<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="21"><p>φανερὸν δʼ ἐξ ὧν ἀναγκαζόμεθα καὶ νῦν ἔτι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἔτι</foreign> Kayser: <foreign xml:lang="grc">ἐστι</foreign> Cobet: <foreign xml:lang="grc">ἐᾶν</foreign> Caffiaux.</note>· θυσίας μὲν ἀνθρώποις γ<add>ιγνο</add>μένας<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">γιγνομένας</foreign> Cobet.</note> ἐφορᾶν, ἀγάλμ<add>ατα δὲ</add> καὶ βωμοὺς καὶ ναοὺς τοῖ<add>ς μὲν</add> θεοῖς ἀμελῶς, τοῖς δὲ ἀνθρώ<add>ποις</add> ἐπιμελῶς συντελούμενα, καὶ τοὺς <add>τού</add>των<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τούτων</foreign> Cobet.</note> οἰκέτας ὥσπερ ἥρωας τιμᾶν ἡμᾶς ἀναγκαζομένους. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="22"><p>ὅπου δὲ τὰ πρὸς <add>τοὺς</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοὺς</foreign> add. Cobet.</note> θεοὺς ὅσια διὰ τὴν Μακεδόνων τόλμαν ἀνῄρηται, τί τὰ πρὸς τοὺς ἀνθρώπους<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Post <foreign xml:lang="grc">ἀνθρώπους</foreign> add. <foreign xml:lang="grc">δίκαια</foreign> Fritzsche.</note> χρὴ νομίζειν; ἆρʼ οὐκ ἂν παντελῶς καταλελύσθαι; ὥστε ὅσῳ δεινότερα τὰ προ<add>ς</add>δοκώμενʼ ἂν γενέσθαι κρίνομεν,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">κρίνομεν</foreign> Kayser: <foreign xml:lang="grc">κρίνοιμεν</foreign> S.</note> τοσούτῳ μειζόνων ἐπαίνων τοὺς τετελευτηκότας ἀξίους χρὴ νομίζειν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="23"><p>οὐδεμία γὰρ στρατεία τὴν <add>τῶν</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τῶν</foreign> add. Babington.</note> στρατευομένων ἀρετὴν ἐνεφάνισεν μᾶλλον τῆς νῦν γεγενημένης, ἐν ᾗ γε παρατάττεσθαι μὲν ὁσημέραι ἀναγκαῖον ἦ<add>ν</add>, πλείους δὲ μάχας ἠγωνίσθαι διὰ μιᾶς στρατ<add>είας</add> ἢ τοὺς <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng">Column 9</note> ἄλλους πάντας πληγὰς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><app><lem xml:lang="grc">πληγὰς</lem></app> del. Cobet.</note> λαμβάνειν ἐν τῷ παρεληλυθότι χρόνῳ, χειμώνων δʼ ὑπερβολὰς καὶ τῶν καθʼ ἡμέ<add>ρα</add>ν ἀναγκαίων ἐνδείας τος<add>αύ</add>τας καὶ τηλικαύτας οὕτως <add>ἐγ</add>κρατῶς ὑπομεμ<add>ε</add>νηκένα<add>ι, ὥς</add>τε καὶ τῷ λόγῳ χαλεπὸν <add>εἶν</add>αι φράσαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="24"><p rend="align(indent)">τὸν δὴ τοιαύτας καρτερίας ἀόκνως ὑπομεῖναι τοὺ<add>ς</add> πολίτας προτρεψάμενον Λεωσθένη, καὶ τοὺς τῷ τοιούτῳ στρατηγῷ προθύμως συναγωνιστὰς σφᾶς αὐτοὺς παρασχόντας, ἆρʼ οὐ διὰ τὴν τῆς ἀρετῆς ἀπόδειξιν εὐτυχεῖς μᾶλλον ἢ διὰ τὴν τοῦ ζῆν ἀπόλειψιν ἀτυχεῖς νομιστέον; οἵτινες θνητοῦ σώματος ἀθάνατον δόξαν ἐκτήσαντο, καὶ διὰ τὴν ἰδίαν ἀρετὴν τὴν κοινὴν ἐλ<add>ευ</add>θερίαν τοῖς Ἕλλησιν ἐβεβαίωσαν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="25"><p>φέρει γὰρ πᾶσαν εὐδαιμονίαν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Intercidisse aliquid videtur: ante <foreign xml:lang="grc">πᾶσαν</foreign> add. <foreign xml:lang="grc">οὐδὲν</foreign> Fritzsche: alii alia.