<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2:21-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2:21-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="21"><p>καὶ φῂς κόλακα αὐτὸν εἶναι ἐκείνης καὶ Μακεδόνων· ὃν ἐὰν δείξῃς ἀφιγμένον πώποτε εἰς <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 16</note> Μακεδονίαν, ἢ ἐκείνων τινὰ ὑποδεξάμενον εἰς τὴν αὑτοῦ οἰκίαν, ἢ χρώμενον τῶν ἐκεῖθέν τινι ἢ ἐντυγχάνοντα, ἢ λόγους καὶ οὑστινασοῦν ἢ ἐπʼ ἐργαστηρίου ἢ ἐν τῇ ἀγορᾷ ἢ ἄλλοθί που περὶ τούτων τῶν πραγμάτων εἰρηκότα, καὶ μὴ κοσμίως καὶ μετρίως τὰ αὑτοῦ πράττοντα ὥσπερ εἴ τις καὶ ἄλλος τῶν πολιτῶν, χρησάσθωσαν αὐτῷ οἱ δικασταὶ ὅ τι βούλονται. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="22"><p>εἰ γὰρ ταῦτα ἦν ἀληθῆ ἃ κατηγορεῖς, οὐκ ἂν σὺ μόνος ᾔδεις, ἀλλὰ καὶ οἱ ἄλλοι πάντες οἱ ἐν τῇ πόλει· ὥσπερ καὶ περὶ τῶν ἄλλων ὅσοι τι ὑπὲρ ἐκείνων ἢ λέγουσιν ἢ πράττουσιν, <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 17</note> οὐ μόνον αὐτοί,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><app><lem xml:lang="grc">αὐτοί</lem></app><foreign xml:lang="grc">οὗτοι</foreign> Cobet.</note> ἀλλὰ καὶ οἱ ἄλλοι Ἀθηναῖοι ἴσασι καὶ τὰ παιδία τὰ ἐκ τῶν διδασκαλείων καὶ τῶν ῥητόρων τοὺς παρʼ ἐκείνων μισθαρνοῦντας καὶ τῶν ἄλλων τοὺς ξενίζοντας τοὺς ἐκεῖθεν ἥκοντας καὶ ὑποδεχομένους καὶ εἰς τὰς ὁδοὺς ὑπαντῶντας ὅταν προσίωσι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><app><lem xml:lang="grc">προσίωσι</lem></app><foreign xml:lang="grc">προίωσι</foreign> Cobet.</note>· καὶ οὐδαμοῦ ὄψει οὐδὲ παρʼ ἑνὶ τούτων Εὐξένιππον καταριθμούμενον. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="23"><p>σὺ δʼ ἐκείνων μὲν οὐδένα κρίνεις οὐδʼ εἰς ἀγῶνα καθίστης, οὓς πάντες ἴσασι ταὺτα πράττοντας, κατʼ Εὐξενίππου δὲ κολακείαν κατηγορεῖς, οὗ ὁ βίος τὴν αἰτίαν οὐ παραδέχεται. <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 18</note> καίτοι, εἰ νοῦν εἶχες, περί γε τῆς φιάλης τῆς ἀνατεθείσης οὔτʼ ἂν Εὐξένιππον ᾐτιῶ, οὔτʼ ἂν ἄλλον λόγον οὐδένα ἐνταῦθα ἐποιήσω· οὐ γὰρ ἁρμόττει. διὰ τί; καί μου τὸν λόγον, ὦ ἄνδρες δικασταί, ἀκούσατε, ὃν μέλλω λέγειν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="24"><p rend="align(indent)">ὑμῖν Ὀλυμπιὰς ἐγκλήματα πεποίηται περὶ τὰ ἐν Δωδώνῃ οὐ δίκαια, ὡς ἐγὼ δὶς ἤδη ἐν τῷ δήμῳ ἐναντίον ὑμῶν καὶ τῶν ἄλλων Ἀθηναίων πρὸς τοὺς ἥκοντας παρʼ αὐτῆς ἐξήλεγξα οὐ προσήκοντα αὐτὴν ἐγκλήματα τῇ πόλει ἐγκαλοῦσαν. ὑμῖν γὰρ ὁ Ζεὺς ὁ Δωδωναῖος προσέταξεν ἐν τῇ μαντείᾳ τὸ ἄγαλμα τῆς Διώνης <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 19</note> ἐπικοσμῆσαι· </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="25"><p>καὶ ὑμεῖς πρόσωπόν τε ποιησάμενοι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ποιησάμενοι</foreign> Kayser:<foreign xml:lang="grc">κοσμησάμενοι</foreign> A: <foreign xml:lang="grc">κομισάμενοι</foreign>  Comparetti.