<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2:15-21</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2:15-21</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="15"><p>πρῶτον μὲν οὖν ἀποδείξω ὑμῖν ὅτι οὔτʼ ἐκέλευσα πιεῖν τὸν παῖδα τὸ φάρμακον οὔτʼ ἠνάγκασα οὔτʼ ἔδωκα καὶ οὐδὲ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">οὐδὲ</foreign> Reiske: <foreign xml:lang="grc">οὔτε</foreign> codd.</note> παρῆ ὅτʼ ἔπιεν. καὶ οὐ τούτου ἕνεκα ταῦτα σφόδρα λέγω, ὡς ἐμαυτὸν ἔξω αἰτίας καταστήσω, ἕτερον δέ τινα εἰς αἰτίαν ἀγάγω· οὐ δῆτα ἔγωγε, πλήν γε τῆς τύχης, ἥπερ οἶμαι καὶ ἄλλοις πολλοῖς ἀνθρώπων αἰτία ἐστὶν ἀποθανεῖν· ἣν οὔτʼ ἂν ἐγὼ οὔτʼ ἄλλος οὐδεὶς οἷός τʼ ἂν εἴη ἀποτρέψαι<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἀποτρέψαι</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">ἀποστρέψαι</foreign> codd.</note> μὴ οὐ γενέσθαι ἥντινα δεῖ ἑκάστῳ....<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true">lacunam statuit Blass, coll. Her. 61.</note><quote rend="blockquote"><p>Μάρτυρες </p></quote> </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="16"><p>μεμαρτύρηται μὲν οὖν, ὦ ἄνδρες, περὶ τοῦ πράγματος ἃ ἐγὼ ὑμῖν ὑπεσχόμην· ἐξ αὐτῶν δὲ τούτων χρὴ σκοπεῖν ἅ τε οὗτοι διωμόσαντο καὶ ἃ ἐγώ, πότεροι ἀληθέστερα καὶ εὐορκότερα. διωμόσαντο δὲ οὗτοι μὲν ἀποκτεῖναί με Διόδοτον βουλεύσαντα τὸν θάνατον, ἐγὼ δὲ μὴ ἀποκτεῖναι,<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">μὴ ἀποκτεῖναι</foreign> Α: <foreign xml:lang="grc">ἀποκτεῖναί με</foreign> Ν.</note> μήτε χειρὶ ἐργασάμενος<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐργασάμενος</foreign> Dobree ex Andoc. i. 94:<foreign xml:lang="grc">ἀράμενος</foreign> codd.</note> μήτε βουλεύσας. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="17"><p>αἰτιῶνται δὲ οὗτοι μὲν ἐκ τούτων, ὡς αἴτιος ὃς<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">αἴτιος ὃς</foreign> Sauppe: <foreign xml:lang="grc">οὗτος</foreign> codd.</note> ἐκέλευσε<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐκέλευσε</foreign> Baiter: <foreign xml:lang="grc">κελεύσειε</foreign> codd.</note> πιεῖν τὸν παῖδα τὸ φάρμακον ἢ ἠνάγκασεν ἢ ἔδωκεν· ἐγὼ δὲ ἐξ αὐτῶν τούτων ὧν αἰτιῶνται οὗτοι ἀποφανῶ ὅτι οὐκ ἔνοχός εἰμι· οὔτε γὰρ ἐκέλευσα οὔτʼ ἠνάγκασα οὔτʼ ἔδωκα<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">οὔτʼ ἠν. οὔτ ἔδ.</foreign> Dobree: <foreign xml:lang="grc">οὔτʼ ἔδ. οὔτʼ ἠν.</foreign> codd.</note>· καὶ ἔτι προστίθημι<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἔτι προστίθημι</foreign> Ald.: <foreign xml:lang="grc">ἐπιπροστίθημυι</foreign> codd.</note> αὐτοῖς ὅτι οὐ παρεγενόμην πίνοντι. καὶ εἴ φασιν ἀδικεῖν εἴ τις ἐκέλευσεν,<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true">verba<foreign xml:lang="grc">ἐκέλευσεν ... ἀδικεῖν εἴ τις</foreign> om. <foreign xml:lang="grc">Ν.</foreign></note> ἐγὼ οὐκ ἀδικῶ· οὐ γὰρ ἐκέλευσα. καὶ εἴ φασιν ἀδικεῖν εἴ τις ἠνάγκασεν, ἐγὼ οὐκ ἀδικῶ· οὐ γὰρ ἠνάγκασα. καὶ εἰ τὸν δόντα τὸ φάρμακόν φασιν αἴτιον εἶναι, ἐγὼ οὐκ αἴτιος· οὐ γὰρ ἔδωκα. