<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p>

You see, a servant
came into the midst of us, saying that he was from
Hetoemocles the Stoic and carrying a paper which
he said his master had told him to read in public, so
that everybody would hear, and then to go back
again. On getting the consent of Aristaenetus, he
went up to the lamp and began to read.</p><p><label>PHILO</label>
I suppose, Lycinus, that it was an address in
praise of the bride, or else a wedding-song? They
often write such pieces.</p><p><label>LYCINUS</label>
Of course we ourselves expected something of the
sort, but it was far from that: its contents were :</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p>"Hetoemocles the philosopher to Aristaenetus.</p><p>“How I feel about dining out, my whole past life
can testify; for although every day I am pestered
by many men much richer than you are, nevertheless
I am never. forward about accepting, as I am familiar


<pb n="v.1.p.437"/>

with the disturbances and riotous doings at dinnerparties. But in your case and yours only I think I
have reason to be angry, because you, to whom I
have so long ministered indefatigably, did not think
fit to number me among your friends : no, I alone do
not count with you, and that too though I live next
door. I am indignant, therefore, and more on your
account than on my own, because you have shown
yourself so thankless, For me, happiness is not a
matter of getting a wild boar, a hare or a cake—
things which I enjoy ungrudged at the tables of
other people who know what is right. Indeed, today I might have had dinner with my pupil
Pammenes (and a splendid dinner, too, they say), but
I did not accede to his entreaties, saving myself for
you, fool that I was.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p>
You, however, have given me
the go-by and are entertaining others. No wonder,
for you are even yet unable to distinguish between
the better and the worse, and you have not the
faculty of direct comprehension, either. But I know
where all this comes from—those wonderful philosophers of yours, Zenothemis and the Labyrinth, whose
mouths I could very soon stop, I know, with a single
syllogism, Heaven forgive me for boasting! Just
let one of them say what philosophy is, or, to go
back to the elements, what is the difference between
attribute and accident.<note xml:lang="eng" n="1">More literally, ἕξις means a permanent state, σέσις a
transient state.</note> I shall not mention an
of the fallacies like ‘ the horns,’ ‘ the heap,’ or ‘ the
mower.’
<note xml:lang="eng" n="2">The Stoics devoted a great deal of study to the invention
and solution of fallacies. “The horns” ran thus: “All that
you have not lost, you have; but you have not lost horns,
ergo, you have them.” In "the heap” the philosopher proves that one grain of corn makes a heap; in “the
mower,” that a man who says he will mow a field will not
and cannot mow it. Several other fallacies are illustrated
in "Philosophers for Sale,” 22. </note>


<pb n="v.1.p.439"/>

“Well, much may your philosophers profit you !
Holding as I do that only what is honourable is good,
I shall easily stand the slight. </p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p>But you need not
think you can afterwards take refuge in the plea
that you forgot me in all the confusion and bother,
for I spoke to you twice to-day, not only in the morning at your house, but later in the day, when you
were sacrificing at the temple of Castor and Pollux,
“I have made this statement to set myself right with
your guests.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="25"><p>

But if you think that I am angry over
a mere dinner, call to mind the story of Oeneus and
you will see that Artemis herself was angry because
she was the only one whom he had not asked to the
sacrifice when he entertained all the rest-of the
gods. Homer puts it something like this:
Whether he forgot or would not, greatly was his soul
at fault.<note xml:lang="eng" n="1">Iliad 9, 537.</note>
Euripides says :
<cit><quote><l>This land is Calydon, lying over seas</l><l>From Pelops’ isle ; a land of fertile plains.</l></quote><bibl>From the lost Meleager of Euripides.</bibl></cit>

<note xml:lang="eng" n="2"> .</note>
And Sophocles:

<cit><quote><l>A boar, a monstrous thing, on Oeneus’ fields</l><l>Turned loose Latona’s lass, who kills afar.</l></quote><bibl>From the lost Meleager of Sophocles.</bibl></cit>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="26"><p>
“I bring to your attention only these few points
out of many, so that you may learn what sort of man
you have left out in favour of Diphilus, whom you
entertain and have put in charge of your son. No





<pb n="v.1.p.441"/>

wonder, for he is nice to the boy and is an indulgent tutor. If it were not beneath me to say such
things, I might have told you something more, and
if you wished you could find out from Zopyrus, the
boy’s attendant, that it is true. But it is wrong to.
make trouble at a wedding and to defame others,
especially with charges sounseemly. Albeit Diphilus
deserves it for having won two pupils away from me,
I shall hold my tongue in deference to Philosophy
herself.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="27"><p>

“I have directed my servant, in case you offer him
a portion of boar’s flesh or venison or sesame-cake to
bring to me as an excuse for not asking me to dinner,
not to take it, for fear it may seem as though I sent
him with that in view.”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="28"><p>

