. Ares, when he
was released, was furious against Cock, and
changed him into the bird of that name, armor
and all, so that he still has the crest of his helmet on his head; and this is the reason why,
whenever you perceive the sun about to rise you
lift up your voices long before to declare his rising, defending yourself to Ares, though it will do
you no good now.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="4"><p><label>Cock</label> They tell that story, too; but my case
was somewhat different, and it is quite lately that
I turned into a cock, at your service.</p><p><label>Mikyllos</label> In what way? I have the greatest
desire to know.</p><p><label>Cock</label> Do you know by hearsay one Pythagoras,
a Samian, the son of Mnesarchos ?</p><p><label>Mikyllos</label> Do you mean the sophist, the impostor, who made laws against tasting meat or eating


<pb n="p.89"/>


beans-declaring my favorite dish banished from
the table-and who moreover persuaded people
to keep silence for five years?</p><p><label>Cock</label> Of course you know this, too, that before
he was Pythagoras he was Euphorbos?</p><p><label>Mikyllos</label> They say that fellow was a juggler
and a conjurer.</p><p><label>Cock</label> I myself am none other than that Pythagoras; so stop your railing at me, my friend,
particularly since you do not know what manner
of man I was.</p><p><label>Mikyllos</label> This is an even greater prodigy than
the other, to find a cock a philosopher! However, tell me, son of Mnesarchos, how is it that
you have appeared to me as a bird instead of a
man, and a Tanagrian instead of a Samian. The
thing is incredible. I can't readily believe it, for
I think I have observed two traits in you already
very unlike Pythagoras.</p><p><label>Cock</label> What are they?</p><p><label>Mikyllos</label> For one thing, you are talkative and
noisy, while he, I believe, used to enjoin five whole
years of silence. And the other thing is also entirely contrary to his law, for yesterday, when I
had no food to scatter for you, I came and
brought some beans, as you know, and you did
not hesitate to pick them up.
So that either you
have lied and are somebody else, or else, if you
are Pythagoras, you have broken the law, and by


<pb n="p.90"/>



eating beans have committed as great an impiety
as if
you had devoured your father's head.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="5"><p><label>Cock</label> Nay, Mikyllos, you do not know the reason of these things, nor what is suitable to each
life. Formerly I did not eat beans, because I
was a philosopher; but now I am willing to eat
them, for they are bird's food and not forbidden
to us. But come, you shall hear if you like how,
after being Pythagoras, I come to be as you see,
and what sort of lives I lived before, and what
good I got of each transformation.</p><p><label>Mikyllos</label> Pray tell me; I should be enchanted
to listen. If some one should ask me to choose
whether I preferred to hear you tell about these
things or see that heavenly dream again that I
had a little while ago, I do not know which I
should choose. You see how nearly akin I judge
what you offer to the sweetest visions, and I hold
you both in equal esteem, you and the blessed
dream.</p><p><label>Cock</label> What are you still pondering on your
dream, wondering who in the world it was that
appeared to you? Still cherishing certain fond
images and chasing in memory an empty and (as
the poets would say) fleeting happiness?</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="6"><p><label>Mikyllos</label> I can tell you, Cock, that I will never
forget that vision. The dream as it went left so
much honey in my eyes that I can hardly lift my
lids, for it drags them down again to sleep. You


<pb n="p.91"/>

know the tickling you get if you twirl a feather
in your ear; well, that is just the sensation I had
from my dream.</p><p><label>Cock</label> By Herakles, this is a marvellous love
that you declare for a dream! They say dreams
are winged and their flight is bounded by sleep,
but this one has leaped beyond the mark and
lingers in open eyes, seeming so honey-sweet and
vivid. I should really like to hear what it was like,
since you long for it so.</p><p><label>Mikyllos</label> I am ready to tell you, for it is a
pleasure to me to recall and describe something
of it. But when will you, Pythagoras, tell me
about your transformations?</p><p><label>Cock</label> When you, Mikyllos, stop dreaming and
rub the honey from your eyelids.
But tell me
this first, whether your dream was sent through
the gates of ivory or the gates of horn.</p><p><label>Mikyllos</label> Through neither, Pythagoras.</p><p><label>Cock</label> But Homer tells of these two only.</p><p><label>Mikyllos</label> Don't talk to me about that fool of a
poet, who knew nothing about dreams. Perhaps
poor dreams such as he used to see-not very
clearly, either, for he was blind-came through
such gates; but mine, the most beautiful, came
through golden gates, and itself was golden and
clothed all in gold, and brought heaps of gold
with it.</p><p><label>Cock</label> Stop your tale of gold, you Midas!


<pb n="p.92"/></p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="7"><p><label>Mikyllos</label> I saw heaps of gold, Pythagorasheaps. You can't think how beautiful it was or
how radiantly it shone! What is it Pindar says
in praise of it? Remind me, if you know. He
says water is best, and then goes on to speak of
gold, placing a eulogy of it very properly at the
very beginning of the book, in the most beautiful
of all his odes.</p><p><label>Cock</label> This is probably what you want: "Best
of all things is water, but gold-like a flaming
fire by night it blazes out from all the haughty
store of wealth."</p><p><label>Mikyllos</label> The very thing, by Zeus! Pindar
writes this praise of gold just as if he had seen
my dream. If you wish to hear what it was like,
listen, most sagacious Cock. You know I did not
dine at home yesterday. Eukrates the millionaire
fell in with me in the market-place and bade me
come to his house after my bath in time for dinner.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng5:" n="8"><p><label>Cock</label> I know it very well, for I went hungry
all day until you came home late in the evening,
rather drunk, and brought me those five beans—
not a very ample meal for a cock who has been
an athlete in his day and competed at Olympia,
not without distinction.</p><p><label>Mikyllos</label> Well, when I had come home from
dinner I went to sleep as soon as I had given you
the beans; and then, through the ambrosial night,
as Homer says, a really heavenly dream appeared.</p><pb n="p.93"/><p><label>Cock</label> First, Mikyllos, tell me what happened
at Eukrates's house, and what sort of a dinner
you had, and all about the drinking-party after
it. For there is nothing to prevent your dining
again by fashioning a dream, as it were, of that
dinner, and chewing in memory the cud of what
you ate.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>