<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2:4-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2:4-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="4"><p>τέλος δʼ οὖν, ἵνα μὴ μακρολογῶ, μεταπεμψαμένη γάρ<note anchored="true" resp="Loeb"><app><lem xml:lang="grc">γάρ</lem></app>   del. Kenyon.</note> με πάλιν ὕστερον εἶπεν ὅτι πολλοὺς λόγους ἀναλώσασα πρὸς τὸν Ἀθηνογένην μόλις εἴη συμπεπεικυῖα αὐτὸν ἀπολῦσαί μοι τόν τε Μίδαν κα<add>ὶ τ</add>οὺς υἱεῖς ἀμφοτέρους τετταράκοντα μνῶν, καὶ ἐκέλευέ με τὴν ταχίστην πορίζειν τὸ ἀργύριον, πρὶν μεταδόξαι τι Ἀθηνογένει. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="5"><p>συναγαγὼν δʼ ἐγὼ πανταχόθεν καὶ τοὺς φίλους ἐνοχλήσας καὶ θεὶς ἐπὶ τὴν τράπεζαν τὰς τετταράκοντα μνᾶς ἧκον ὡς τὴν <add>Ἀντι</add>γόναν. κἀκε<add>ίνη</add> ς<add>υνήγα</add>γεν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">συνήγαγεν</foreign>  Revillout.</note> ἡμᾶς εἰς τὸ αὐτό, ἐμέ τε καὶ <add>Ἀθηνο</add>γ<add>έ</add>νην, καὶ διή<add>λλ</add>αξε, καὶ παρεκελεύσατ<add>ο τ</add>οῦ λοιποῦ εὖ ποιεῖν ἀλλήλους. καὶ ἔγωγʼ ἔφην ταῦτα ποιήσειν, καὶ Ἀθηνογένης οὑτοσὶ ὑπολαβὼν εἶπε<add>ν ὅ</add>τι τῶν πεπραγμένων δεῖ με χάριν ἔχειν Ἀντιγόνᾳ· καὶ νῦν, ἔφη, ταύτης ἕνεκα ἤδη σοι ἐνδείξομαι ὅσα σε ἀγα<add>θὰ</add> ποιήσω. σὺ μὲ<add>ν γάρ</add>,<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">γάρ</foreign>   Diels.</note> ἔφη, <add>τὸ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τὸ</foreign>  Diels.</note> ἀργύριον ἐπʼ ἐλευθερίᾳ καταβαλ<add>εῖ</add>ς<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">καταβαλεῖς</foreign>  Kenyon.</note> το<add>ῦ<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">τοῦ</foreign>Weil:<foreign xml:lang="grc">τῇ</foreign>Diels.</note> Μίδο</add>υ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">Μίδου</foreign>  Revillout.</note> καὶ τῶν παίδων, ἐγὼ δέ σοι ἀποδώσομαι αὐτοὺς ὠνῇ καὶ πράσει, ἵνα πρῶτον μὲν μηδεὶς <add>παρε</add>νοχλῇ<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">παρενοχλῇ</foreign>  Blass:  <foreign xml:lang="grc">σε ἐνοχλῇ</foreign>  Revillout.</note> μηδὲ διαφθείρῃ τὸν π<add>α</add>ῖδα, ἔ<add>π</add>ε<add>ι</add>τʼ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">παῖδα, ἔπειτʼ</foreign>  Blass (secundum Jensen':  <foreign xml:lang="grc">Μίδαν, εἶτʼ</foreign>   Kenyon.</note> αὐτοὶ <add>μὴ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">μὴ</foreign>  Blass.</note> ἐγχειρῶσι <add>πο</add>νηρε<add>ύε</add>σθαι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πονηρεύεσθαι</foreign>  Weil.