<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2:5-12</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2:5-12</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="5"><p><label>CLOTHO</label>
And we, Charon, were condemning Hermes for
neglecting his duty, indeed !
</p><p><label>CHARON</label>
Well, why do we keep dilly-dallying as though we
had not had delay enough already.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Right ; let them get aboard. I will hold the book
and sit by the gangway as usual, and as each of them

<pb n="v.2.p.11"/>

comes aboard I will see who he is, where he comes
from, and how he met his death ; you receive them,
and as you do so, pack and stow them. LTlermes,
heave these babies aboard first, for what in the world
can they have to say to me?
</p><p><label>HERMES</label>
Here you are, ferryman, three hundred of them,
including those that were abandoned.
</p><p><label>CHARON</label>
I say, what a rich haul! It’s green-grape dead
you have brought us.
</p><p><label>HERMES</label>
Clotho, do you want us to get the unmourned
aboard next ?
</p><p><label>CLOTHO</label>
You mean the old people? Yes, for why should I
bother now to investigate what happened before the
food?<note xml:lang="eng" n="v.2.p.11.n.1">Literally, "before Euclid,” the Athenian archon of 403 B.C., the year in which the democracy was restored and the misdeeds of the oligarchy obliterated by a general amnesty.</note> All of you who are over sixty go in now.
What’s this? They don’t heed me, for their ears are
stopped with years. You will probably have to pick
them up and carry them in, too.
</p><p><label>HERMES</label>
Here you are again, three hundred and _ninetyeight, all tender and ripe and harvested in season.
</p><p><label>CHARON</label>
Good Lord, yes! They’re all raisins now !
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="6"><p><label>CLOTHO</label>
Bring in the wounded next, Hermes. (To the
DEAD) First tell me what deaths brought you

<pb n="v.2.p.13"/>


here—but no, I myself will refer to my papers and
pass you. Eighty-four should have died in battle
yesterday in Media, among them Gobares, the son of
Oxyartas.
</p><p><label>HERMES</label>
Here they are!
</p><p><label>CLOTHO</label>
Seven committed suicide for love, among them the
philosopher Theagenes for the courtesan from
Megara.<note xml:lang="eng" n="v.2.p.13.n.1">This man can hardly be other than the Cynic of Patras mentioned in The Passing of Peregrinus, who died in the teign of Marcus Aurelius. To be sure, Galen says he was killed by his doctor (x, p. 909), but he may well have been alive when Lucian wrote this.</note>
<label>HERMES</label>
Right here beside you.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Where are the men who killed each other fighting
for the throne?
</p><p><label>HERMES</label>
Here they stand.
</p><p><label>CLOTHO</label>
And the man who was murdered by his wife and
her lover ?
</p><p><label>HERMES</label>
There beside you.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Now bring in the output of the courts, I mean
those who died by the scourge and the cross. And
where are the sixteen who were killed by pirates,
Hermes ?

<pb n="v.2.p.15"/>

<label>HERMES</label>
Here they are, these wounded men whom you see.
Do you want me to bring in all the women
together ?
</p><p><label>CLOTHO</label>
By all means, and also those lost at sea, for they
died in the same way. And those who died of the
fever, bring them in together, too, and their doctor
Agathocles along with them.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="7"><p>
Where is the philosopher Cyniscus, who was to die from eating the
dinner of Hecate and the lustral eggs and a raw
squid besides ?<note xml:lang="eng" n="v.2.p.15.n.1">The dinner of Hecate (mentioned also in Dialogues of the Dead, 1) was a purificatory offering made at cross-roads and,to judge from Aristophanes (Plutus 594), very well received by the poor. For the use of eggs in purification see Ovid, Ars Amat. ii. 329; Juv. vi. 517. The raw squid is mentioned because Diogenes is said to have died from eating one (Diog. Laert. 156 ap; cf. Philosophers for Sale, 10).</note>
<label>CYNISCUS</label>
Ihave been standing at your elbow a long time,
kind Clotho. What have I done that you should leave
me on earth so long? Why, you nearly ran off your
whole spindle for me! In spite of that, I have often
tried to cut the thread and come, but somehow or
other it could not be broken.
</p><p><label>CLOTHO</label>
I left you behind to observe and prescribe for
the sins of man. But get aboard, and good luck to
you. :
</p><p><label>CYNISCUS</label>
No, by Heaven, not till we have put this man in
fetters aboard. I am afraid he may come it over you
with his entreaties.