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="18"><p>αἰτιάσασθαι μὲν οὖν καὶ καταψεύσασθαι ἔξεστι τῷ βουλομένῳ· αὐτὸς γὰρ ἕκαστος τούτου κρατεῖ· γενέσθαι μέντοι τὰ μὴ γενόμενα καὶ ἀδικεῖν τὸν μὴ ἀδικοῦντα οὐκ ἐν τοῖς τούτων λόγοις ἡγοῦμαι εἶναι, ἀλλʼ ἐν τῷ δικαίῳ καὶ τῷ ἀληθεῖ. ὁπόσα μὲν γὰρ λάθρᾳ πράττεται καὶ ἐπὶ θανάτῳ βουλευθέντα, ὧν μή εἰσι μάρτυρες, ἀνάγκη περὶ τῶν τοιούτων ἐξ αὐτῶν τῶν λόγων τῶν τε τοῦ κατηγόρου καὶ τοῦ ἀποκρινομένου τὴν διάγνωσιν ποιεῖσθαι καὶ θηρεύειν καὶ ἐπὶ σμικρὸν ὑπονοεῖν τὰ λεγόμενα, καὶ εἰκάζοντας μᾶλλον ἢ σάφα εἰδότας ψηφίζεσθαι περὶ τῶν πραγμάτων· </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="19"><p>ὅπου δὲ πρῶτον μὲν αὐτοὶ οἱ κατήγοροι ὁμολογοῦσι μὴ ἐκ προνοίας μηδʼ ἐκ παρασκευῆς γενέσθαι τὸν θάνατον τῷ παιδί, ἔπειτα τὰ πραχθέντα φανερῶς ἅπαντα πραχθῆναι καὶ ἐναντίον μαρτύρων πολλῶν, καὶ ἀνδρῶν καὶ παίδων, καὶ ἐλευθέρων καὶ δούλων, ἐξ ὧνπερ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc">ἐπίσταιντο</foreign> Maetzner: <foreign xml:lang="grc">ἠπίσταντο</foreign> codd.</note> καὶ εἴ τίς τι ἠδίκηκε, φανερώτατος ἂν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> ἂν</foreign> Α: <foreign xml:lang="grc">τʼ ἂν</foreign> Ν.</note> εἴη, καὶ εἴ τις μὴ ἀδικοῦντα αἰτιῷτο, μάλιστʼ ἂν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> μάλιστʼ ἂν</foreign> Sauppe: <foreign xml:lang="grc">μάλιστα</foreign> codd.</note> ἐξελέγχοιτο. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="20"><p>ἄξιον δʼ ἐνθυμηθῆναι, ὦ ἄνδρες, ἀμφότερα καὶ τῆς γνώμης τῶν ἀντιδίκων καὶ οἵῳ τρόπῳ ἔρχονται ἐπὶ τὰ πράγματα. ἐξ ἀρχῆς γὰρ οὐδὲν ὁμοίως οὗτοί τε πρὸς ἐμὲ πράττουσι καὶ ἐγὼ πρὸς τούτους. </p></div><div type="textpart" subtype="section" xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc2" n="21"><p>ἔλεξε μὲν γὰρ Φιλοκράτης οὑτοσὶ ἀναβὰς εἰς τὴν ἡλιαίαν<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> ἡλιαίαν</foreign> Taylor: <foreign xml:lang="grc">ἡλιακὴν</foreign> codd.</note> τὴν τῶν θεσμοθετῶν, τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ὁ παῖς ἐξεφέρετο, ὅτι ἀδελφὸν αὐτοῦ ἀποκτείναιμι ἐγὼ ἐν τῷ χορῷ, φάρμακον ἀναγκάσας πιεῖν. ἐπειδὴ δὲ οὗτος ταῦτʼ ἔλεγεν, ἀναβὰς ἐγὼ εἰς τὸ δικαστήριον τοῖς αὐτοῖς δικασταῖς ἔλεξα ὅτι τὸν μὲν νόμον οὐ δικαίως μου προκαθισταίη<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> οὐ δικαίως μου προκαθισταίη</foreign> Thalheim: <foreign xml:lang="grc">οὐ δίκαιον οὐ προκαθῆσθαι εἰ</foreign> Α: <foreign xml:lang="grc">οὐ δίκαιον οὐ προκάθισται ἢ</foreign> Ν.</note> Φιλοκράτης κατηγορῶν καὶ διαβάλλων εἰς τὸ δικαστήριον, μελλόντων ἔσεσθαί μοι ἀγώνων πρὸς Ἀριστίωνα καὶ Φιλῖνον αὔριον καὶ<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> καὶ</foreign> Maetzner: <foreign xml:lang="grc">τῇ</foreign> codd.</note> ἕνῃ,<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> ἕνῃ</foreign> Taylor: <foreign xml:lang="grc">ἔννη</foreign> Α, <foreign xml:lang="grc">ἔνῃ</foreign> Ν.</note> ὧνπερ ἕνεκα τοὺς λόγους τούτους λέγοι·<note resp="editor" xml:lang="lat" anchored="true"><foreign xml:lang="grc"> λέγοι</foreign> Ν: <foreign xml:lang="grc">λέγει</foreign> Α.</note> </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>