</note> μηδὲν διὰ τὸν φόβ<add>ον</add>.<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">φόβον</foreign>  Kenyon.</note> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="6"><p>τὸ δὲ <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 3</note> μέγιστον, νῦν μὲν ἂν δόξειαν διʼ ἐμὲ γεγονέναι ἐλεύθεροι· ἐὰν δὲ πριάμενος σὺ ὠνῇ καὶ πράσει εἶθʼ ὕστερον, ὅτε ἄν σοι δοκῇ, ἀφῇς αὐτοὺς ἐλευθέρους, διπλασίαν ἕξουσίν σοι τὴν χάριν. ὅσον μέντοι ὀφείλουσιν ἀργύριον, μύρου τέ τινος τιμὴν Παγκάλῳ καὶ Προκλεῖ καὶ εἴ τι ἄλλο κατέθετό τις ἐπὶ τὸ μυροπώλιον τῶν προσφοιτώντων, οἷα γίγνεται, ταῦτα, ἔφη, σὺ ἀναδέξῃ· ἔστιν δὲ μικρὰ κομιδῇ καὶ πολλῷ πλείω φορτία ἐστὶν τούτων ἐν τῷ ἐργαστηρίῳ, μύρον καὶ ἀλάβαστροι καὶ σμύρνα, καὶ ἄλλʼ ἄττα ὀνόματα λέγων, ὅθεν πάντα ταῦτα δ<add>ιαλυθ</add>ήσε<add>ται</add><note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">διαλυθήσεται</foreign>  Weil.</note> ῥᾳδίως. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="7"><p>ἦν δέ, ὦ ἄνδρες δικασταί, ὡς ἔοικεν, ἐνταῦθα ἡ ἐπιβουλὴ καὶ τὸ πλάσμα τὸ μέγα. εἰ μὲν γὰρ ἐπʼ ἐλευθερίᾳ καταβάλλοιμι αὐτῶν τὸ ἀργύριον, τοῦτο μόνον ἀπώλλυον ὃ δοίην αὐτῷ, <add>ἀλλʼ</add> οὐδὲν δεινὸν ἔπασχον· εἰ δὲ πριαίμην ὠνῇ καὶ πράσει, ὁμολογήσας αὐτῷ τὰ χρέα ἀναδέξεσθαι,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀναδέξεσθαι</foreign>  Blass:<foreign xml:lang="grc">ἀναδέξασθαι</foreign>  P, ut vid. (sed littera a dubia), Kenyon, et in add. Jensen.</note> ὡς οὐθενὸς ἄξια ὄντα, δ<add>ιὰ</add> τὸ μὴ π<add>ρο</add>ειδέναι, καὶ τοὺς πληρωτὰς τῶν ἐράνων ἐν ὁμολογίᾳ λαβών· ὅπερ ἐποίησεν. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="8"><p>ὡς γὰρ εἰπόντος αὐτοῦ ταῦτα ἐγὼ προσωμολόγησα, εὐθὺς ἐκ τῶν γονάτων λαβὼν <add>τῶ</add>ν αὑτοῦ γραμματεῖόν τ<add>ι τὸ ἐγ</add>γεγραμ<add>μ</add>ένον<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τι τὸ ἐγγ  . . </foreign> Blass:  <foreign xml:lang="grc">τὸ ἐγγ</foreign>  . .  Kenyon:  <foreign xml:lang="grc">τι προγ . . </foreign>  Colin.</note> ἀνεγίγνωσκ<add>εν</add>. <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 4</note> ἦσαν δὲ αὗται συνθῆκαι πρὸς ἐμέ· ὧν ἐγὼ ἀναγιγνωσκομένων μὲν ἤκουον, ἔσπευδον μέντοι ἐφʼ ὃ ἧκον τοῦτο διοικήσασθαι, καὶ σημαίνεται τὰς συνθήκας εὐθὺς ἐν τῇ αὐτῇ οἰκίᾳ ἵνα μηδεὶς τῶν εὖ φρονούντων ἀκούσαι τὰ ἐγγεγραμμένα, προσεγγράψας μετʼ ἐμοῦ Νίκωνα τὸν Κηφισιέα. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="9"><p>ἐλθόντες δʼ ἐπὶ τὸ μυροπώλιον τὸ μὲν γραμματεῖον τιθέμεθα παρὰ Λυσικλεῖ Λευκονοιεῖ,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">Λευκονοιεῖ</foreign>  Kenyon:<foreign xml:lang="grc">Λευκονοεῖ</foreign>  P.