</note><gap reason="lost" rend=" . . . . . . "/>ἄνευ τῆς αὐτονομίας. ο<add>ὐ</add> γὰρ ἀνδρὸς ἀπειλήν, ἀλλὰ νόμου φωνὴν κυριεύειν δεῖ τῶν εὐδαιμόνων, οὐδʼ αἰτίαν φοβερὰν εἶναι τοῖς ἐλευθέροις, ἀλλʼ ἔλεγχον, οὐδʼ ἐπὶ τοῖς κολακεύουσιν τοὺς δυνάστας καὶ διαβάλλουσιν τοὺ<add>ς</add> πολίτας τὸ τῶν πολιτῶν ἀσφαλές, ἀλλʼ ἐπὶ τῇ τῶν νόμων πίστει γενέσθαι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="26"><p>ὑπὲρ ὧν ἁπάντων οὗτοι πόνους πόνων διαδόχους ποιούμενοι, καὶ τοῖς καθʼ ἡμέραν κινδύνοις τοὺ<add>ς</add> εἰς τὴν ἅπαντα χρόνον φόβους τῶν πολιτῶν καὶ τῶν Ἑλλήνων παραιρούμενοι, τὸ ζῆν ἀνήλωσαν εἰς τὸ τοὺς ἄλλους καλῶς ζῆν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="27"><p>διὰ τούτους πατέρες ἔνδοξοι, μητέρες περίβλε<add>π</add>τοι τοῖς πολίταις γεγόνασι, ἀδελφαὶ γάμων τῶν προσηκόντων ἐννόμως τετυχήκασι καὶ τεύξονται, παῖδες ἐφόδιον εἰς τὴν πρὸς τὸν δῆμον ε<add>ὔνοι</add>αν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εὔνοιαν</foreign> Cobet.</note> τὴν τῶν οὐκ ἀπολωλότων <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng">Column 10</note> ἀρετήν, οὐ γὰρ θεμιτὸν τούτου τοῦ ὀνόματος τυχεῖν τοὺς οὕτως ὑπὲρ καλῶν τὸ<add>ν</add> βίον ἐκλιπόντας, ἀλλὰ τῶν τὸ ζῆν <add>ε</add>ἰς αἰώνιον τάξιν μετηλλα<add>χό</add>των ἕξουσιν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="28"><p>εἰ γὰρ <add>ὁ τοῖ</add>ς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὁ τοῖς</foreign> Cobet.</note> ἄλλοις ὢν ἀνιαρ<add>ότ</add>ατος<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀνιαρότατος</foreign> Babington.</note> θάνατος τούτοις ἀρχηγὸς μεγάλων ἀγαθῶν γέγονε, πῶς τούτους ο<add>ὐ</add>κ εὐτυχεῖς κρίνειν δίκαιον, ἢ πῶς ἐκλελοιπέναι τὸν βίον, ἀλλʼ οὐκ ἐξ ἀρχῆς γεγονέναι καλλίω γένεσιν τῆς πρώτης ὑπαρξάσης; τότε μὲν γὰρ παῖδες ὄντες ἄφρονες ἦσαν, νῦν δʼ ἄνδρες ἀγαθοὶ γεγόνασιν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="29"><p>καὶ τότε μὲν <add>ἐν</add> πολλῷ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐν πολλῷ</foreign> Babington: <foreign xml:lang="grc">πολλῶν</foreign> S.</note> χρόνῳ καὶ διὰ πολλῶν κινδύνων τὴν ἀρετὴν ἀπέδειξαν· νῦν δʼ ἀπὸ ταύτης ἀρξα<add>μένους ὑπάρχει</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀρξαμένους ὑπάρχει</foreign> Kenyon: <foreign xml:lang="grc">αξαθαι</foreign> S: <foreign xml:lang="grc">ᾁξαντας ἦν</foreign> Jensen in add.: <foreign xml:lang="grc">ὑπάρχει εὐθὺς</foreign> Cobet.</note> γνωρίμους πᾶσι καὶ μνημονευτοὺς διὰ ἀνδραγαθίαν γεγονέναι. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="30"><p>τίς <add>γὰρ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">γὰρ</foreign> add. Cobet.