</note> ὡς οἷόν τε κάλλιστον καὶ τἆλλα πάντα τὰ ἀκόλουθα, καὶ κόσμον πολὺν καὶ πολυτελῆ τῇ θεῷ παρασκευάσαντες, καὶ θεωρίαν καὶ θυσίαν πολλῶν χρημάτων ἀποστείλαντες, ἐπεκοσμήσατε τὸ ἕδος τῆς Διώνης ἀξίως καὶ ὑμῶν αὐτῶν καὶ τῆς θεοῦ. ὑπὲρ τούτων ὑμῖν τὰ ἐγκλήματα ἦλθε παρʼ Ὀλυμπιάδος ἐν ταῖς ἐπιστολαῖς, ὡς ἡ χώρα εἴη ἡ Μολοττία<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">Μολοττία</foreign>  Lightfoot: <foreign xml:lang="grc">Μολοσσία</foreign> A : del.Cobet.</note> αὑτῆς, ἐν ᾗ τὸ ἱερόν ἐστιν· οὔκουν προσήκειν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">προσήκειν</foreign>  Cobet:<foreign xml:lang="grc">προσῆκεν</foreign> A.</note> ἡμᾶς τῶν ἐκεῖ οὐδὲ ἓν κινεῖν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="26"><p>ἐὰν μὲν τοίνυν τὰ περὶ τὴν φιάλην γεγονότα ἐν ἀδικήματι ψηφίσησθε εἶναι, <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 20</note> τρόπον τινὰ καὶ ἡμῶν αὐτῶν καταγιγνώσκομεν ὡς τὰ ἐκεῖ οὐκ ὀρθῶς ἐπράξαμεν· ἐὰν δʼ ἐπὶ τοῦ γεγενημένου ἐῶμεν, τὰς τραγῳδίας αὐτῆς καὶ τὰς κατηγορίας ἀφῃρηκότες ἐσόμεθα. οὐ γὰρ δήπου Ὀλυμπιάδι μὲν τὰ Ἀθήνησιν ἱερὰ ἐπικοσμεῖν ἔξεστιν, ἡμῖν δὲ τὰ ἐν Δωδώνῃ οὐκ ἐξέσται, καὶ ταῦτα τοῦ θεοῦ προστάξαντος. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="27"><p rend="align(indent)">ἀλλʼ οὐκ ἔστιν, ὦ Πολύευκτε, ὡς ἐμοὶ δοκεῖς, ὅθεν κατηγορίαν οὐκ ἂν ποιήσαιο. καίτοι σε ἐχρῆν, ἐπείπερ προῄρησαι πολιτεύεσθαι, καὶ νὴ Δία καὶ δύνασαι, μὴ τοὺς ἰδιώτας κρίνειν μηδʼ εἰς τούτους νεανιεύεσθαι, ἀλλὰ τῶν <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 21</note> ῥητόρων ἐάν τις ἀδικῇ, τοῦτον κρίνειν, στρατηγὸς ἐάν τις μὴ τὰ δίκαια πράττῃ, τοῦτον εἰσαγγέλλειν· παρὰ γὰρ τούτοις ἐστὶ καὶ τὸ δύνασθαι βλάπτειν τὴν πόλιν, ὅσοι ἂν αὐτῶν προαιρῶνται, οὐ παρʼ Εὐξενίππῳ οὐδὲ τῶν δικαστῶν τούτων οὐδενί. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="28"><p>καὶ οὐ σὲ μὲν οὕτως οἴομαι δεῖν πράττειν, αὐτὸς δὲ ἄλλον τινὰ τρόπον τῇ πολιτείᾳ κέχρημαι, ἀλλʼ οὐδʼ αὐτὸς ἰδιώτην οὐδένα πώποτε ἐν τῷ βίῳ ἔκρινα, ἤδη δέ τισι καθʼ ὅσον ἐδυνάμην ἐβοήθησα. τίνας οὖν κέκρικα καὶ εἰς ἀγῶνα καθέστακα; Ἀριστοφῶντα τὸν Ἁζηνιέα,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">Ἁζηνιέα</foreign> Schaefer:<foreign xml:lang="grc">αιζηνιεα</foreign> A.