<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2:2-14</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2:2-14</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="2"><p>

Do you
suppose we don’t know the reason of your. anguish ?
</p><p><label>ZEUS</label><l>You know not: otherwise you ‘Id shriek and</l>
scream.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.93.n.1">From Euripides, according to Porson.</note>
<label>HERA</label>
I know that the sum and substance of your troubles
is a love-affair; I don’t shriek and scream, though,
because I am used to it, as you have already affronted
me many a time in this way. It is likely that you
have found another Danae or Semele or Europa and
are plagued by love, and that you are thinking
of turning into a bull or a satyr or a shower of gold,
to fall down through the roof into the lap of your
sweetheart, for these symptoms—groans and_tears
and paleness—belong to nothing but love.
</p><p><label>ZEUS</label>
You simple creature, to think that our circumstances permit of love-making and such pastimes !

<pb n="v.2.p.95"/>

<label>HERA</label>
Well, if that isn’t it, what else is plaguing you ?
Aren’t you Zeus?

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="3"><p><label>ZEUS</label>
Why, Hera, the circumstances of the gods are as
bad as they can be, and as the saying goes, it rests
on the edge of a razor whether we are still to be
honoured and have our due on earth or are actually
to be ignored completely and count for nothing.
</p><p><label>HERA</label>
It can’t be that the earth has once more given
birth to giants, or that the Titans have burst their
bonds and overpowered their guard, and are once
more taking up arms against us?
</p><p><label>ZEUS</label><quote><l>Take heart: the gods have naught to fear from
Hell.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.95.n.1">A parody on Euripides, Phoenissae 117.</note></l></quote><label>HERA</label>
Then what else that is terrible can happen?
Unless something of that sort is worrying you, I
don’t see why you should behave in our presence
like a Polus or an Aristodemus<note xml:lang="eng" n="v.2.p.95.n.2">Famous actors in tragedy, contemporaries of Demosthenes.</note> instead of Zeus.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="4"><p><label>ZEUS</label>
Why, Hera, Timocles the Stoic and Damis the
Epicurean had a dispute about Providence yesterday
(I don’t know how the discussion began) in the
presence of a great many men of high standing, and
it was that fact that annoyed me most. Damis
asserted that gods did not even exist, to say nothing
of overseeing or directing events, whereas Timocles,
good soul that he is, tried to take our part. Then a

<pb n="v.2.p.97"/>

large crowd collected and they did not finish the
conversation ; they broke up after agreeing to finish
the discussion another day, and now everybody is in
suspense to see which will get the better of it and
appear to have more truth on his side of the
argument. You see the danger, don’t you? We
are in a tight place, for our interests are staked
on a single man, and there are only two things
that can happen—we must either be thrust aside
in case they conclude that we are nothing but
names, or else be honoured as before if Timocles
gets the better of it in the argument.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="5"><p><label>HERA</label>
A dreadful situation in all conscience and it wasn’t
for nothing, Zeus, that you ranted over it.
</p><p><label>ZEUS</label>
And you supposed I was thinking of some Danaé
or Antiope in all this confusion! Come now, Hermes
and Hera and Athena, what can we do? You too,
you know, must do your share of the planning.
</p><p><label>HERMES</label>
Ihold the question should be laid before the
people ; let’s call a meeting.
</p><p><label>HERA</label>
I think the same as he does.
</p><p><label>ATHENA</label>
But I think differently, father. Let’s not stir
Heaven all up and show that you are upset over the
business: manage it yourself in such a way that
Timocles will win in the argument and Damis will
be laughed to scorn and abandon the field.


<pb n="v.2.p.99"/>

<label>HERMES</label>
But people won’t fail to know of it, Zeus, as the
philosophers are to have their dispute in public, and
they will think you a tyrant if you don't call everyone into counsel on such important matters of
common concern to all.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="6"><p><label>ZEUS</label>
Well then, make a proclamation and let everyone
come; you are right in what you say.
</p><p><label>HERMES</label>
Hear ye, gods, assemble in meeting! Don’t delay !
Assemble one and all! Come! We are to meet
about important matters.
</p><p><label>ZEUS</label>
Is that the sort of proclamation you make, Hermes,
so bald and simple and prosaic, and that too when
you are calling them together on business of the
greatest importance?
</p><p><label>HERMES</label>
Why, how do you want me to do it, Zeus?
</p><p><label>ZEUS</label>
How do I want you to do it? Ennoble your
proclamation, I tell you, with metre and_highsounding, poetical words, so that they may be more
eager to assemble.
</p><p><label>HERMES</label>
Yes, but that, Zeus, is the business of epic poets
and reciters, and I am not a bit of a poet, so that I
shall ruin the proclamation by making my lines too
long or too short and it will be a laughing-stock to
them because of the limping verses. In fact I see
that even Apollo gets laughed at for some of his
oracles, although they are generally so beclouded