</note> κα<add>ι</add>ρὸς ἐν ᾧ τῆς τούτων ἀρετῆς οὐ μνημονεύσομεν; τίς τόπος ἐν ᾧ ζήλου καὶ τῶν ἐντιμοτάτων ἐπαίνων τυγχάνοντας οὐκ ὀψόμεθα; πότερον οὐκ ἐν τοῖς τῆς πόλεως ἀγαθοῖς; ἀλλὰ τὰ διὰ τούτους γεγονότα τ<add>ίνας</add> ἄλλους ἢ τούτους ἐπαινεῖσθ<add>αι</add> καὶ μνήμης τυγχάνειν ποιήσει; ἀλλʼ οὐκ ἐν ταῖς ἰδίαις εὐπραξίαις; ἀλλʼ ἐν τῇ τούτων ἀρετῇ βεβαίως αὐτῶν ἀπολαύσομεν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="31"><p>παρὰ ποίᾳ δὲ τῶν ἡλικιῶν οὐ μακαριστοὶ <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng">Column 11</note> γενήσο<add>νται; πότερον οὐ πα</add>ρὰ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Col. 11 plerumque restituit Blass.</note> τοῖς π<add>ρεσβυτέροις,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πρεσβυτέροις</foreign> Cobet: <foreign xml:lang="grc">γεραιτέροις</foreign> Sauppe.</note> οἳ ἄ</add>φοβον ἄ<add>ξειν τὸν λοιπὸν</add> βίον κα<add>ὶ ἐν τῷ ἀσφαλεῖ</add> γεγενῆς<add>θαι νομίζουσι</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">νομίζουσι</foreign> Jensen: <foreign xml:lang="grc">ἡγήσονται</foreign> Blass.</note> διὰ τούτ<add>ους; ἀλλʼ οὐ παρὰ τοῖς</add> ἡλικιώτ<add>αις;</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . . "/>τελευτὴ <seg type="noparse">φ</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/>καλῶς <seg type="noparse">ὠ</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/>παρὰ <seg type="noparse">πο</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . "/><seg type="noparse">αι</seg> <seg type="noparse">γεγον</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . "/>; <add>ἀλλʼ οὐ παρὰ τοῖς</add> νεωτέρο<add>ις καὶ παισίν; </add></p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="32"><p><add>ἔπει</add>τα οὐ τὸν <add>θάνατον ζηλώσου</add>σιν αὐτ<add>ῶν, καὶ αὐτοὶ σπου</add>δάσουσιν <add>μιμεῖσθαι ὡς πα</add>ράδειγμ<add>α τὸν τούτων βίον, ἀνθʼ</add> οὗ τὴν ἀ<add>ρετὴν καταλελοί</add>πασι; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="33"><p>οὐκ<add>οῦν ἄξιον εὐδαιμονί</add>ζειν αὐ<add>τοὺς ἐπὶ τοσαύτῃ τι</add>μῇ; ἢ τίνε<add>ς</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/><seg type="noparse">φοι</seg> <seg type="noparse">λει</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . "/><seg type="noparse">Ἑλλην</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . "/>τῶν <seg type="noparse">πε</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . "/>παρὰ <seg type="noparse">πο</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/><add>τῆς</add> Φρυγῶν κ<add>ρατησάσης στρα</add>τείας ἐγ<add>κωμιασθήσεται;</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . "/> δὲ τῆς <seg type="noparse">ἐλ</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . .  . . . . .  "/><seg type="noparse">τάτοις</seg> <seg type="noparse">ε</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . "/>ἅπασιν κ<add>αὶ λόγοις καὶ ᾠ</add>δαῖς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">καὶ λόγοις καὶ ὠδαῖς</foreign> Cobet.