</note> ὃς ἰσχυρότατος ἐν τῇ πολιτείᾳ γεγένηται ( <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 22</note> καὶ οὗτος ἐν τούτῳ τῷ δικαστηρίῳ παρὰ δύο ψήφους ἀπέφυγε)· </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="29"><p>Διοπείθη τὸν Σφήττιον, ὃς δεινότατος ἐδόκει<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐδόκει</foreign> Schaefer: <foreign xml:lang="grc">δόκει</foreign> A.</note> εἶναι τῶν ἐν τῇ πόλει· Φιλοκράτη τὸν Ἁγνούσιον, ὃς θρασύτατα καὶ ἀσελγέστατα τῇ πολιτείᾳ κέχρηται. τοῦτον εἰσαγγείλας ἐγὼ ὑπὲρ ὧν Φιλίππῳ ὑπηρέτει [αὶ]<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">καὶ</foreign> del. Blass:<foreign xml:lang="grc">ὑπηρετήκει</foreign> Schoemann.</note> κατὰ τῆς πόλεως, εἷλον ἐν τῷ δικαστηρίῳ, καὶ τὴν εἰσαγγελίαν ἔγραψα δικαίαν καὶ ὥσπερ ὁ νόμος κελεύει, <q>ῥήτορα ὄντα λέγειν μὴ τὰ ἄριστα τῷ δήμῳ τῷ Ἀθηναίων χρήματα λαμβάνοντα καὶ δωρεὰς παρὰ τῶν τἀναντία πραττόντων τῷ δήμῳ</q>· </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="30"><p>καὶ οὐδʼ οὕτως ἀπέχρησέ μοι τὴν <note anchored="true" resp="P" type="Papyr">Column 23</note> εἰσαγγελίαν <add>ἂν</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἂν</foreign> del. Babington.</note> δοῦναι, ἀλλʼ ὑποκάτω παρέγραψα· <q>τάδʼ εἶπεν οὐ τὰ ἄριστα τῷ δήμῳ χρήματα λαβών,</q> εἶτα τὸ ψήφισμα αὐτοῦ ὑπέγραψα· καὶ πάλιν, <q>τάδε εἶπεν οὐ τὰ ἄριστα τῷ δήμῳ χρήματα λαβών,</q> καὶ τὸ ψήφισμα παρέγραφον. καὶ ἔστι μοι πεντάκις ἢ ἑξάκις τοῦτο γεγραμμένον· δίκαιον γὰρ ᾤμην δεῖν τὸν ἀγῶνα καὶ τὴν κρίσιν ποιῆσαι. σὺ δʼ ἃ μὲν εἰπεῖν Εὐξένιππον φῂς οὐ τὰ ἄριστα τῷ δήμῳ, οὐκ εἶχες γράψαι εἰς τὴν εἰσαγγελίαν, ἰδιώτην δʼ ὄντα κρίνεις ἐν τῇ τοῦ ῥήτορος τάξει. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="31"><p>μικρὰ δὲ περὶ τῆς ἀντιγραφῆς εἰπών, ἑτέρας αἰτίας καὶ διαβολὰς <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 24</note> ἥκεις φέρων κατʼ αὐτοῦ, λέγων ὡς Φιλοκλεῖ τὴν θυγατέρα ἐδίδου καὶ Δημοτίωνος δίαιταν ἔλαβεν, καὶ ἄλλας τοιαύτας κατηγορίας, ἵνʼ ἐὰν μὲν ἀφέμενοι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Post <foreign xml:lang="grc">ἀφέμενοι</foreign> excidisse <foreign xml:lang="grc">οἱ ὑπὲρ αὐτοῦ ἀπολογούμενοι</foreign> vel simile aliquid suspicatus est Kenyon.</note> τῆς εἰσαγγελίας περὶ τῶν ἔξω τοῦ πράγματος κατηγορηθέντων ἀπολογῶνται, ἀπαντῶσιν αὐτοῖς οἱ δικασταί· τί ταῦθʼ ἡμῖν λέγετε; ἐὰν δὲ μηδένα λόγον περὶ αὐτῶν ποιῶνται, ὁ ἀγὼν αὐτοῖς χείρων γίγνηται. τῶν γὰρ κατηγορηθέντων τὸ μὴ λαβὸν ἀπολογίαν ὑπὸ τῇ ὀργῇ τῶν δικαστῶν καταλείπεται. