<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:19-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:19-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="19"><p><label>Charon</label> And where is he to sit now he is here?_ We are full up, as you may see,</p><p><label>Hermes</label> What do you say to the tyrant’s shoulders?</p><p><label>Clotho</label> A good idea that.</p><p><label>Charon</label> Up with you then; and make the rascal’s back ache. And now, good luck to our voyage!</p><p><label>Cynic</label> Charon, I may as well tell you the plain truth at once. The penny for my fare is not forthcoming; -I have nothing but my wallet, look, and this stick, But if you want a hand at baling, here I am; or I could take an oar; only give me a good stout one, and you shall have no fault to find with me.</p><p><label>Charon</label> To it, then; and I’ll ask no other payment of you.</p><p><label>Cynic</label> Shall I tip them a stave?</p><p><label>Charon</label> To be sure, if you have a sea-song about you.</p><p><label>Cynic</label> I have several. Look here though, an opposition is starting: a song of lamentation. It will throw me out.

</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng4:" n="20"><p><label>Cynic</label> Oh, my lands, my lands!—Ah, my money, my money!— Farewell, my fine palace!—The thousands that fellow will have to squander!—Ah, my helpless children!—To think of the vines I planted last year! Who, ah who, will pluck the grapes?</p><p><label>Hermes</label> Why, Micyllus, have you never an Oh or an Ah? It is

<pb n="v.1.p.242"/>

quite improper that any shade should cross the stream, and make no moan.</p><p><label>Micyllus</label> Get along with you. What have I to dowith Ohs and Ahs? I’m enjoying the trip!</p><p><label>Hermes</label> Still, just a groan or two. It’s expected.</p><p><label>Micyllus</label> Well, if I must, here goes.—Farewell, leather, farewell! Ah, Soles, old Soles!—Qh, ancient Boots!—Woe’s me! Never again shall I sit empty from morn till night; never again walk up and down, of a winter’s day, naked, unshod, with chattering teeth! My knife, my awl, will be another’s: whose, ah! whose?</p><p><label>Hermes</label> Yes, that will do. We are nearly there.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>