<pb n="v.2.p.101"/>

with obscurity that those who hear them don’t have
much chance to examine their metres.
</p><p><label>ZEUS</label>
Well then, Hermes, put into the proclamation a lot
of the verses which Homer used in calling us together; of course you remember them.
</p><p><label>HERMES</label>
Not at all as distinctly and readily as I might, but
I'll have a try at it anyway :
<l>Never a man of the gods bide away nor ever a woman,</l>
<l>Never a stream stay at home save only the river of Ocean,</l>
<l>Never a Nymph; to the palace of Zeus you're to come in a body,</l>
<l>There to confer. I bid all, whether feasters on hecatombs famous,</l>
<l>Whether the class you belong to be middle or lowest, or even</l>
<l>Nameless you sit beside altars that yield ye no savoury odours.</l>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="7"><p><label>ZEUS</label>
Splendid, Hermes! an excellent proclamation,
that. Indeed, they are coming together already, so
take them in charge and seat each of them in his
proper place according to his material and workmanhip, those of gold in the front row, then next to
hem those of silver, then all those of ivory, then
hose of bronze or stone, and among the latter let
he gods made by Phidias or Alcamenes or Myron
t Euphranor or such artists have precedence and
et these vulgar, inartistic fellows huddle together

<pb n="v.2.p.103"/>

in silence apart from the rest and just fill out the
quorum.

</p><p><label>HERMES</label>
It shall be done, and they shall be seated properly ; but I had better find out about this; if one
of them is of gold and very heavy, yet not precise
in workmanship but quite ordinary and misshapen,
is he to sit in front of the bronzes of Myron and
Polyclitus and the marbles of Phidias and Alcamenes,
or is precedence to be given to the art?
</p><p><label>ZEUS</label>
It ought to be that way, but gold must have precedence all the same.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="8"><p><label>HERMES</label>
I understand : you tell me to seat them in order
of wealth, not in order of merit; by valuation.
Come to the front seats, then, you of gold.

It is
likely, Zeus, that none but foreigners will occupy
the front row, for as to the Greeks you yourself see
what they are like, attractive, to be sure, and good
looking and artistically made, but all of marble or
bronze, nevertheless, or at most in the case of the
very richest, of ivory with just a little gleam of
gold, merely to the extent of being superficially
tinged and brightened, within while even these are
of wood and shelter whole droves of mice that keep
court inside. But Bendis here and Anubis over
there and Attis beside him and Mithras and Men
are of solid gold and heavy and very valuable
indeed.

<pb n="v.2.p.105"/>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="9"><p><label>POSEIDON</label>
Now why is it right, Hermes, for this dog-faced
fellow from Egypt<note xml:lang="eng" n="v.2.p.105.n.1">Anubis.</note> to sit in front of me when I am
Poseidon?
</p><p><label>HERMES</label>
That’s all very well, but Lysippus made you of
bronze and a pauper because the Corinthians had no
gold at that time, while this fellow is richer than you
are by mines-full. So you must put up with being
thrust aside and not be angry if one who has such
a snout of gold is preferred before you.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p><label>APHRODITE</label>
Well then, Hermes, take me and seat me in the
front row somewhere, for I am golden.
</p><p><label>HERMES</label>
Not as far as I can see, Aphrodite: unless I am
stone blind, you are of white marble, quarried on
Pentelicus, no doubt, and then, the plan having approved itself to Praxiteles, turned iuto Aphrodite
and put into the care of the Cnidians.
</p><p><label>APHRODITE</label>
But I'll prove it to you by a competent witness,
Homer, who says all up and down his lays that I
am “golden Aphrodite.”
</p><p><label>HERMES</label>
Yes, and the same man said that Apollo was rich
in gold and wealthy, but now you'll see that he too
is sitting somewhere among the middle class, uncrowned by the pirates and robbed of the pegs of
his lyre. So be content yourself if you are not quite
classed with the common herd in the meeting.

