<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2:39-40</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2:39-40</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="grc"><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2" n="39"><p>οἱ δὲ πείσαντος<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πείσαντος</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc"> πείσαντες</foreign> codd.</note> ἐξελθεῖν ὑμῶν τοὺς προγόνους Κεφάλου τοῦ τὸ<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τοῦ τὸ</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc"> τούτου</foreign> codd.: <foreign xml:lang="grc"> τοῦτο τὸ</foreign> Bekker.</note> ψήφισμα γράψαντος, ὃς οὐ καταπλαγεὶς τὴν Λακεδαιμονίων δύναμιν, οὐδὲ λογισάμενος ὅτι τὸ κινδυνεύειν καὶ τὸ γράφειν ὑπὲρ τῆς πόλεως ἐπισφαλές ἐστιν, ἔγραψεν ἐξιέναι βοηθήσοντας Ἀθηναίους τοῖς κατειληφόσι τῶν φυγάδων Θήβας· καὶ ἐξελθόντων ἐκεῖσε τῶν ὑμετέρων πατέρων ὀλίγαις ἡμέραις ἐξεβλήθη ὁ τῶν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">τῶν</foreign> om. N.</note> Λακεδαιμονίων φρούραρχος, ἠλευθέρωντο<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">ἠλευθέρωντο</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc"> ἠλευθεροῦντο</foreign> codd.</note> Θηβαῖοι, διεπέπρακτο ἡ πόλις ἡ ὑμετέρα ἄξια τῶν προγόνων. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg004.perseus-grc2" n="40"><p>ἐκεῖνοι ἦσαν, ἐκεῖνοι, ὦ Ἀθηναῖοι, ἄξιοι σύμβουλοι καὶ ἡγεμόνες ὑμῶν καὶ τοῦ δήμου· μὰ Δίʼ οὐ τὰ τοιαῦτα κινάδη, οἳ πεποιήκασι μὲν οὐδὲν οὐδὲ πράξουσιν ἀγαθὸν ὑπὲρ τῆς πόλεως, τὴν δὲ αὑτῶν ἀσφάλειαν τηροῦντες καὶ πανταχόθεν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πανταχόθεν</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc"> πάντοθεν</foreign> codd.</note> ἀργυριζόμενοι καὶ πεποιηκότες τὴν πόλιν ἀδοξοτέραν ἑαυτῶν, καὶ νῦν εἰλημμένοι δῶρα καθʼ ὑμῶν εἰληφότες, παρακρούονται ὑμᾶς, καὶ ἀξιοῦσι τοιοῦτοι γεγενημένοι περὶ τῆς ἑαυτῶν πλεονεξίας παραγγέλλειν. οὓς χρῆν<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">χρῆν</foreign> Bekker: <foreign xml:lang="grc"> χρὴ</foreign> codd.</note> τεθνάναι πάλαι κατὰ τὸ ἑαυτῶν ψήφισμα,<note anchored="true" resp="editor" xml:lang="lat"><foreign xml:lang="grc">πάλαι κατὰ τὸ ἑαυτῶν ψήφισμα</foreign> Ν:  <foreign xml:lang="grc">κατὰ τὸ ἑαυτῶν ψήφισμα πάλαι</foreign> Α.</note> τοιαῦτα διαπεπραγμένους. </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>