<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg002.perseus-eng2:1-20</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg002.perseus-eng2:1-20</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg002.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p> If any others had employed in litigation such a special plea of exception, I should have
          begun my discourse with the facts themselves; but as the situation is, I am compelled
          first to speak of the law in accordance with which we have come before the court, that you
          may cast your votes with an understanding of the issues in our dispute and that no one of
          you may be surprised that I, although defendant in the case, am speaking prior to the
          plaintiff. </p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p> Now after your return to the city from Piraeus,<note anchored="true" resp="ed">A
            reference to the citizens of the democratic party who returned from exile to Athens in
              <date when="-0403">403 B.C.</date> after the defeat of the Thirty Tyrants. They had
            taken their stand under Thrasybulus in the harbor-city, Piraeus.</note> you saw that
          some of the citizens were bent upon bringing malicious prosecutions and were attempting to
          violate the Amnesty<note anchored="true" resp="ed">An act passed in <date when="-0403">403
              B.C.</date> by the citizens, after the expulsion of the Thirty Tyrants to put an end
            to civic discord and to re-establish the democracy.</note>; so, wishing to restrain
          these persons and to show to all others that you had not made these agreements under
          compulsion, but because you thought them of advantage to the city, you enacted a law, on
          the motion of Archinus, to the effect that, if any person should commence a lawsuit in
          violation of the oaths, the defendant should have the power to enter a plea of exception,
          the magistrates should first submit this question to the tribunal, and that the defendant
          who had entered the plea should speak first; </p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p>and further, that the loser should pay a penalty of one-sixth of the sum at stake. The
          purpose of the penalty was this—that persons who had the effrontery to rake up old grudges
          should not only be convicted of perjury but also, not awaiting the vengeance of the gods,
          should suffer immediate punishment. I thought, therefore, that it was absurd if, under the
          existing laws, I was to permit my calumniator to risk only thirty drachmas, while I myself
          am contesting a suit in which my whole property is at stake. </p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p> I intend to prove that Callimachus not only is bringing a suit in violation of the terms
          of the Amnesty agreement, but that he is also guilty of falsehood in his charges, and
          furthermore, that we have already resorted to arbitration in the matter at issue. But I
          wish to relate the facts to you from the beginning; for if you learn that he has suffered
          no wrong at my hands, I think that you will be more inclined to defend the Amnesty and be
          more incensed with him. </p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p> The government of the Ten, who had succeeded the Thirty, was then in control when
          Patrocles, a friend of mine, was the King-Archon,<note anchored="true" resp="ed">The most
            important of the Athenian nine archons was not the King-Archon, as the name might
            suggest, but the Archon Eponymus, who gave his name to the year in which he held office.
            The King-Archon had charge of public worship and the conduct of certain criminal
            processes.</note> and with him one day I happened to be walking. Patrocles, an enemy of
          Callimachus who is now prosecuting me in this suit, met him as he was carrying a sum of
          money, laid hold of him, and claimed that this money had been left by Pamphilus and
          belonged to the government; for Pamphilus was a member of the party of the Piraeus.<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Isoc. 18.2">Isoc. 18.2</bibl> note 1.</note>
        </p></div><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p>Callimachus denied this and as a violent quarrel ensued many others came running up;
          among them by chance Rhinon, who had become one of the Ten, approached. So Patrocles
          immediately laid information with him concerning the money and Rhinon led them both before
          his colleagues. These officials referred the matter to the Council<note anchored="true" resp="ed">During the rule of the Thirty, and of their successors the Ten, the judicial
            functions of the Athenian juries were usurped by the Council.</note>; after an
          adjudication, the money was declared the property of the state. </p></div><div n="7" subtype="section" type="textpart"><p>Later, after the return of the citizen-exiles from Piraeus, Callimachus brought a charge
          against Patrocles and instituted proceedings against him on the ground that he was
          responsible for his loss. And when he had effected with him a settlement of the matter and
          had exacted from him ten minas of silver, Callimachus maliciously accused Lysimachus.
