<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2:59-60</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2:59-60</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="grc"><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2" n="59"><p>αὕτη, Δημόσθενες, τῆς βουλῆς ἡ ἀπόφασις οὐκ ἐξηλέγχθη ψευδὴς οὖσα, ἀληθινῆς δὲ αὐτῆς οὔσης ἔδοξε τοῖς δικασταῖς ἀφεῖναι<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ἀφεῖναι</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc"> ἀφιέναι</foreign> codd.</note> τὸν Πολύευκτον· τὸ μὲν γὰρ ἀληθὲς τῇ βουλῇ προσετάχθη ζητεῖν, τὸ δὲ συγγνώμης ἄξιόν φημι<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">φημι] ἢ μὴ</foreign> Reiske.</note> τὸ δικαστήριον ἔκρινε. διὰ τοῦτʼ οὐ πιστευτέον τῇ βουλῇ περὶ τῶν γιγνομένων<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">γιγνομένων</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc"> γινομένων</foreign> Ν:  <foreign xml:lang="grc">γενομένων</foreign> Α.</note> ἀποφάσεων, ἐπειδή σε καὶ τοὺς μετὰ σοῦ τὸ χρυσίον ἔχοντας ἀποπέφαγκε; δεινὸν μέντʼ ἂν εἴη. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2" n="60"><p>δεῖξον γὰρ τοῖς δικασταῖς σύ, Δημόσθενες, νυνὶ ὡς τούτων τι τῶν ἁμαρτημάτων<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἁμαρτημάτων</foreign> Sauppe: <foreign xml:lang="grc"> ἡμαρτηκότων</foreign> codd.</note> ὅμοιόν ἐστι τοῖς σοῖς ἀδικήμασι, καὶ ὡς τὸ δῶρα λαμβάνειν κατὰ τῆς πατρίδος συγγνώμης ἐστὶν ἄξιον, ὥστʼ ἀποφύγοις ἂν παρὰ τούτοις εἰκότως. ἀλλʼ οἱ νόμοι περὶ μὲν τῶν ἄλλων ἀδικημάτων τῶν εἰς ἀργυρίου λόγον ἀνηκόντων διπλῆν τὴν βλάβην ὀφλεῖν<note anchored="true" resp="Loeb"><foreign xml:lang="grc">ὀφλεῖν</foreign> Meier: <foreign xml:lang="grc"> ὀφείλειν</foreign> codd</note> κελεύουσι, περὶ δὲ τῶν δωροδοκούντων δύο μόνον τιμήματα πεποιήκασιν, ἢ φάνατον, ἵνα ταύτης τυχὼν τῆς ζημίας ὁ λαβὼν παράδειγμα γένηται τοῖς ἄλλοις, ἢ δεκαπλοῦν τοῦ ἐξ ἀρχῆς λήμματος τὸ τίμημα τῶν δώρων, ἵνα μὴ λυσιτελήσῃ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">λυσιτελήσῃ</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc"> λυσιτελὴς ᾖ</foreign> N A pr.: <foreign xml:lang="grc"> λυσιτελὲς ᾖ</foreign> A corr.</note> τοῖς τοῦτο τολμῶσι ποιεῖν. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>