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="32"><p>καὶ τὸ πάντων δειν<add>ότ</add>ατον τῶν ἐν τῷ λόγῳ λεγομένων μένων ὑπὸ σοῦ, ὃ σὺ ᾤου λανθάνειν ὧν <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 25</note> ἕνεκα λέγεις, οὐ λανθάνων, ὁπότε παραφθέγγοιο ἐν τῷ λόγῳ πολλάκις, ὡς πλούσιός ἐστιν Εὐξένιππος, καὶ πάλιν διαλιπών, ὡς οὐκ ἐκ δικαίου πολλὴν οὐσίαν συνείλεκται· ἃ εἰς μὲν τὸν ἀγῶνα τοῦτον οὐδὲν δήπου ἐστίν, εἴτε πολλὰ οὗτος κέκτηται εἴτε ὀλίγα, τοῦ δὲ λέγοντος κακοηθία καὶ ὑπόληψις εἰς τοὺς δικαστὰς οὐ δικαία, ὡς ἄλλοθί που οὗτοι τὴν γνώμην ἂν σχοίησαν ἢ ἐπʼ αὐτοῦ τοῦ πράγματος, καὶ πότε<add>ρον</add> ἀδικεῖ ὑμᾶς ὁ κριν<add>όμ</add>ενος ἢ οὔ. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="33"><p rend="align(indent)">κακ<add>ῶς</add> μοι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">κακῶς μοι</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc">κακῶς ἐμοὶ</foreign> Cobet.</note> δοκεῖς εἰδ<add>έν</add>αι, ὦ Πολύευκτε, ς<add>ύ τε</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">σύ τε</foreign> Cobet.</note> καὶ οἱ ταὐτὰ γι<add>γνώσκο</add>ντες,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">γιγνώσκοντες</foreign> Muller.</note> ὅτι οὔ<add>τε δῆμός</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οὔτε δῆμός</foreign> Cobet.</note> ἐστιν οὐδ<add>ὲ εἷ</add>ς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οὐδὲ εἷς</foreign> Blass.</note> ἐν τῇ <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 26</note> οἰκουμένῃ οὔτε μόναρχος οὔτε ἔθνος μεγαλοψυχότερον τοῦ δήμου τοῦ Ἀθηναίων, τοὺς δὲ συκοφαντουμένους τῶν πολιτῶν ὑπό τινων ἢ καθʼ ἕνα ἢ ἅθρους οὐ προίεται ἀλλὰ βοηθεῖ. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="34"><p>καὶ πρῶτον μὲν Τείσιδος τοῦ Ἀγρυλῆθεν ἀπογράψαντος τὴν Εὐθυκράτους οὐσίαν ὡς δημοσίαν οὖσαν, ἣ πλεόνων ἢ ἑξήκοντα ταλάντων ἦν, καὶ μετʼ ἐκείνην πάλιν ὑπισχνουμένου τὴν Θιλίππ<add>ου</add> καὶ Ναυσικλέους ἀ<add>πο</add>γράψειν, καὶ λέγο<add>ντ</add>ος ὡς ἐξ ἀναπογρ<add>άφ</add>ων μετάλλων π<add>επλ</add>ουτήκασι, τοσο<add>ῦτον<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοσοῦτον</foreign> Caesar.</note> οὗ</add>τοι ἀπέλιπον <add>τοῦ πρ</add>οσέσθαι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοῦ προσέσθαι</foreign> Spengel.</note> τινὰ τ<add>οιοῦτο</add>ν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοιοῦτον</foreign> Babington.