<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2:14-18</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2:14-18</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2" subtype="section" n="14"><p>

For instance, you know
my neighbour, of the same trade, Simon, who dined
with me not long ago when I boiled the soup for
Cronus-day and put in two slices of sausage?
</p><p><label>COCK</label>
Yes, I know him; the snub-nosed, short fellow
who filched the earthen bowl and went away with it
under his arm after dinner, the only bowl we had—
I myself saw him, Micyllus.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
So it was he that stole it and then swore by so
many gods that he did not? But why didn’t you
cry out and tell on him then, cock, when you saw us
being plundered ?
</p><p><label>COCK</label>
I crowed, and that was all that I could do at the
time. But what about Simon? You seemed to be
going to say something about him.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
He had a cousin who was enormously rich, named
Drimylus. This fellow while he was alive never gave

<pb n="v.2.p.201"/>

apenny to Simon—why should he, when he himself
did not touch his money? But since his death the
other day all his property is Simon’s by law, and now
he, the man with the dirty rags, the man that used
to lick the pot, takes the air pleasantly, dressed in
fine woollens and royal purple, the owner of servants
and carriages and golden cups and_ ivory-legged
tables, receiving homage from everybody and no
longer even giving a glance at me. Recently, for
example, I saw him coming toward me and said,
“Good-day, Simon’; but he replicd: “Tell that
pauper not to abbreviate my name; it is not Simon
but Simonides.”<note xml:lang="eng" n="v.2.p.201.n.1">He adopts a name better suited to his new position in society ; ef. Timon 22.</note>1 What is more, the women are
actually in love with him now, and he flirts with
them and slights them, and when he receives some
and is gracious to them the others threaten to hang
themselves on account of his neglect. You see,
don’t you, what blessings gold is able to bestow,
when it transforms ugly people and renders them
lovely, like the girdle in poetry?<note xml:lang="eng" n="v.2.p.201.n.2">The girdle of Aphrodite: /liad 14, 214 ff.</note> And you have
heard the poets say: “O gold, thou choicest
treasure,”<note xml:lang="eng" n="v.2.p.201.n.3">Euripides, from the lost Danae: Nauck, Vrag. Graec. Frag. 324.</note> and

<cit><quote><l>Tis gold that over mortal men doth rule.</l></quote><bibl>Source unknown ; Nauck, ibid., adesp. 294.</bibl></cit>

But why did you interrupt me by laughing, cock ?

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2" subtype="section" n="15"><p><label>COCK</label>
Because in your ignorance, Micyllus, you have
gone just as far astray as most people in regard to
the rich. Take my word for it, they live a much

<pb n="v.2.p.203"/>

more wretched life than we. I who talk to you have
been both poor and rich repeatedly, and have tested
every kind of life : after a little you shall hear about
it all.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Yes, by Heaven, it is high time now for you to
talk and tell me how you got transformed and what
you know of each existence.
</p><p><label>COCK</label>
Listen ; but first let me tell you thus much, that I
have never seen anyone leading a happier life than
you.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Than I, cock? I wish you no better luck yourself! You force me to curse you, you know. But
begin with Euphorbus and tell me how you were
transformed to Pythagoras, and then the rest of it
till you get to the cock : for it is likely that you have
seen many sights and had many adventures in your
multifarious existences.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2" subtype="section" n="16"><p><label>COCK</label>
How my soul originally left Apollo, flew down to
earth and entered into a human body and what sin
it was condemned to expiate in that way would
make a long story; besides, it is impious either for
me to tell or for you to hear such things. But when
I became Euphorbus. . .
</p><p><label>MICYLLUS</label>
But I,—who was I formerly, wondrous creature ?
First tell me whether I too was ever transformed
like you.
Cock
Yes, certainly.