</note> τὰς δὲ τετταράκοντα μνᾶς ἐγὼ καταβαλὼν τὴν ὠνὴν ἐποιησάμην. τούτου δὲ γενομένου προσῄεσάν μοι οἱ χρῆσται οἷς ὠφείλετο παρὰ τῷ Μίδᾳ καὶ οἱ πληρωταὶ τῶν ἐράνων καὶ διελέγοντό μοι· καὶ ἐν τρισὶν μησὶν ἅπαντα τὰ χρέα φανερὰ ἐγεγόνει, ὥστʼ εἶναί μοι <add>σὺ</add>ν τοῖς ἐράνοις, ὅπερ καὶ ἀρτίως εἶπον, πε<add>ρὶ π</add>έντε τάλαντα. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="10"><p>ὡς δʼ ᾐσθόμην οὗ ἦν κακοῦ, τότʼ ἤδη τοὺς φίλους καὶ τοὺς οἰκείους συνήγαγον καὶ τὰ ἀντίγραφα τῶν συνθηκ<add>ῶν</add> ἀνεγιγνώσκομεν· ἐν αἷς ἐγέγραπτο μὲν τὸ τοῦ Παγκάλου καὶ τοῦ Πολυκλέους ὄνομα διαρρήδην, καὶ ὅτι μύρων τιμαὶ ὠφείλοντο, ἃ ἦν βραχέα τε καὶ ἐξῆν αὐτοῖς εἰπεῖν ὅτι τὸ μύρον ἄξιον εἴη τοῦ ἀργυρίου τὸ ἐν τ<add>ῷ ἐ</add>ργαστηρίῳ, τὰ δὲ πολλὰ τῶν χρεῶν καὶ τὰ μέγιστα οὐκ ἐνεγέγραπτο ἐπʼ <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 5</note> ὀνομάτων, ἀλλʼ ἐν προσθήκης μέρει ὡς οὐδὲν ὄντα, <q>καὶ εἴ τῳ ἄλλῳ ὀφείλει τι Μίδας.</q> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="11"><p>καὶ τῶν ἐράνων εἷς μὲν οὖν, [Δικαιοκράτης];,<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">Δικαιοκράτης</foreign>  del. Weil.</note> ἐνεγέγραπτο, οὗ ἦσαν λοιπαὶ τρεῖς φοραί· οὗτος μὲν ἐπὶ τοῦ Δικαιοκράτους ὀνόματος ἦν γεγραμμένος, οἱ δʼ ἄλλοι, ἐφʼ οἷς εἰλήφει<note anchored="true" resp="Loeb"><app><lem xml:lang="grc">εἰλήφει</lem></app><foreign xml:lang="grc">ὤφειλε</foreign>   Weil.</note> πάντα ὁ Μίδας, νεοσύλλογοι δʼ ἦσαν, τούτους δʼ οὐκ ἐνέγραψεν ἐν ταῖς συνθήκαις, ἀλλʼ ἀπεκρύψατο. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="12"><p>βουλευομένοις δʼ ἡμῖν ἔδοξεν πορεύεσθαι πρὸς τοῦτον καὶ διαλέγεσθαι. καὶ καταλαβόντες αὐτὸν πρὸς τοῖς μυροπωλίοις ἠρωτῶμεν εἰ οὐκ αἰσχύνοιτο ψευδόμενος κα<add>ὶ ἐν</add>εδρεύσας ἡμᾶς ταῖς συνθήκαις, οὐ προειπὼν τὰ χρέα. ὁ δʼ ἀπεκρίνατο ἡμῖν ὡς οὔτε τὰ χρέα γιγνώσκοι ἃ λέγομεν, οὔτε προσέχοι ἡμ<add>ῖν</add> τὸν νοῦν, γραμματεῖόν τʼ εἴη αὐτῷ κείμενον πρὸς ἐμὲ περὶ τούτων. πολλῶν δʼ ἀνθρώπων ς<add>υλλ</add>εγομένων καὶ ἐπακουόντων τοῦ πράγματος, διὰ τὸ ἐν τῇ ἀγορᾷ τοὺς λόγους γίγνεσθαι, καὶ κατατεμνόντων αὐτόν, κελευόντων τε <add>ἀπάγ</add>ειν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀπάγειν</foreign>  et sq. ad col. 6 finem plerumque restituit Blass.</note> ὡς ἀνδραποδιστή<add>ν, τοῦτο μ</add>ὲν οὐκ ᾠόμεθα<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ᾠόμεθα</foreign>  Weil:  <foreign xml:lang="grc">οἰόμεθα</foreign>  P.