<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2:17-24</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2:17-24</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="17"><p>
"As to the other point which my opponent made,
that a beautiful hall spurs a speaker on and makes
him more ambitious, I think it does the opposite.
It dazzles and frightens him, disturbs his thought
and makes him more timid, for he reflects that it is
disgraceful beyond everything that his discourse


<pb n="v.1.p.195"/>

should not match a place so beautiful. For such surroundings put a man most clearly to the proof. It is
’ asif he should put on a handsome coat of mail and then
take to his heels.before the rest, making his cowardice
only the more conspicuous for his armour. This,
‘I think, is the consideration which causes Homer's
famous orator<note xml:lang="eng" n="1">Odysseus: Il. 3, 219.</note> to think very little of good-looks and
even make himself appear ‘ an utter know-nothing’ in
order that the beauty of his words may seem more
striking by comparison with that which is uglier.
Besides, it is inevitable that the speaker’s own mind
should be occupied in looking, and that the accuracy
of his thinking should be disturbed because what he
is looking at gets the better of him, attracts him and
‘does not allow him to attend to what he is saying.
So how can he help speaking very badly, when in
spirit he is busied with the praise of all that he sees?

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="18"><p>

“I forbear to say that even those who are
present and have been invited to the lecture become
spectators instead of hearers when they enter such a
hall as this, and no speaker is enough of a Demodocus, a Phemius, a Thamyris, an Amphion or an
Orpheus to distract their minds from looking. Why,
every one of them is flooded with beauty the instant
he crosses the threshold, and does not give the least
sign of hearing <note xml:lang="eng" n="2">Il, 23, 430.</note> what the speaker says or anything
else, but is all absorbed in what he sees, unless he is
stone-blind or like the court of the Areopagus,
listens in the dark!

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="19"><p>

That the power of the tongue
is no match for the eyes, one can learn by comparing





<pb n="v.1.p.197"/>

the story of the Sirens with the one about the
Gorgons. The Sirens charmed passing voyagers by
making music and working on them with songs, and
held them long when they put in. In short, their
performance only exacted a delay, and no doubt one
or another voyager went by them, neglecting their
music. On the contrary, the beauty of the Gorgons, °
being extremely powerful and affecting the very
vitals of the soul, stunned its beholdersand made
them speechless, so that, as the story has it and
everyone says, they turned to stone in wonder.
For this reason I count what my opponent said
to you a moment ago about the peacock a plea for
my side: surely his attractiveness is in his looks,
not in his voice! If anybody should match a nightingale or a swan against him, letting them sing -
and showing the peacock silent while they were
singing, I “know well that your soul would go
over to him, bidding a long farewell to their songs.
So invincible, it seems, is the delight of the eyes!
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="20"><p>

If you wish, I will produce you a witness in the
person of a sage, who will testify on the spot that
what one sees is far more effective than what
one hears. Crier, summon in person Herodotus, son
‘of Lyxus, of Halicarnassus. Since he has been
so kind as to comply, let him take the stand and
give his testimony. Suffer him to speak to you in
Ionic, to which he is accustomed.
“'Master Point o’ View telleth ye true herein.
Believe whatso he sayeth to this matter, esteeming
sight over hearing, for in sooth ears be less trusty
than eyes.’
<note xml:lang="eng" n="1">Only the last clause is really Herodotean (I, 8, 3).</note>


<pb n="v.1.p.199"/>

“Do you hear what the witness says, that he gives
the palm to sight? With reason, for words are
winged and go flying off the instant they have left
the lips, while the beauty of things seen is always
present and lasting and entices the spectator, will
he, nill he.
</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="21"><p>

"Is not then a hall so beautiful and admirable
a dangerous adversary to a speaker? But I ,have
not yet mentioned the principal point. You yourselves, gentlemen of the jury, have been regarding
the roof as we spoke, admiring the walls and
examining the pictures, turning toward each of
them. Do not be ashamed! It is excusable if you
have felt a touch of human nature, especially in the
presence of pictures so beautiful and so varied. The
exactness of their technique and the combination of
antiquarian interest and instructiveness in their
subjects are truly seductive and call for a cultivated
‘spectator. That you may not look exclusively in that
direction and leave us in the lurch, I will do my best
to paint you a word-picture of them, for I think you
will be glad to hear about things which you look at
with admiration. Perhaps you will even applaud me
for it and prefer me to my opponent, saying. that I
have displayed my powers as well as he, and that I
have made your pleasure double. But the difficulty of
the task is patent, to represent so many pictures without colour, form or space. Word-painting is but a
bald thing.


<pb n="v.1.p.201"/>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="22"><p>
“On the right as you come in, you have a‘ combination of Argolic myth and Ethiopian romance.
Perseus is killing the sea-monster and freeing
Andromeda ; in a little while he will marry her and
go away with her. It is an incident to his winged
quest of the Gorgons. The artist has represented
much in little—the maid’s modesty and terror (for
she is looking down on the fight from the cliff
overhead), the lad’s fond courage and the beast’s
unconquerable mien. ‘As he comes on bristling with
spines and inspiring terror with his gaping jaws
Perseus displays the Gorgon in his left hand, and
with his right assails him with the sword: the part
of the monster which has seen the Medusa is already
stone, and the part that is still alive is feeling the
hanger’s edge.
<note xml:lang="eng" n="1">Cf. Claudian (Gigantom. 113), of a giant slain by Athena:
pars moritur ferro, partes periere videndo. An echo of the
same source? </note>

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="23"><p>

“Next to this picture is portrayed another righteous deed, for which the painter derived his model,
I suppose, from Euripides or Sophocles, inasmuch as
they have portrayed the subject in the same way.
<note xml:lang="eng" n="2">In the Electra of each. But tais description is modelled
on Sophocles (1424 ff.).</note>
The two youthful comrades Pylades of Phocis and
Orestes (supposed to be dead) have secretly entered
the palace and are slaying Aegisthus. Clytemnestra
is already slain and is stretched on a bed half-naked,
and the whole household is stunned by tle deed—
some are shouting, apparently, and others casting
about for a way of escape. It was a noble device on
the painter’s part simply to indicate the impious
element in the undertaking and pass it over as an




<pb n="v.1.p.203"/>

accomplished fact, and to represent the young men
lingering over the slaying of the adulterer/

</p></div><div type="textpart" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg009.perseus-eng2" subtype="section" n="24"><p>

“Next is a handsome god and a pretty boy, a
scene of fond foolery. Branchus, sitting on a rock,
is holding up a hare and teasing his dog, while the
dog is apparently going to spring up at him; Apollo,
standing near, is smiling in amusement at the tricks
of the lad and the efforts of the dog.

</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>