</note> λόγον <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 27</note> ἢ τῶν ἀλλοτρίων ἐπιθυμεῖν, ὥστε τὸν ἐγχειρήσαντα συκοφαντεῖν αὐτοὺς εὐθὺς ἠτίμωσαν, τὸ πέμπτον μέρος τῶν ψήφων οὐ μεταδόντες. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="35"><p>τοῦτο δʼ, εἰ βούλει, τὸ πρώην ὑπὸ τῶν δικαστῶν πραχθὲν τοῦ ἐξελθόντος μηνὸς πῶς οὐ μεγάλου ἐπαίνου ἄξιόν ἐστι; φήναντος γὰρ Λυσάνδρου τὸ Ἐπικράτους μέταλλον τοῦ Παλληνέως<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Post<foreign xml:lang="grc">Παλληνέως</foreign> add.<foreign xml:lang="grc">ὡς</foreign> Cobet.</note> ἐντὸς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><app><lem xml:lang="grc">ἐντὸς</lem></app><foreign xml:lang="grc">ἐκτὸς</foreign> Cobet, et apud Dem. xxxvii, 36.</note> τῶν μέτρων τετμημένον, ὃ ἠργάζετο μὲν ἤ<add>δ</add>η τρία ἔτη, μετεῖχον δʼ αὐτοῦ οἱ πλους<add>ιώ</add>τατοι σχεδόν τι τῶν ἐν τῇ πόλει, ὁ δὲ Λ<add>ύσα</add>νδρος ὑπισχνεῖτ<add>ο τρι</add>ακόσια τάλαντα εἰς<add>πράξει</add>ν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἰσπράξειν</foreign> Schneidewin.</note> τῇ πόλει (τ<add>οσαῦτα</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοσαῦτα</foreign> Babington.</note> γὰρ εἰληφέναι α<add>ὐτοὺς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">αὐτοὺς</foreign> Cobet:<foreign xml:lang="grc">αὐτὸν</foreign> Babington.</note> ἐ</add>κ <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 28</note> τοῦ μετάλλου)· </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="36"><p>ἀλλʼ ὅμως οἱ δικασταὶ οὐ πρὸς τὰς τοῦ κατηγόρου ὑποσχέσεις ἀποβλέποντες, ἀλλὰ πρὸς τὸ δίκαιον, ἔγνωσαν ἴδιον εἶναι τὸ μέταλλον, καὶ τῇ αὐτῇ ψήφῳ τάς τε οὐσίας αὐτῶν ἐν ἀσφαλείᾳ κατέστησαν, καὶ τὴν ὑπόλοιπον ἐργασίαν τοῦ μετάλλου ἐβεβαίωσαν. τοιγαροῦν αἱ καινοτομίαι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat">Post <foreign xml:lang="grc">καινοτομίαι</foreign> add. <foreign xml:lang="grc">αἱ</foreign> Cobet.</note> πρότερον ἐκλελειμμέναι διὰ τὸν φόβον νῦν ἐνεργοί, καὶ τῆς πόλεως αἱ πρόσοδοι αἱ ἐκεῖθεν πάλιν αὔξονται, ἃς ἐλυμήναντό τινες τῶν ῥητόρων ἐξ<add>απ</add>ατήσαντες τὸν δῆμον καὶ δασμολ<add>ογή</add>σαντες τοὺς ἐκ<add>εῖθεν</add>.<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐκεῖθεν</foreign> Lightfoot.</note> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="37"><p>ἔστι γάρ, ὦ ἄνδρ<add>ες δι</add>κασταί, οὐχ οὗτος <add>χρη</add>στὸς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">χρηστὸς</foreign> Meuss.