          Having obtained two hundred drachmas from him, he began to make trouble for me. At first
          he charged me with being the accomplice of the others; in the end, he came to such a pitch
          of impudence that he accused me as responsible for everything that had been done, and it
          may be that even now he will have the effrontery to make just such an accusation. </p></div><div n="8" subtype="section" type="textpart"><p>In rebuttal, however, I will present to you as witnesses, first, those who were present
          at the beginning of the affair, who will testify that I did not arrest Callimachus nor did
          I touch the money; second, Rhinon and his colleagues, who will tell you that it was
          Patrocles, and not I, who denounced him to them; and finally, the members of the Council,
          who will attest that Patrocles was the accuser.&amp; Please call witnesses of these facts.
            <quote type="Witnesses"> </quote>
        </p></div><div n="9" subtype="section" type="textpart"><p> Although so many persons had been present when the events took place, Callimachus here,
          as if no one had any knowledge of the matter, himself mixed with the crowds, sat in the
          workshops, and related again and again his story, how he had suffered outrageous treatment
          at my hands and had been of his money. And some of his friends came to me and advised me
          to settle the dispute with him, and not deliberately to risk defamation and great
          financial loss, even though I had the greatest confidence in my cause; and they went on to
          say that many decisions rendered in the tribunals were contrary to the expectation of
          litigants, </p></div><div n="10" subtype="section" type="textpart"><p>and that chance rather than justice determined the issue in your courts. Consequently,
          they asserted, it was in my interest to be freed of serious charges by paying a petty sum,
          rather than by paying nothing to run the risk of penalties of such gravity. Why need I
          relate to you all the details? They omitted none of the arguments which are customarily
          urged in such cases. In any case I was finally prevailed upon (for I will tell you the
          whole truth) to give him two hundred drachmas. But in order that it might not be in his
          power to blackmail me again, we committed the arbitration under stated terms<note anchored="true" resp="ed">A similar example of arbitration under the stated terms(i.e.,
            limited arbitration, where the arbitrator had no discretonary power) is found in <bibl n="Isoc. 17.19">Isoc. 17.19</bibl>. Cf. Jebb. <title>Attic Orators</title> ii. p.
            234.</note> to Nicomachus of Bat<gap reason="lost"/><note anchored="true" resp="ed">A lacuna is here
            indicated by Blass, perhaps <foreign xml:lang="grc">kai\ moi ka/lei tou/twn
              ma/rturas</foreign>“Please call witnesses to these facts”</note>
          <quote type="Witnesses"/>
        </p></div><div n="11" subtype="section" type="textpart"><p> At first Callimachus kept his agreement, but later in complicity with Xenotimus—that
          falsifier of the laws, corrupter of our tribunals, vilifier of the authorities, and author
          of every evil—he brought suit against me for the sum of ten thousand drachmas. But when I
          brought forward in my defense a witness to show that the suit was not within the
          jurisdiction of the court by reason of the previous arbitration, he did not attack my
          witness— </p></div><div n="12" subtype="section" type="textpart"><p>for he knew that, if he did not receive the fifth of the votes cast, he would be assessed
          a penalty of one-sixth of the amount demanded—but having won over the magistrate, he again
          brought the same suit, in the belief that he risked only his court deposit-fee. And since
          I was at a loss how to cope with my difficulties, I judged that it was best to make the
          hazard equal for us both<note anchored="true" resp="ed">See Introduction to this
            speech.</note> and to come before you. And these are the facts. </p></div><div n="13" subtype="section" type="textpart"><p> I learn that Callimachus not only intends to speak falsely in the matter of his
          complaint, but will also deny that the arbitration took place, and that he is prepared to
          go so far as to assert that he never would have entrusted an arbitration to Nicomachus,
          whom he knew to be an old friend of ours, and further, that it is improbable that he was
          willing to accept two hundred drachmas instead of ten thousand. </p></div><div n="14" subtype="section" type="textpart"><p>You must reflect, however, first, that we were not in dispute in the matter of the
          arbitration, but we committed it as an arbitration under stated terms, so that it is not
          at all strange that Callimachus chose Nicomachus as arbiter; it would have been far
