<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-eng2:435-445</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-eng2:435-445</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg002.perseus-eng2" xml:lang="eng"><l n="435">Poles of laurel or elm are most free from worms, and a share-beam of oak and a plough-tree of holm-oak. Get two oxen, bulls of nine years; for  their strength is unspent and they are in the prime of their age: they are best for work. They will not fight in the furrow and break the plough</l><l n="440">and then leave the work undone. Let a brisk fellow of forty years follow them, with a loaf of four quarters<note resp="Loeb" anchored="true">The loaf is a flattish cake with two intersecting lines scored on its upper surface which divide it into four equal parts.</note> and eight slices<note resp="Loeb" anchored="true">The meaning is obscure. A scholiast renders “giving eight mouthfuls”; but the elder Philostratus uses the word in contrast to “leavened.”</note> for his dinner, one who will attend to his work and drive a straight furrow and is past the age for gaping after his fellows,</l><l n="445">but will keep his mind on his work. No younger man will be better than he at scattering the seed and avoiding double-sowing; for a man less staid gets disturbed, hankering after his fellows.
            

            <milestone unit="card" n="448"/>
               
Mark, when you hear the voice of the crane<note resp="Loeb" anchored="true">About the middle of November.</note> who cries year by year from the clouds above,</l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>