<pb n="v.2.p.107"/>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><p><label>COLOSSUS OF RHODES</label>
But who would make bold to rival me, when I ain
Helius and so great in size? If the Rhodians had
not wanted to make me monstrous and enormous,
they might have made sixteen gods of gold at the
same expense, so in virtue of this I should be
considered more valuable. And I have art and precision of workmanship, too, for all my great size.
</p><p><label>HERMES</label>
What’s to be done, Zeus? This is a hard
question to decide, at least for me; for if I should
consider the material, he is only bronze, but if I compute how many thousands it cost to cast him, he
would be more than a millionaire.
</p><p><label>ZEUS</label>
Oh, why had he to turn up to disparage the
smallness of the others and to disarrange the
seating? See here, most puissant of Rhodians,
however much you may deserve precedence over
those of gold, how can you sit in the front row
unless everyone else is to be obliged to stand up so
that you alone can sit down, occupying the whole
Pnyx with one of your hams? Therefore you had
better stand up during the meeting and stoop over
the assembly.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="12"><p><label>HERMES</label>
Here is still another question that is hard to solve.
Both of them are of bronze and of the same artistic
merit, each being by Lysippus, and what is more
they are equals in point of family, for both are sons
of Zeus—I mean Dionysus here and Heracles.
Which of them has precedence? Vor they are quarrelling, as you gee.

<pb n="v.2.p.109"/>

<label>ZEUS</label>
We are wasting time, Hermes, when we should
have been holding our meeting long ago, so for the
present let them sit promiscuously wherever each
wishes; some other day we shall call a meeting
about this, and I shall then decide what order of
precedence should be fixed in their case.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="13"><p><label>HERMES</label>
Heracles ! what a row they are making with their
usual daily shouts: “Give us our shares!”’ “Where
is the nectar?” “The ambrosia is all gone!”
"Where are the hecatombs?” “Victims in common !”’
</p><p><label>ZEUS</label>
Hush them up, Hermes, so that they may learn
why they were called together, as soon as they have
stopped this nonsense.
</p><p><label>HERMES</label>
Not all of them understand Greek, Zeus, and I
am no polyglot, to make a proclamation that Scyths
and Persians and Thracians and Celts can understand. I had better sign to them with my hand,
I think, and make them keep still.
</p><p><label>ZEUS</label>
Do so.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg018.perseus-eng2" subtype="section" n="14"><p><label>HERMES</label>
Good! There you have them, quieter than the
sophists. It is time to make your speech, then.
Come, come, they have been gazing at you this long
time, waiting to see what in the world you are going
to say.
</p><p><label>ZEUS</label>
Well, Hermes, I need not hesitate to tell you how

<pb n="v.2.p.111"/>

I feel, since you are my son. You know how confident and loud-spoken I always was in our meetings ?
</p><p><label>HERMES</label>
Yes, and I used to be frightened when I heard
you making a speech, above all when you threatened
to pull up the earth and the sea from their
foundations, with the gods to boot, letting down
that cord of gold.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.111.n.1">Iliad, 8, 24; compare Zeus Catechized, 4.</note>
<label>ZEUS</label>
But now, my boy, I don’t know whether because
of the greatness of the impending disasters or
because of the number of those present (for the
meeting is packed with gods, as you see), I am
confused in the head and trembly and my tongue
seems to be tied ; and what is strangest of all, I have
forgotten the introduction to the whole matter, which
I prepared in order that my beginning might present
them “a countenance most fair.”<note xml:lang="eng" n="v.2.p.111.n.2">Pindar, Olymp. 6, 4.</note>
<label>HERMES</label>
You have spoiled everything, Zeus. They are
suspicious of your silence and expect to hear
about some extraordinary disaster because you are
delaying.
</p><p><label>ZEUS</label>
Then do you want me to recite them my famous
Homeric introduction ?
</p><p><label>HERMES</label>
Which one?
</p><p><label>ZEUS</label>
"Hark to me, all of the gods, and all the goddesses
likewise.”<note xml:lang="eng" n="v.2.p.111.n.3">Iliad 8, 5.</note>

<pb n="v.2.p.113"/>

<label>HERMES</label>
Tut, tut! you gave ws enough of your parodies
in the beginning. If you wish, however, you can
stop your tiresome versification and deliver one of
Demosthenes’ speeches against Philip, any one you
choose, with but little modification. Indeed, that
is the way most people make speeches nowadays.
</p><p><label>ZEUS</label>
Good! That is a short cut to speechmaking and a
timely help to anyone who doesn’t know what to
say.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>