</note> δεῖν ποιεῖν, πρ<add>οσεκαλεσά</add>μεθα δὲ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς κατὰ <add>τὸν νό</add>μον. πρῶτον μὲν οὖν ὑμῖν τὰς ς<add>υνθή</add>κας ἀναγνώσεται· ἐ<add>ξ αὐτῶ</add>ν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐξ αὐτῶν</foreign>  Revillout.</note> γὰρ τ<add>ῶν</add><note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 6</note> γεγρα<add>μμένων</add> μαθήσεσθε τὴν ἐπιβουλὴν αὐτοῦ τούτου. λέγε τὰς συνθήκας.</p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="13"><p rend="align(center)"><label>Συνθήκη</label></p><p rend="align(indent)">τὰ μὲν το<add>ίν</add>υν πεπραγμένα, ὦ ἄνδρες δικασταί, καθʼ ἓν ἕκαστον ἀκηκόατε. ἐρεῖ δὲ πρὸς ὑμᾶς αὐτίκα μάλα Ἀθηνογένης ὡς ὁ νόμος λέγει, ὅσα ἂν ἕτερος ἑτέρῳ ὁμολογήσῃ κύρια εἶναι. τά γε δίκαια, ὦ βέλτιστε· τὰ δὲ μὴ τοὐναντίον ἀπαγορεύει μὴ κύρια εἶναι. ἐξ αὐτῶν δέ σοι τῶν νόμων ἐγὼ φανερώτερον ποιήσω. καὶ γὰρ οὕτω με διατέθεικας καὶ περίφοβον πεποίηκας μὴ ἀπόλωμαι ὑπὸ σοῦ καὶ τῆς δεινότητος τῆς σῆς, ὥστε τούς τε νόμους ἐξετάζειν καὶ μελετᾶν νύκτα καὶ ἡμέραν, πάρεργα τἄλ<add>λα π</add>άντα ποιησάμενον. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="14"><p>ὁ μὲν τοίνυν εἷς νόμος κελεύ<add>ει</add> ἀψευδεῖν ἐν τῇ ἀ<add>γορᾷ</add>,<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἀγορᾷ</foreign>  Revillout.</note> πάντων, οἶμα<add>ι, π</add>αρά<add>γγελ</add>μα κάλ<add>λιστο</add>ν παραγγέλλων· σὺ <add>δὲ ψε</add>υσάμενο<add>ς ἐν</add> μέσῃ τῇ ἀγορᾷ συν<add>θήκα</add>ς κατʼ ἐμ<add>οῦ ἔθ</add>ου. ἐπεὶ ἐὰν δ<add>είξῃς<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">δείξῃς</foreign>Weil.</note> προει</add>πὼν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">προειπὼν</foreign>  Revillout.</note> ἐμ<add>οὶ το</add>ὺς ἐράνους <add>καὶ τὰ χρέα, ἢ γράψας ἐν ταῖς συν</add>θήκαις ὅσους <add>ἐπυθόμην, οὐδὲν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐπυθόμην, οὐδὲν</foreign>Fuhr.</note> ἀντιλέ</add>γω σοι ἀλλʼ ὁμολογῶ <add>ὀφείλειν. </add></p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="15"><p><add>μετὰ δὲ</add> ταῦτα ἕ<add>τερο</add>ς νόμος <add>ἐστὶ περὶ ὧν <note anchored="true" resp="P" type="Papyr">Column 7</note> ὁμολογοῦν</add>τες<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">περὶ ὧν</foreign>  Weil:<foreign xml:lang="grc">ὁμολογοῦντες</foreign>  Revillout:  <foreign xml:lang="grc">κεῖται περὶ ὧν οἱ πωλοῦντες</foreign>  Volckmar.