          stranger if, after he had come to an agreement about the matter, he had then made
          difficulty about the choice of arbiter. In the next place, it is not reasonable to assume
          that, if ten thousand drachmas had been owing to him, he would have settled for two
            minas<note anchored="true" resp="ed">10,000 drachmas=about $1800 or approximately 360
            sterling; two minas (200 drachmas)=about $36 or between seven and eight pounds.</note>;
          but since his charges were unjust and in the nature of blackmail, it is not astonishing
          that he was willing to take so little. Furthermore, if, after exorbitant demands, he
          exacted little, this is no proof in favor of his contention that the arbitration did not
          take place on the contrary, it confirms all the more our contention that his claim was
          unjust in the first place. </p></div><div n="15" subtype="section" type="textpart"><p>I am astonished that, while he judges himself capable of recognizing that it was not
          probable that he was willing to take two hundred drachmas instead of the ten thousand, yet
          believes that I am incapable of discovering, if I had wished to lie, that I ought to have
          asserted that I had given him more. But this I ask—that in so far as it would have been an
          indication in his favor that the arbitration did not take place, if he had proved the
          falsity of the testimony, to that same extent it shall be proof in favor of my contention
          that I tell the truth concerning the arbitration, inasmuch as it is clearly shown that he
          did not dare to proceed against my witness. </p></div><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p> I think, however, that even if there had been neither arbitration nor witnesses to the
          actual facts and you were under the necessity of considering the case in the light of the
          probabilities, not even in this event would you have difficulty in arriving at a just
          verdict. For if I were so audacious a man as to wrong others, you would with good reason
          condemn me as doing wrong to him also; but as it is, I shall be found innocent of having
          harmed any citizen in regard to his property, or of jeopardizing his life, or of having
          expunged his name from the list of active citizens, or of having inscribed his name on
          Lysander's list.<note anchored="true" resp="ed">A list of citizens who were deprived of
            their civic rights; cf. <bibl n="Isoc. 21.2">Isoc. 21.2</bibl> and <bibl n="Xen. Hell. 2.3.17">Xen. Hell. 2.3.17-19</bibl>.</note>
        </p></div><div n="17" subtype="section" type="textpart"><p>And yet the wickedness of the Thirty<note anchored="true" resp="ed">For the crimes of the
            Thirty see the vivid account by Lysias in his speech <title>Against
            Eratosthenes</title>.</note> impelled many to act in this way for they not only did not
          punish the evil-doers but they even commanded some persons to do wrong. So as for me, not
          even when they had control of the government, shall I be found guilty of any such misdeed;
          yet Callimachus says that he was wronged after the Thirty had been expelled, the Piraeus
          had been taken, and when the democracy was in power, and the terms of reconciliation were
          being discussed. </p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><p>And yet do you think that a man who was well behaved under the Thirty put off his
          wrongdoing until that period when even those who had formerly transgressed were repentant?
          But the most absurd thing of all would be this—that although I never saw fit to avenge
          myself on anyone of my existing enemies, I was attempting to injure this man with whom I
          have never had any business dealings at all! </p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p> That I am not responsible for the confiscation of the money of Callimachus I think I
          have sufficiently proved. But that it was not legally in his power to bring a suit
          pertaining to events which occurred then, not even if I had done everything he says I did,
          you will learn from the covenant of Amnesty.<note anchored="true" resp="ed">Cf. <bibl n="Isoc. 18.2">Isoc. 18.2</bibl> note 1.</note> Please take the document.<quote type="Amnesty"/>
        </p></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p> Was it, then, a weak defense of my rights I trusted in when I entered this demurrer? On
          the contrary, do not the terms of the Amnesty explicitly exculpate any who have laid
          information against or denounced any person or have done any similar thing, and am I not
          able to prove that I have neither committed these acts nor transgressed in any other way?
          Please read the Oaths also. <quote type="Oaths"/>
        </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>