While all that was being read, my dear fellow, the
sweat poured off me for shame, and to quote the
saying, I prayed that the earth would swallow me
when I saw the guests all laughing at every
sentence, especially as many as knew Hetoemocles,
a man with gray hair who looked to be highminded. It was a marvel to me that such a man
had hoodwinked them, deceiving them with his
beard and the concentration expressed in his
features. It was my notion that Aristaenetus
had not carelessly overlooked him, but that, not
thinking he would accept if invited, he would not
expose himself to any such treatment, and so thought
best not to try him at all.</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="29"><p> When at last the slave
stopped reading, the whole party looked at Zeno and
Diphilus, who were frightened and pale, and by the
distress in their faces acknowledged the truth of the


<pb n="v.1.p.443"/>

charges brought by Hetoemocles. Aristaenetus was
perturbed and fall of confusion, but he told us to go
on drinking just the same and tried to smooth the
business over, smiling as he did so; the servant he
sent away with the words: “I will see to it.” After
a little while Zeno withdrew unobservedly, for his
attendant directed him to go, as if at the bidding of
his father.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="30"><p>

Cleodemus had long been looking for an opportunity, as he wanted to pitch into the Stoics and was
ready to burst because he could not find a satisfactory
opening. But at last the letter gave him his cue,
and he said: “That is what your noble Chrysippus
does, and your wonderful Zeno and Cleanthes!
They are nothing but miserable phrase-makers and
question-mongers, philosophers in dress, but in-all
else just like Hetoemocles, most of them. And the
letter—see how venerable it is! To cap all, Aristaenetus is Oeneus and Hetoemocles is Artemis! Good
Lord! In excellent taste, all of it, and just the
thing for a festive occasion!”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="31"><p> “Yes,” said Hermon,
from his place above Cleodemus, “I suppose he had
heard that Aristaenetus had a boar ready for the
dinner, so that he thought it not inopportune to
mention the boar of Calydon. Come, Aristaenetus,
in the name of Hospitality send him a portion with
all speed, for fear you may be too late and the old
man may waste away like Meleager from hunger!
Yet it would be no hardship to him, for Chrysippus
held that all such things are of no import.”


<note xml:lang="eng" n="1">The Stoics divided the objects of human endeavour into
three classes—the good, which were to be sought; the
bad, which were to be shunned; and the indifferent, or
unimportant, which were neither to be sought nor shunned.</note>
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="32"><p><pb n="v.1.p.445"/>

“What, do you dare to mention the name of
Chrysippus ?” said Zenothemis, rousing himself and
shouting at the top of his voice."Dare you judge
Cleanthes and Zeno, who were learned men, by a
single individual who is not a regular philosopher, by
Hetoemocles the charlatan? Whoare you two, pray,
to say all that? Hermon, didn’t you cut off the hair
of the Twin Brethren because it was gold?<note xml:lang="eng" n="1">Antique statues with golden (or gilded) hair are
mentioned not infrequently. In the  "Timon” (4) Lucian
alludes to the theft of the hair from the head of the famous
statue of Zeus in Olympia.</note>
You'll
suffer for it, too, when the executioner gets you!
And as for you, Cleodemus, you had an affair with
the wife of your pupil Sostratus, and were found out
and grossly mishandled. Have the grace to hold your
tongues, then, with such sins on your consciences !”’
“But I don’t sell the favours of my own wife as you
do,” said Cleodemus, “nor did I take my foreign pupil’s
allowance in trust and then swear by Athena Polias
that I never had it, nor do I lend money at four per
cent. a month, nor throttle my pupils if they fail to
pay their fees in time.” “But you can’t deny,” said
Zenothemis, “that you sold Crito a dose of poison for
his father!”

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="33"><p>

And with that, being in the act of
drinking, he flung on the pair all that was left in the
cup, and it was about half full! Ion also got the
benefit of his nearness to them, and he quite deserved
it. Well, Hermon, bending forward, began wiping
the wine from his head and calling the guests to
witness what had been done to him. But Cleodemus,
not having a cup, whirled about and spat on Zenothemis; then, taking him by the beard with his left
hand, he was about to hit him in the face, and would



<pb n="v.1.p.447"/>

have’ killed the old man if Aristaenetus had not
stayed his hand, stepped over Zenothemis and lain
down between them, to separate them and make
them keep the peace with him for a dividing-wall.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="34"><p>
While all this was going -on, Philo, various
thoughts were in my mind; for example, the very
obvious one that it is no good knowing the liberal
arts if one doesn’t improve his way of living, too.
At any rate, the men I have mentioned, though
clever in words, were getting laughed at, I saw, for
their deeds. And then I could not help wondering
whether what everyone says might not after all be
true, that education leads men away from right
thinking, since they persist in having no regard for
anything but books and the thoughts in them. At
any rate, though so many philosophers were present,
there really was not a single one to be seen who was
devoid of fault, but some acted disgracefully and
some talked still more disgracefully ;  and I could not
lay what was going on to the wine, considering what
Hetoemocles had written without having had either
food or drink.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="35"><p>