</note> <seg type="noparse">ἐπα<add>ιν</add></seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . "/> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="34"><p><add>ἀμφό</add>τερα γὰρ <seg type="noparse">ε</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . "/>περὶ Λεως<add>θένους</add><gap reason="lost" rend=" . . . . "/> καὶ τῶν τ<add>ελευτησάντων</add> ἐν τῷ πολ<add>έμῳ.<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀμφότερα</foreign> usque ad <foreign xml:lang="grc">πολέμῳ</foreign> Cobet.</note> εἰ μὲν γὰρ</add> ἡδονῆς ἕν<add>εκεν μνημονεύ</add>ουσιν τὰς τ<add>οιαύτας καρ</add>τερίας, τί γέ<add>νοιτʼ ἂν τοῖς Ἕλ</add>λησιν ἥδι<add>ον ἢ ἔπαινος τῶν</add> τὴν ἐλευθερί<add>αν παρασκευα</add>σάντων ἀ<add>πὸ τῶν Μακεδό</add>νων;<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἰ μὲν γὰρ</foreign> usque ad <foreign xml:lang="grc">Μακεδόνων</foreign> post Cobet et alios Blass.</note> εἰ δὲ <add>ὠφελείας ἕνε</add>κεν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὠφελείας ἕνεκεν</foreign> Babington.</note> ἡ τοια<add>ύτη μνήμη</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">μνήμη</foreign> Cobet.</note> <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng">Column 12</note> γίγνεται, τίς ἂν λόγος ὠφελήσειεν μᾶλλον τὰς τῶν ἀκουσόντων<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><app><lem xml:lang="grc">ἀκουσόντων</lem></app><foreign xml:lang="grc">ἀκουόντων</foreign> Sauppe.</note> ψυχὰς τοῦ τὴν ἀρετὴν ἐγκωμιάσοντος<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><app><lem xml:lang="grc">ἐγκωμιάσοντος</lem></app><foreign xml:lang="grc">ἐγκωμιάζοντος</foreign> Sauppe.</note> καὶ τοὺς ἀγαθοὺς ἄνδρας; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="35"><p rend="align(indent)">ἀλλὰ μὴν ὅτι παρʼ ἡμῖν καὶ τοῖς λοιποῖς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">λοιποῖς</foreign> Babington: <foreign xml:lang="grc">λόγοις</foreign> S.</note> πᾶσιν εὐδοκιμεῖν αὐτοὺς ἀναγκαῖον, ἐκ τούτων φανερόν ἐστιν· ἐν Ἅιδου δὲ λογίσασθαι ἄξιον, τίνες οἱ τὸν ἡγεμόνα δεξιωσόμενοι τὸν τούτων. ἆρʼ οὐκ ἂν οἰόμεθα ὁρᾶν Λεωσθένη δεξιουμένους καὶ θαυμάζοντας τῶν ἡμιθέων καλουμένων<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἡμιθέων καλουμένων</foreign> Cobet: <foreign xml:lang="grc">δεηγορμένων καλουμένους</foreign> S:  <foreign xml:lang="grc">διηγμένων καὶ ὑμνουμένων</foreign> in obelis Kenyon: <foreign xml:lang="grc">τῶνδε ἡγούμενον καὶ καλουμένους</foreign> ci. l. a. Post.</note> τοὺς ἐπὶ Τροίαν στρατεύσαντας,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοὺς ἐπὶ Τροίαν στρατεύσαντας</foreign> Babington: <foreign xml:lang="grc">τοὺς ἐπὶ στρατείαν στρασαντ. ς</foreign> S.