</note> πολίτης, ὅ<add>στις</add> <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 29</note> μικρὰ δοὺς πλείω βλάπτει τὰ κοινά, οὐδʼ ὅστις εἰς τὸ παραχρῆμα ἐξ ἀδίκου πορίσας κατέλυσε τῆς πόλεως τὴν ἐκ δικαίου πρόσοδον, ἀλλʼ ὅτῳ μέλει καὶ τῶν εἰς τὸν ἔπειτα χρόνον ὠφελίμων τῇ πόλει καὶ τῆς ὁμονοίας τῶν πολιτῶν καὶ τῆς δόξης τῆς ὑμετέρας· ὧν ἔνιοι οὐ φροντίζουσιν, ἀλλὰ τῶν ἐργαζομένων ἀφαιρούμενοι πόρους φασὶ τούτους πορίζειν, ἀπορίαν ἐν τῇ πόλει παρασκευάζοντες. ὅταν γὰρ ᾖ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ᾖ</foreign> Babington: <foreign xml:lang="grc">ἦν</foreign> A.</note> φοβερὸν τὸ κτᾶσθαι καὶ φείδεσθαι, τίς βουλήσεται κινδυνεύειν; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="38"><p rend="align(indent)">τούτους μὲν οὖν ἴσως οὐ ῥᾴδιόν ἐστι κωλῦσαι ταῦτα πράττειν· ὑμεῖς δέ, ὦ ἄνδρες <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 30</note> δικασταί, ὥσπερ καὶ ἄλλους πολλοὺς σεσώκατε τῶν πολιτῶν ἀδίκως εἰς ἀγῶνας καταστάντας, οὕτω καὶ Εὐξενίππῳ βοηθήσατε, καὶ μὴ περιίδητε αὐτὸν ἐπὶ πράγματι οὐδενὸς ἀξίῳ καὶ εἰσαγγελίᾳ τοιαύτῃ, ᾗ οὐ μόνον οὐκ ἔνοχός ἐστιν, ἀλλὰ καὶ αὐτὴ παρὰ τοὺς νόμους ἐστὶν εἰσηγγελμένη, καὶ πρὸς τούτοις ὑπʼ αὐτοῦ τοῦ κατηγόρου τρόπον τινὰ ἀπολελυμένη. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="39"><p>εἰσήγγελκε γὰρ αὐτὸν Πολύευκτος λέγειν μὴ τὰ ἄριστα τῷ δήμῳ τῷ Ἀθηναίων χρήματα λαμβάνοντα καὶ δωρεὰς παρὰ τῶν τἀναντία πραττόντων τῷ δήμῳ τῷ Ἀθηναίων. εἰ μὲν οὖν ἔξωθεν τῆς <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 31</note> πόλεώς τινας ᾐτιᾶτο εἶναι, παρʼ ὧν τὰ δῶρα εἰληφότα. Εὐξένιππον συναγωνίζεσθαι αὐτοῖς, ἦν ἂν αὐτῷ εἰπεῖν ὅτι, ἐπειδὴ ἐκείνους οὐκ ἔστι τιμωρήσασθαι, δεῖ τοὺς ἐνθάδε αὐτοῖς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">αὐτοῖς</foreign> Babington:<foreign xml:lang="grc">αὐτοὺς</foreign> A.</note> ὑπηρετοῦντας δίκην δοῦναι. νῦν δὲ Ἀθηναίους φησὶν εἶναι παρʼ ὧν τὰς δωρεὰς εἰληφέναι αὐτόν. εἶτα σύ, ἔχων ἐν τῇ πόλει τοὺς ὑπεναντία πράττοντας τῷ δήμῳ, οὐ τιμωρῇ, ἀλλʼ Εὐξενίππῳ πράγματα παρέχεις; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg004.perseus-grc2" n="40"><p rend="align(indent)">βραχὺ δʼ ἔτι εἰπὼν περὶ τῆς ψήφου ἧς ὑμεῖς μέλλετε φέρειν καταβήσομαι. ὅταν γὰρ μέλλητε, ὦ ἄνδρες δικασταί, διαψηφίζεσθαι, κελεύετε <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 32</note> ὑμῖν τὸν γραμματέα ὑπαναγνῶναι τήν τε εἰσαγγελίαν καὶ τὸν νόμον τὸν εἰσαγγελτικὸν καὶ τὸν ὅρκον τὸν ἡλιαστικόν· καὶ τοὺς μὲν λόγους ἁπάντων ἡμῶν ἀφέλετε, ἐκ δὲ τῆς εἰσαγγελίας καὶ τῶν νόμων σκεψάμενοι ὅ τι ἂν ὑμῖν δοκῇ δίκαιον καὶ εὔορκον εἶναι, τοῦτο ψηφίσασθε. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>