<pb n="v.2.p.205"/>

<label>MICYLLUS</label>
Then what was I ? ‘Tell me if you can, for I want
to know.
</p><p><label>COCK</label>
You were an Indian ant, one of the gold-digging
kind.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.205.n.1">Herod. 3, 102.</note>
<label>MICYLLUS</label>
Confound the luck ! to think that I did not dare
to lay in even a small supply of gold-dust before
coming from that life to this! But what shall I be
next, tell me? You probably know. If it is anything good, [ll climb up this minute and hang
myself from the peg that you are standing on.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2" subtype="section" n="17"><p><label>COCK</label>
You can’t by any possibility find that out. But
when I became Euphorbus—for I am going back to
that subject—I fought at Troy and was killed by
Menelaus, and some time afterwards I entered into
Pythagoras. In the meanwhile I stood about and
waited without a house till Mnesarchus should build
me one.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Without food and drink, my friend ?
</p><p><label>COCK</label>
Yes, certainly ; for they turned out to be unnecessary, except for the body.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Well, then, tell me the story of Troy first. Was it
all as Homer says ?
</p><p><label>COCK</label>
Why, where did he get his information, Micyllus?
When all that was going on, he was a camel in

<pb n="v.2.p.207"/>

Bactria. Tl tell you thus much, though: nothing
was out of the common then, and Ajax was not as
tall and Helen herself not as fair as people think.
As I saw her, she had a white complexion and a long
neck, to be sure, so that you might know she was
the daughter of a swan ; but as for the rest of it, she
was decidedly old, about the saine age as Hecuba;
for Theseus eloped with her in the first place and
kept her at Aphidnae, and Theseus lived in the time
of Heracles, who took Troy the first time it was
taken, in the time of our fathers,—our then fathers,
Imean. Panthous told me all this, and said that
when he was quite small he had seen Heracles.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
But how about Achilles? Was he as Homer
describes him, supreme in everything, or is this only
a fable too ?
</p><p><label>COCK</label>
I did not come into contact with him at all,
Micyllus, and I can’t tell you as accurately about
the Greek side. How could I, being one of the
enemy? His comrade Patroclus, however, I killed
without difficulty, running him through with my
spear.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.207.n.1">The cock is drawing the long-bow; Euphorbus only wounded Patroclus, Iliad 16, 806 ff.</note>
<label>MICYLLUS</label>
And then Menelaus killed you with much greater
ease! But enough of this, and now tell me the
story of Pythagoras.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg019.perseus-eng2" subtype="section" n="18"><p><label>COCK</label>
In brief, Micyllus, I was a sophist, for I must tell
the truth, I suppose. However, I was not uneducated or unacquainted with the noblest sciences. I

<pb n="v.2.p.209"/>

even went to: Egypt to study with the prophets,
penetrated into their sanctuaries and learned the
books of Horus and Isis by heart, and then I sailed
away to Italy and worked upon the Greeks in that
quarter of the world to such an extent that they
thought me a god.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
So I have heard, and I have also heard that you
were thought to have come to life again after dying,
and that you once showed them that your thigh was of
gold. But, look here, tell me how it occurred to you
to make a law against eating either meat or beans?
</p><p><label>COCK</label>
Do not press that question, Micyllus.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Why, cock ?
Cock
Because I am ashamed to tell you the truth of it.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
But you oughtn’t to hesitate to tell a housemate
and a friend—for I cannot call myself your master
any longer.
</p><p><label>COCK</label>
It was nothing sensible or wise, but I perceived
that if I made laws that were ordinary and just
like those of the run of legislators I should not
induce men to wonder at me, whereas the more I departed from precedent, the more of a figure I should
cut, I thought, in their eyes. Therefore I preferred
to introduce innovations, keeping the reason for
them secret so that one man might guess one thing


<pb n="v.2.p.211"/>

and one another, and all be perplexed, as they are in
the case of oracles that are obscure. Look here, you
are laughing at me, now.
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Not so much at you as at the people of Croton
and Metapontum and Tarentum and all the rest who
followed you dumbly and worshipped the footprints
that you left in walking.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>