<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:4-8</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:4-8</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:" n="4"><p><label>Cock</label> Yes, there is that story too: but that is nothing to do with mine; I only became a cock quite lately.</p><p><label>Micyllus</label> But what I want to know is, how did it happen?</p><p><label>Cock</label> Did you ever hear of Pythagoras of Samos, son of Mnesarchus?</p><p><label>Micyllus</label> What, that sophist quack, who forbade the eating of meat, and would have banished beans from our tables (no beans, indeed! my favourite food!), and who wanted people to go for five years without speaking?</p><p><label>Cock</label> And who, I may add, was Euphorbus before he was Pythagoras.</p><p><label>Micyllus</label> He was a knave and a humbug, that Pythagoras, by all accounts.</p><p><label>Cock</label> That Pythagoras, my worthy friend, is now before you in person: spare his feelings, especially as you know nothing about his real character.</p><p><label>Micyllus</label> Portent upon portent! a cock philosopher! But proceed, son of Mnesarchus: how came you to change from man to bird, from Samos to Tanagra<note xml:lang="eng" n="v.3.p.107.n.1">See Notes.</note>? 'Tis an unconvincing story; I find a difficulty in swallowing it. I have noticed two things about you already, which do not look much like Pythagoras.</p><p><label>Cock</label> Yes?</p><p><label>Micyllus</label> For one thing, you are garrulous; I might say noisy.

<pb n="v.3.p.108"/>

Now, if I am not mistaken, Pythagoras advocated a course of five years’ silence at a stretch. As for the other, it is rank heresy. You will remember that yesterday, not having anything else to give you, I brought you some beans: and you,—
you gobbled them up without thinking twice about it! Either you lied when you told me you were Pythagoras, or else you have sinned against your own laws: in eating those beans, you have as good as bolted your own father’s head.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:" n="5"><p><label>Cock</label> Ah, you don’t understand, Micyllus. There is a reason for these things: different diets suit different creatures. I was a philosopher in those days; accordingly I abstained from beans. Now, on the contrary, I propose to eat beans; they are an unexceptionable diet for birds. And now if you like I will tell you how from being Pythagoras I have come to be—what you see me; and all about the other lives I have lived, and what were the good points of each.</p><p><label>Micyllus</label> Tell on; there is nothing I should like better. Indeed, if I were given my choice between hearing your story, and having my late dream of riches over again, I don’t know which I should decide on. 'Twas a sweet vision, of joys above all price: yet not above the tale of my cock’s adventures.</p><p><label>Cock</label> What, still puzzling over the import of a dream? Still busy with vain phantoms, chasing a visionary happiness through your head, that ‘fleeting’ joy, as the poet calls it?

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:" n="6"><p><label>Micyllus</label> Ah, cock, cock, I shall never forget it. That dream has left its honeyed spell on my eyelids; ’tis all I can do to open them; they would fain close once more in sleep. As a feather tickles the ear, so did that vision tickle my imagination.</p><p><label>Cock</label> Bless me, you seem to be very hard hit. Dreams are winged, so they say, and their flight circumscribed by sleep: this one seems to have broken bounds, and taken up its abode in wakeful eyes, transferring thither its honeyed spell, its lifelike presence, Tell me this dream of your desire.

<pb n="v.3.p.109"/>

</p><p><label>Micyllus</label> With all my heart; it is a joy to remember it, and to speak of it. But what about your transformations?</p><p><label>Cock</label> They must wait till you have done dreaming, and wiped the honey from your eyelids. So you begin: I want to see which gates the dream came through, the ivory or the horn.</p><p><label>Micyllus</label> Through neither.</p><p><label>Cock</label> Well, but these are the only two that Homer mentions.</p><p><label>Micyllus</label> Homer may go hang: what does a babbling poet know about dreams? Pauper dreams may come through those gates, for all I know; that was the kind that Homer saw, and not over clearly at that, as he was blind. But my beauty came through golden gates, golden himself and clothed i in gold and bringing gold.</p><p><label>Cock</label> Enough of gold, most gentle Midas; for to a Midasptayer it is that I trace your vision; you must have dreamt whole minefuls.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:" n="7"><p><label>Micyllus</label> Gold upon gold was there; picture if you can that glorious lightning-flash! What is it that Pindar says about gold? Can you help me to it? He says water is best, and then very properly ‘proceeds to sing the praises of gold; it comes at the beginning of the book, and a beautiful ode it is.</p><p><label>Cock</label> What about this?</p><p><l>Chiefest of all good we hold </l><l>Water: even so doth gold,</l><l>Like a fire that flameth through the night,</l><l>Shine mid lordly wealth most lordly bright.</l></p><p><label>Micyllus</label> The very words; I could fancy that Pindar had seen my vision. And now, my philosophic cock, I will proceed to details. That I did not dine at home last night, you are already aware; the wealthy Eucrates had met me in the morning, and told me to come to dinner after my bath at his usual hour.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng4:" n="8"><p><label>Cock</label> Too well do I know it, after starving all day long. It was quite late before you came home—half-seas over—and

<pb n="v.3.p.110"/>

gave me those five beans; rather short commons for a cock who has been an athlete in his day, and contended at Olympia, not without distinction.</p><p><label>Micyllus</label> Well, so when I got back, and had given is the beans, I went to sleep, and Through the ambrosial night a dream divine—

ah, divine indeed!—</p><p><label>Cock</label> Wait: let us have Eucrates first. What sort of a dinner wasit? Tell me all about it. Seize the opportunity: dine once more in waking dream; chew the cud of prandial reminiscence.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>