<pb n="v.2.p.17"/>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="8"><p><label>CLOTHO</label>
Come, let’s see who he is.
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Megapenthes,<note xml:lang="eng" n="v.2.p.17.n.1">“Great woe.”</note> son of Lacydes, a tyrant.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Aboard with you !
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
Oh no, good lady Clotho! Do let me go back to
earth for a little while. Then [ll come of my own
accord, you will find, without being summoned by
anyone.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Why is it that you want to go back ?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
Let me finish my house first, for the building has
been left half-done.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Nonsense! Come, get aboard.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
It’s not much time that I ask for, Lady of Destiny ;
let me stay just this one day, till I can give my wife
directions about my money—the place where I kept
my great treasure buried.
</p><p><label>CLOTHO</label>
It is settled ; you can’t be permitted.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
Then is all that gold to be lost?
</p><p><label>CLOTHO</label>
No, it will not be lost. Be easy on that score
your cousin Megacles will get it.
<pb n="v.2.p.19"/>

<label>MEGAPENTHES</label>
What an outrage! My enemy, whom I was too
easy-going to put to death before I died ?
</p><p><label>CLOTHO</label>
The very man ; and he will outlive you forty years
and a little more, taking over your concubines and
your clothing and all your plate.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
You are unjust, Clotho, to bestow my property on
my worst enemies.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Why, did not it formerly belong to Cydimachus,
and did not you take it over after killing him and
slaughtering his children upon him while the breath
was still in his body ?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
But it was mine now.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Well, the term of your ownership has now expired.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="9"><p><label>MEGAPENTHES</label>
Listen, Clotho, to something that I have to say to
you in private, with nobody else listening. (Yo the
others.) You people stand aside a moment. (Yo ctoruo)
If you let me run away, I promise to give you a
thousand talents of coined gold to-day.
</p><p><label>CLOTHO</label>
What, you ridiculous creature, have you gold and
talents still on the brain ?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
And I'll give you also, if you wish, the two winebowls that I got when I put Cleocritus to death ;
they are of refined gold and weigh a hundred talents
each.

<pb n="v.2.p.21"/>


<label>CLOTHO</label>
Hale him off: it seems that he won’t go aboard
willingly.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
I call you all to witness, the town wall and the
docks remain unfinished. I could have finished them
if I had lived only five days longer.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Never mind ; someone else will build the wall.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
But this request at all events is reasonable.
</p><p><label>CLOTHO</label>
What request ?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
To live only long enough to subdue the Pisidians
and subject the Lydians to tribute, and to build
myself a huge mausoleum and inscribe on it all the
great military exploits of my life.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Why, man, you are no longer asking for this one
day, but for a stay of nearly twenty years !

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="10"><p><label>MEGAPENTHES</label>
But I tell you I am ready to give bail for my
speedy return. If you wish, I’ll even surrender you
my beloved as a substitute for myself.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Vile wretch! Have not you often prayed that he
night outlast you on earth?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
That was long ago, but now I perceive whawi is for
the best.

<pb n="v.2.p.23"/>

<label>CLOTHO</label>
He too will soon be here, you'll find, slain by the
new ruler.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="11"><p><label>MEGAPENTHES</label>
Well, at all events don't refuse me this, Lady of
Destiny. ,
</p><p><label>CLOTHO</label>
What ?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
I want to know how things will turn out after my
death.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Listen, for it will vex you all the more to know.
Midas, your slave, will have your wife ; indeed, he
has been her lover a long time.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
Curse him, I set him free at her request !
</p><p><label>CLOTHO</label>
Your daughter will be enrolled among the concubines of the present tyrant, and the busts and
statues which the city long ago set up in your
honour will all be pulled down and will make everyone who looks at them laugh.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
Tell meé, will none of my friends get angry at these
doings ?
</p><p><label>CLOTHO</label>
Why, what friend did you have, and how did you
make him? Don’t you know that all those who
bowed the knee and praised your every word and
deed did so either from hope or from fear, being

<pb n="v.2.p.25"/>

friends of your power, not of you, and keeping their
eyes on the main chance?
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
But as they poured their libations at our drinking
parties they used to pray at the top of their voices
that many blessings might descend upon me, saying
every one of them that he was ready to die for me if
so might be ; in a word, they swore by me.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Consequently, you died after dining with one of
them yesterday : it was that last drink he gave you
that sent you down here.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
Then that is why I noticed a bitter taste. But
what was his object in doing it?
</p><p><label>CLOTHO</label>
You are asking me many questions when you ought
to get aboard.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="12"><p><label>MEGAPENTHES</label>
There is one thing that sticks in my throat above
all, Clotho, and on account of it I longed to slip
back again to the light of day, if only for a
moment.
</p><p><label>CLOTHO</label>
What is that? It must be something tremendous.
</p><p><label>MEGAPENTHES</label>
As soon as Cario, my valet, saw that I was dead,
toward evening he came into the room where I lay,
having nothing to do, for nobody was doing anything,
not even guarding me, and brought in my mistress
Glycerium; they had been on good terms a long time,

<pb n="v.2.p.27"/>

Isuppose. Shutting the door, he began to make free
with her as though nobody was in the room, and
then, when he had enough of it, he gazed at me and
said: “You wretched little shrimp, you often gave
me beatings when I was not at fault.” With that he
pulled my hair and hit me in the face, and finally,
after clearing his throat raucously and spitting on
me, went away saying: “Off with you to the place
of the wicked!” I was aflame with rage, but could
not do a thing to him, for I was already stiff and
cold. And as for the wretched wench, when she
heard people approaching she smeared her eyes with
spittle as if she had been crying over me and
went away weeping and calling my name. If I
should catch them—

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>