<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2:21-24</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2:21-24</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p><label>CHARON</label>
Come, now, pay us your fares, all of you, the first
thing you do. (Yo micytius) You there, pay yours
too; I have it from everybody now. I say, Micyllus,
pay your obol too. °
</p><p><label>MICYLLUS</label>
You’re joking, Charon, or if not, you might as well
write in water as look for an obol from Micyllus. I
haven’t the slightest idea whether an obol is round
or square.
</p><p><label>CHARON</label>
What a fine, profitable cruise this has been to-day !

<pb n="v.2.p.43"/>

Ashore with you, all the same. I am going after
horses and cattle and dogs and the rest of the animals,
for they have to cross now.
</p><p><label>CLOTHO</label>
Take them in charge, Hermes, and lead them off.
I myself will go back to the other side to bring
over the Chinamen Indopates and Heramithras, for
they have just died fighting with one another over
boundaries.
</p><p><label>HERMES</label>
Let’s move on, good people—or better, all follow
me in order.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p><label>MICYLLUS</label>
Heracles, how dark it is! Where now is handsome
Megillus, and who can tell here that Simiche is not
more beautiful than Phryne? All things are alike
and of the same colour, and nothing is either beautiful
or more beautiful; indeed, even my short cloak,
which till now I thought ugly, is as good as the
purple mantle of the king, for both are invisible and
submerged in the same darkness. Cyniscus, where
in the world are you?
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Here I am, talking to you, Micyllus. Come, let’s
walk together, if you like. :
</p><p><label>MICYLLUS</label>
Good! Give me your hand. Tell me—for of
course you have been through the Eleusinian
Mysteries, Cyniscus—don’t you think this is like
them ?
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Right you are; indeed, here comes a woman with

<pb n="v.2.p.45"/>

a torch, who looks very fierce and threatening. Do
you suppose it is an Erinys ?<note xml:lang="eng" n="v.2.p.45.n.1">The Erinyes, or Furies, were Alecto, Megaera, and Tisiphone. The torch of Tisiphone enhances the resemblance to the Mysteries, which were carried on by torch-light.</note>
<label>MICYLLUS</label>
Probably, to judge from her appearance.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p><label>HERMES</label>
Take these people in charge, Tisiphone, a thousand
and four.
</p><p><label>TISIPHONE</label>
Indeed, Rhadamanthus here has been awaiting
you this long time.
</p><p><label>RHADAMANTHUS</label>
Bring them before me, Erinys. Be crier, Hermes,
and summon them by name.
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Rhadamanthus, in the name of Zeus your father
I beseech you to have me up first and judge me.
</p><p><label>RHADAMANTHUS</label>
For what reason ?
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Come what may, I wish to prosecute a certain tyrant
for the wicked deeds that I know him to have done
in life, and I cannot expect to be believed when I
speak unless I first make it plain what sort of man I
am. and what sort of life I led.
</p><p><label>RHADAMANTHUS</label>
Who are you?
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Cyniscus, your worship, by profession a philosopher.
</p><p><label>RHADAMANTHUS</label>
Come here and be tried first. Call the plaintiffs.


<pb n="v.2.p.47"/>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg016.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p><label>HERMES</label>
If any one has charges to prefer against this man
Cyniscus, let him come this way.
</p><p><label>CYNISCUS</label>
No one comes.
</p><p><label>RHADAMANTHUS</label>
But that is not enough, Cyniscus: strip yourself,
so that I can judge you from the marks on your
back.
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Why, how did I ever come to be a marked man?<note xml:lang="eng" n="v.2.p.47.n.1">As orvypyartas (branded man) was applied to rogues in general, there is a slight word-play in the Greek also.</note>
<label>RHADAMANTHUS</label>
For every wicked deed that each of you has done
in his life he bears an invisible mark on his soul.
</p><p><label>CYNISCUS</label>
Here I am naked, so seek out the marks you
mention.
</p><p><label>RHADAMANTHUS</label>
The man is altogether free from marks, except for
these three or four, very faint and uncertain. But
what is this? There are many traces and indications
of brandings, but somehow or other they have been
erased, or rather, effaced. How is that, Cyniscus,
and how is it that you looked free from them at
first ?
</p><p><label>CYNISCUS</label>
I will tell you. For a long time I was a wicked
man through ignorance and earned many marks
thereby ; but no sooner had I begun to be a philosopher than I gradually washed away all the scars
from my soul.

<pb n="v.2.p.49"/>

<label>RHADAMANTHUS</label>
At any rate he made use of a cure that is sound
and very efficacious. Well, go your way to the Isles
of the Blest to live with the good, but first prosecute
the tyrant you spoke of. Hermes, summon others.
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>