The tables were turned, then, and
the unlettered folk were manifestly dining i in great
decorum, without either getting maudlin or behaving
disreputably ; they simply laughed and passed judgement, perhaps, on the others, whom they used to
admire, thinking them men of importance because of
the garb they wore. The learned men, on the
contrary, were playing the rake and abusing each
other and gorging themselves and bawling and
coming to blows ; and “marvellous” Alcidamas even
made water right there in the room, without showing


<pb n="v.1.p.449"/>

any respect for the women. It seemed to me that,
to use the best possible simile, the events of the
dinner were very like what the poets tell of Discord.
They say, you know, that, not having been asked to
the wedding of Peleus, she threw the apple into the
company, and that from it arose the great war at
Troy.
<note xml:lang="eng" n="1">The golden apple, for the fairest of the goddesses, was
awarded to Aphrodite by Paris, who was paid for his
decision by being given the love of Helen.</note>
Well, to my thinking ‘Hetoemocles by
throwing his. letter into the midst of us like an
Apple of Discord had brought on woes quite as great
as those of the Iliad.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="36"><p>

The friends of Zenothemis and Cleodemus did not
stop quarrelling when Aristaenetus came between
them. “For the present,’ said Cleodemus, “it is
enough if you Stoics are shown up in your ignorance,
but to-morrow I will pay you back as I ought. Tell
me, then, Zenothemis, or you, Diphilus, you pattern
of propriety, why it is that although you say moneygetting is of no import, you aim at nothing in the
world but getting more, and for this reason always
hang about rich people and lend money and extort
high interest and teach for pay; and again, why is
it that although you hate pleasure and inveigh
against the Epicureans, you yourselves do to others
and suffer others to do to you all that is most
shameful for pleasure’s sake; you get angry if a
man does not ask you to dinner, and when you are
actually asked, you not only eat quantities but hand
over quantities to your servants,’—and with that
he tried to pull away the napkin that Zenothemis’
slave was holding. It was full of meats of all kinds,
and he intended to open it and throw its contents



<pb n="v.1.p.451"/>

on the ground, but the slave clung to it stoutly and
did not let him.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="37"><p>

“Bravo, Cleodemus,” said Hermon;
“let them tell why they inveigh against pleasure
when they themselves want to have more of it than
the rest of mankind.” “No,” said Zenothemis, “but
do you, Cleodemus, say why you hold that wealth is
important.” “No, that is for you to do!” This
went on for a long while, until Ion, bending forward
to make himself more conspicuous, said : “Stop, and
if you wish I will put before you a topic for a
discussion worthy of the present festal day, and you
shall talk and listen without quarrelling, exactly as
in our Plato’s circle, where most of the time was
passed in discussion.” All the guests applauded,
especially Aristaenetus and Eucritus, who hoped at
least to do away with the unpleasantness in that
way. Aristaenetus went back to his own place,
trusting that peace had been made.

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="38"><p>

At the same
time we were served with what they call the “Full
Dinner”’—a bird apiece, boar’s flesh and_hare’s,
broiled fish, sesame-cakes and sweetmeats; all of
which you had leave to carry away. They did not
put a separate tray in front of each of us, but
Aristaenetus and Eucritus had theirs together on a
single table, and each was to take what was on his
side. In like manner Zenothemis the Stoic and
Hermon the Epicurean had theirs together, and then
Cleodemus and Ion, who came next, and after them
the bridegroom and myself; Diphilus, however, had
two portions set before him, as Zeno had gone away.
Remember all this, Philo, please, because it is of
importance for my story.
ed


<pb n="v.1.p.453"/>

<label>PHILO</label>
I shall remember, of course.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="39"><p><label>LYCINUS</label>
Well, Ion said: “Then I will begin first, if you
like”; and after a little pause: “Perhaps with men of
such distinction here we ought to talk of ‘ideas’ and
incorporeal entities and the immortality of the soul ;
but in order that I may not be contradicted by all
those who are not of the same belief in philosophy,
I shall take the topic of marriage and say what is
fitting. It were best not to need marriage, but to
follow Plato and Socrates and be content with friendship: at all events only such as they can attain perfection in virtue. But if we must marry, we should
have our wives in common, as Plato held, so as to be
devoid of envy.”</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg015.perseus-eng2" subtype="section" n="40"><p>
These remarks gave rise to laughter, because
they were made out of season. But Dionysodorus
said : “Stop your outlandish jabbering! Where can
the word envy be found in that sense, and in what
author?”<note xml:lang="eng" n="1">The rhetorician ζῆλος at Ion for using ¢jAos in the sense
of ζηλοτυπία, ‘ jealousy in love.’</note> “What, do you dare open your mouth,
you scum of the earth?” said Ion, and Dionysodorus
began to give him back his abuse in due form.
But the grammarian Histiaeus (simple soul!) said:
“Stop, and I will read you a wedding-song,””</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>