</note> ἀλλήλοις συμβάλλουσιν, ὅταν τις πωλῇ ἀνδράποδον προλέγειν ἐάν τι ἔχῃ ἀρρώστημα, εἰ δ<add>ὲ μ</add>ή, ἀναγωγὴ τούτου ἐστίν. καίτοι ὅπου τὰ παρὰ τῆς τύχης νοσήματα ἂν μὴ δηλώσῃ τις πωλῶν οἰκέτ<add>ην</add> ἀνάγειν ἔξεστι, πῶς τά γε παρὰ σοῦ ἀδικήματα συσκευασθέντα οὐκ ἀναδεκτέον σοί ἐστιν; ἀλλὰ μὴν τὸ μὲν ἐπίληπτον ἀνδράποδον οὐ προσαπολλύει τοῦ πριαμένου τὴν οὐσίαν, ὁ δὲ Μίδας, ὃν σύ μοι ἀπέδου, καὶ τὴν τῶν φίλων τῶν ἐμῶν ἀπολώλεκε. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="16"><p>σκέψαι δέ, ὦ Ἀθηνόγενες, μὴ μόνον περὶ τῶν οἰκετῶν, ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν ἐλευθέρων σωμάτων ὃν τρόπον οἱ νόμοι ἔχουσιν. οἶσθα γὰρ δήπου καὶ σὺ καὶ <add>οἱ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">οἱ</foreign>  add. Blass.</note> ἄλλοι πάντες ὅτι οἱ ἐκ τῶν ἐγγυητῶν γυναικῶν παῖδες οὗτοι γνήσιοί εἰσιν. ἀλ<add>λὰ</add> μὴ<add>ν<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἀλλὰ μὴν</foreign>et sq. ad col. 8 finem plerumque restituit Revillout.</note> οὐκ ἀ</add>πέ<add>χρ</add>ησε τῷ νομοθ<add>έτῃ</add> τὸ ἐγγ<add>υηθῆ</add>ναι τὴν γυναῖκα ὑπὸ <add>τοῦ πατ</add>ρὸς <add>ἢ τοῦ ἀδ</add>ελφοῦ, ἀλλʼ ἔγραψε δι<add>αρρή</add>δην ἐν <add>τῷ νόμ</add>ῳ, <add>ἣν</add> ἂν ἐγγυήσῃ τ<add>ις ἐπὶ δικαίοις δάμαρτα</add> ἐκ ταύτης εἶν<add>αι παῖδας γνησίους,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">εἶναι παῖδας γνησίους</foreign>Weil.</note> καὶ οὐ</add>κ<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">καὶ οὐκ</foreign>  Blass:  <foreign xml:lang="grc">ἀλλʼ οὐκ</foreign>  Weil.</note> ἐάν τις ψευς<add>άμενος ὡς θυγατέρα ἐγ</add>γυήσῃ ἄλ<add>λην τινά. ἀλλὰ τὰς μὲν δι</add>καίας<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ὡς θυγατέρα</foreign>  usque ad  <foreign xml:lang="grc">δικαίας</foreign>  Fuhr.</note> ἐγγύας κ<add>υρίας, τὰς δὲ μὴ δικαίας ἀκύρους</add> καθίστη<add>σιν.<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">κυρίας</foreign>usque ad<foreign xml:lang="grc">καθίστησιν</foreign>Blass.</note> </add> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="17"><p><add>ἔτι δὲ καὶ ὁ περὶ</add> τῶν <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 8</note> διαθηκῶν ν<add>όμο</add>ς παραπλήσιος τούτοις ἐστίν· κελεύε<add>ι γὰρ ἐξεῖν</add>αι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">γὰρ ἐξεῖναι</foreign>  Blass.</note> τὰ ἑαυτοῦ <add>δια</add>τίθεσθα<add>ι ὅπως ἄν</add><note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ὅπως ἄν</foreign>  Fuhr.</note> τις βούληται πλὴν <add>ἢ γή</add>ρως ἕνε<add>κεν</add> ἢ νόσου ἢ μανιῶν ἢ γυ<add>ναικὶ</add> πειθόμ<add>ενο</add>ν ἢ <add>ὑπὸ</add> δεσμοῦ ἢ ὑ<add>πὸ ἀνά</add>γκης κ<add>ατ</add>αληφθ<add>έντ</add>α. ὅπου δὲ οὐδὲ <add>περὶ</add> τῶν αὑτοῦ ἰδίων αἱ <add>μὴ δ</add>ίκαιαι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">μὴ δίκαιαι</foreign>  Blass.