</note> ὧν οὗτος ἀδελφὰς πράξεις ἐνστησάμενος τοσοῦτον διήνεγκε, ὥστε οἱ μὲν μετὰ πάσης τῆς Ἑλλάδος μίαν πόλιν εἷλον, ὁ δὲ μετὰ τῆς ἑαυτοῦ πατρίδος μόνης πᾶσαν τὴν τῆς Εὐρώπης καὶ τῆς Ἀσίας ἄρχουσαν δύναμιν ἐταπείνωσεν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="36"><p>κἀκεῖνοι μὲν ἕνεκα μιᾶς γυναικὸς ὑβρισθείσης ἤμυναν, ὁ δὲ πασῶν τῶν Ἑλληνίδων τὰς ἐπιφερομένας ὕβρεις ἐκώλυσεν, μετὰ τῶν συνθαπτομένων νῦν αὐτῷ ἀνδρῶν.<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Sic interpunxit Sauppe%10 <foreign xml:lang="grc">ἀνδρῶν,</foreign> et <foreign xml:lang="grc">διαπεπραγμένων.</foreign> Cobet.</note> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="37"><p>τῶν <add>δὲ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign> add. Sauppe.</note> μετʼ ἐκείνους μὲν γεγενημένων, ἄξια δὲ τῆς ἐκείνων ἀρετῆς διαπεπραγμένων, λέγω δὴ τοὺς περὶ Μιλτιάδην καὶ Θεμιστοκλέα καὶ τοὺς ἄλλους, οἳ τὴν Ἑλλάδα <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng">Column 13</note> ἐλευθερώσαντες ἔντιμον μὲν τὴν πατρίδα κατέστησαν, </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="38"><p>ἔνδοξον <add>δὲ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign> add. Babington.</note> τὸν αὑτῶν βίον ἐποίησαν, ὧν οὗτος τοσοῦτον ὑπερέσχεν ἀνδρείᾳ καὶ φρονήσει, ὅσον οἱ μὲν ἐπελθοῦσαν τὴ<add>ν</add> τῶν βαρβάρων δύναμιν ἠμύναντο, ὁ δὲ μηδʼ ἐπελθεῖν ἐποίησεν. κἀκεῖνοι μὲν ἐν τῇ οἰκ<add>ε</add>ίᾳ τοὺς ἐχθ<add>ρ</add>οὺς ἐπεῖδον ἀγωνιζομένους, οὗτος δὲ ἐν τῇ τῶν ἐχθρῶν περιεγένετο τῶν ἀντιπάλων. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="39"><p rend="align(indent)">οἶμαι δὲ καὶ <add>τοὺς</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοὺς</foreign> add. Babington.</note> τὴν πρὸς ἀλλήλους φιλίαν τῷ δήμῳ βεβαιότατα ἐνδειξαμένους, λέγω δὲ Ἁρμόδιον καὶ Ἀριστογείτονα, οὐθένας οὕτως αὑτοῖς οἰκειοτέρους ὑμῖν εἶναι νομίζειν ὡς <note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οὐθένας</foreign> usque ad <foreign xml:lang="grc">ὡς</foreign> locus corruptus: <foreign xml:lang="grc">οὐδένας οὕτως αὑτοῖς οἰκείους ἂν εἶναι</foreign> Sauppe: <foreign xml:lang="grc">οὐδαμῶς αὑτοὺς οἰκειοτέρους ὑμῖν εἶναι νομίζειν ἢ</foreign> Kenyon: <foreign xml:lang="grc">οἰκείους ἑτέρους</foreign> pro <foreign xml:lang="grc">οἰκειοτέρους</foreign> ci. L. A. Post. Alii alia.</note> Λεωσθέ<add>ν</add>η καὶ τοὺς ἐκείνῳ συναγωνισαμένους, οὐδʼ ἔστιν οἷς ἂν μᾶλλον ἢ τούτοις πλησιάσειαν ἐν Ἅιδου. εἰκότως· οὐκ ἐλάττω γὰρ ἐκείνων ἔργα διεπράξαντο, ἀλλʼ εἰ δέον εἰπεῖν, καὶ μείζω. οἱ μὲν γὰρ τοὺς τῆς πατρίδος τυράννους <add>κα</add>τέλυσαν, οὗτοι δὲ τοὺς τῆς Ἑλλάδος ἁπάσης. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg006.perseus-grc2" n="40"><p>ὢ καλῆς μὲν καὶ παραδόξου τόλμης τῆς πραχθείσης ὑπὸ τῶνδε τῶν ἀνδρῶν, ἐνδόξου δὲ καὶ μεγαλοπρεποῦς προαιρέσεως ἧς προείλοντο, ὑπερβαλλούσης δὲ ἀρετῆς καὶ ἀνδραγαθίας τῆς ἐν τοῖς κινδύνοις, ἣν οὗτοι παρασχόμενοι εἰς τὴν κοινὴν ἐλευθερίαν τῶν Ἑλλήνων<gap reason="lost" rend=" . . . "/> <lb/><gap reason="lost" rend=" * * * * * * * * "/></p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>