<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2:44-45</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2:44-45</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="44"><p>ἐπειδὴ δὲ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign> Gebauer: <foreign xml:lang="grc">γὰρ</foreign> codd.</note> οὑτοσὶ ὁ βασιλεὺς εἰσῆλθεν, ἐξὸν ἀυτοῖς ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἡμέρας</foreign> vulg.: <foreign xml:lang="grc">ἡμέραι ὁ</foreign> ΑΝ.</note> ἀρξαμένοις τοῦ Ἑκατομβαιῶνος μηνὸς τριάκονθʼ ἡμέρας συνεχῶς τούτων ᾗτινι ἐβούλοντο ἀπογράφεσθαι, ἀπεγράφοντο οὐδεμιᾷ· καὶ αὖθις τοῦ Μεταγειτνιῶνος μηνὸς ἀπὸ τῆς πρώτης ἡμέρας ἀρξαμένοις ἐξὸν αὐτοῖς ἀπογράφεσθαι <add>ᾗ</add>τινι<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ᾗ</foreign> om. ΑΝ.</note> ἐβούλοντο, οὐδʼ αὖ πω<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">αὖ πω</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc">αὐτῷ</foreign> codd.</note> ἐνταῦθα ἀπεγράψαντο, ἀλλὰ παρεῖσαν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">παρεῖσαν</foreign> Ν: <foreign xml:lang="grc">παρῆσαν</foreign> Α.</note> καὶ τούτου τοῦ μηνὸς εἴκοσιν ἡμέρας·<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἡμέρας</foreign> vulg.: <foreign xml:lang="grc">ἡμέραις</foreign> A corr. N,<foreign xml:lang="grc">ἡμέραι</foreign> A pr.</note> ὥστε αἱ σύμπασαι ἡμέραι ἐγένοντο αὐτοῖς πλεῖν ἢ πεντήκοντα ἐπὶ τούτου τοῦ βασιλέως, ἐν αἷς ἐξὸν αὐτοῖς ἀπογράψασθαι οὐκ ἀπεγράψαντο. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="45"><p>καὶ οἱ μὲν ἄλλοι ἅπαντες ὅσοις<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ὅσοις</foreign> A pr.:<foreign xml:lang="grc">ὅσοι</foreign> A corr. N.</note> ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ βασιλέως ὁ χρόνος μὴ ἐγχωρεῖ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐγχωρεῖ</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">ἐχώρει</foreign> Ν, <foreign xml:lang="grc">ἐνεχώρει</foreign> Α.</note><gap reason="lost" rend=" . . . "/><note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true">lacunam indicavit Dobree, qui sensum sic supplevit:<foreign xml:lang="grc">εὐθὺς εἰσελθόντος τοῦ διαδόχου ἀπογράφονται.</foreign></note> οὗτοι δʼ ἐπιστάμενοι μὲν τοὺς νόμους ἅπαντας, ὁρῶντες δʼ ἐμὲ βουλεύοντα καὶ εἰσιόντʼ ἐς τὸ βουλευτήριον—καὶ ἐν αὐτῷ τῷ βουλευτηρίῳ Διὸς βουλαίου καὶ Ἀθηνᾶς βουλαίας ἱερόν ἐστι καὶ εἰσιόντες οἱ βουλευταὶ προσεύχονται, ὧν κἀγὼ εἷς ἦ, ὃς<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> ὃς</foreign> Blass: <foreign xml:lang="grc">ὁ</foreign> Maetzner: <foreign xml:lang="grc">ταῦτα</foreign> codd.</note> ταὐτὰ πράττων, καὶ εἰς τἆλλα ἱερὰ πάντα εἰσιὼν μετὰ τῆς βουλῆς, καὶ θύων καὶ εὐχόμενος ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης, καὶ πρὸς τούτοις πρυτανεύσας τὴν πρώτην πρυτανείαν ἅπασαν πλὴν δυοῖν ἡμέραιν, καὶ ἱεροποιῶν καὶ θύων ὑπὲρ τῆς δημοκρατίας, καὶ ἐπιψηφίζων καὶ λέγων γνώμας περὶ τῶν μεγίστων καὶ πλείστου ἀξίων τῇ πόλει φανερὸς ἦ· </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>