</note> διαθῆκαι κύριαί εἰσιν, πῶς Ἀθηνογένει γε κα<add>τὰ τῶ</add>ν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">κατὰ τῶν</foreign>  Kenyon.</note> ἐμῶν συνθεμένῳ τοιαῦτα δεῖ <add>κύρι</add>α εἶναι; </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="18"><p>καὶ ἐὰν μέν τι<add>ς</add> ὡς ἔοικ<add>ε</add>ν τῇ ἑαυτοῦ γυναικὶ πειθόμενος διαθήκας <add>γρά</add>ψῃ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">γράψῃ</foreign>  Diels.</note> ἄκυροι ἔσο<add>ντα</add>ι, εἰ δʼ ἐγὼ τῇ Ἀθηνογ<add>ένο</add>υς ἑταίρᾳ ἐπείσθην, προσαπολωλέναι <add>με</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">με</foreign>  Weil.</note> δεῖ, ὃς ἔχω μ<add>εγίς</add>την<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">μεγίστην</foreign>  Weil.</note> βοήθειαν τὴν ἐν τῷ νόμῳ γεγραμμένην, ἀναγκασθεὶς ὑπὸ τούτων ταῦτα συνθέσθαι; εἶτα σὺ ταῖς συνθήκαις ἰς<add>χυρί</add>ζῃ ἃς ἐνεδρεύσαντές με σὺ καὶ ἡ ἑ<add>ταίρα</add> σο<add>υ<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἑταίρα σου</foreign>Diels.</note> ἐς</add>ημήνασθε, καὶ ὑ<add>πὲρ ὧν οἱ νόμοι</add> β<add>ου</add>λεύσεως ὑμᾶς κε<add>λεύουσιν αἰτίου</add>ς εἶναι, ἐπὶ τούτοις προς<add>λαμβάνειν τι ἀξιοῦ</add>τε.<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ὑπὲρ ὧν</foreign>  usque ad  <foreign xml:lang="grc">ἀξιοῦτε</foreign>  Jensen in add.: alii alia.</note> καὶ οὐ<add>χ ἱ</add>κανόν σοι <add>ἦν τὰς<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἦν τὰς</foreign>Weil.</note> τετταράκοντα</add> μνᾶς εἰληφέναι <add>ὑπὲρ τοῦ μυροπωλίου, ἀ</add>λλὰ καὶ πέντε <add>τάλαντα προσαφείλου<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">προσαφείλου</foreign>Kenyon:<foreign xml:lang="grc">ἀπεστερήκατε</foreign>Weil.</note> </add> με ὥσπερ <seg type="noparse"><add>ὑ</add>πο</seg><note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ὑποχείριον ἐν ποδοστράβῃ κατειλημμένον</foreign>  Revillout, coll. Harpocratione s.v.  <foreign xml:lang="grc">ποδοστράβη· ὑπὸ θηρευτοῦ κτλ.</foreign>  Richards.</note><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . . "/><add>κατ</add>ε<add>ι</add>λημμένον </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="19"><p><seg type="noparse">ς</seg> οὐκ ᾔδε<add>ι</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . . . . . . "/>Μίδαν <seg type="noparse">αδ</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . "/><seg type="noparse">σθέντα</seg> <seg type="noparse">αλ</seg><gap reason="lost" rend=" . .  "/> <note anchored="true" resp="perseus" type="Papyr" xml:lang="eng" place="margin">Column 9</note> <seg type="noparse">ς</seg><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . "/>εἰς τὰ ἐν ἀγορᾷ, ἀτρέ<add>μα</add><note anchored="true" resp="Loeb">Coll. 9, 10, 11 plerumque restituit Blass.  <foreign xml:lang="grc">ἀτρεκὲς δὴ ἐγὼ</foreign>   Kenyon.</note> δʼ <add>ἔχων ἐν τρισὶ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἐν τρισὶ</foreign>  Weil.</note> μησὶν ἅπαντα τὰ χρέα καὶ τ<add>οὺς ἐράν</add>ους ἐπυθόμην, οὗτ<add>ος</add> δέ, ὁ ἐκ τριγονίας <add>ὢν</add> μυροπώλης, καθ<add>ήμε</add>νος δʼ ἐν τῇ ἀγο<add>ρᾷ</add> ὅσαι ἡμέραι, τρία <add>δὲ μυ</add>ροπώλια κεκτη<add>μένος</add>, λόγους δὲ κατὰ μῆνα λαμβάνω<add>ν, οὐκ</add> ᾔδει τὰ χρέα. ἀλλʼ ἐν μὲν τοῖς ἄλλοις οὐκ ἰδιώτης ἐστίν, πρὸς δὲ τὸν οἰκέτην οὕτ<add>ως ε</add>ὐήθης ἐγένετο, καί τινα μὲν τῶν χρ<add>εῶ</add>ν, ὡς ἔοικεν, ᾔδει, τὰ δέ φησιν οὐκ εἰδέναι, ὅσα μὴ βούλεται. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0030.tlg003.perseus-grc2" n="20"><p>ὁ δὲ τοιοῦτο<add>ς αὐτοῦ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">αὐτοῦ</foreign>  Revillout:<foreign xml:lang="grc">οἶμαι</foreign>  Kenyon.</note> λόγος, ὦ ἄνδρες δ<add>ικας</add>ταί, οὐ<add>κ ἀπολόγημ</add>ά<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἀπολόγημά</foreign>  Reinach.</note> ἐστιν, ἀλλʼ ὁμολόγημα ὡς οὐ δεῖ <add>με τὰ χρέα διαλ</add>ύειν. ὅταν γὰρ φῇ μὴ εἰδέναι <add>ἅπαντα</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἅπαντα</foreign>  Revillout.</note> τὰ ὀφειλόμενα, οὐκ ἔστιν αὐτῷ δήπου <add>τόδʼ</add><note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τόδʼ</foreign>  Kenyon.</note> εἰπεῖν ὡς προεῖπέ μοι περὶ τῶν χρε<add>ῶν· ὅσα δʼ ο</add>ὐκ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ὅσα δʼ οὐκ</foreign>  Revillout.</note> ἤκουσα παρὰ τοῦ πωλοῦντος <add>ταῦ</add>τ<add>α οὐ δίκαιός</add> εἰμι διαλύειν. ὅτι μὲν οὖν ᾔ<add>δεις, ὦ Ἀθηνό</add>γενες, ὀφείλοντα Μ<add>ίδαν</add> τ<add>ὰ χρήματα ταῦτα</add> οἶμαι πᾶσιν εἶναι δῆλ<add>ον ἐξ ἄλλων τε πολλ</add>ῶν καὶ ἐκ τοῦ αἰτεῖν <add>σε τὸν Νίκωνα ὑπὲρ ἐ</add>μοῦ ἐγγυητ<add>ή</add>ν, εἰ<gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . "/><add>τ</add>ὰ χρέα ὄντα ἱκανὸ<add>ν</add><gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . . ."/><seg type="noparse">νο</seg>. οὐ μὲν δὴ ἐγὼ<gap reason="lost" rend=" . . . . . . . . . . . . "/><add>τῷ</add> λόγωι σοῦ τούτ<add>ῳ</add> </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>