<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg126.perseus-eng3:6</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg126.perseus-eng3:6</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg126.perseus-eng3" type="translation" xml:lang="eng"><div subtype="section" type="textpart" n="6"><p rend="indent">Even while I was still speaking Pharnaces spoke: <q>Here we are faced again with that stock manoeuvre of the Academy<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">The word <foreign xml:lang="grc">τὸ περίακτον</foreign> occurs in <title rend="italic" xml:lang="lat">Comp. Lys. Sulla</title>, iii, 476 E, where it seems to mean <q>the old saw,</q> though it may refer to a proverbial state of <q>inside out and wrong side to.</q> In <title rend="italic" xml:lang="lat"> Gloria Atheniensium</title>, 348 E Plutarch mentions <foreign xml:lang="grc">μηχανὰς ἀπὸ σκηνῆς περιάκτους</foreign>, but that rather tells against taking <foreign xml:lang="grc">τὸ περίακτον</foreign> as the name of this stage-machine. He uses <foreign xml:lang="grc">περιαγωγή</foreign> in <title rend="italic" xml:lang="lat"> Genio Socratis</title>, 588 D in the sense of <q>distraction</q> and in <title rend="italic" xml:lang="lat">Praecepta Gerendae Reipublicae</title>, 819 A in the sense of <q>a trick of diversion,</q> a sense which certainly suits <foreign xml:lang="grc">τὸ περίακτον</foreign> in the present context. The complaint of Pharnaces is frequently made by the interlocutors of Socrates; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> <bibl><author>Xenophon</author>, <title rend="italic" xml:lang="lat">Memorabilia</title>, iv, 4. 9</bibl>; <bibl><author>Plato</author>, <title rend="italic">Republic</title>, 336 C</bibl>; <bibl><author>Aristotle</author>, <title rend="italic">Soph. Elench.</title> 183 B 6-8.</bibl> </note>: on each occasion that they engage in discourse with others they will not offer any accounting of their own assertions but must keep <pb xml:id="v12.p.55"/> their interlocutors on the defensive lest they become the prosecutors. Well, me you will not to-day entice into defending the Stoics against your charges until I have called you people to account for turning the universe upside down.</q> Thereupon Lucius laughed and said: <q>Oh, sir, just don’t bring suit against us for impiety as Cleanthes thought that the Greeks ought to lay an action for impiety against Aristarchus the Samian on the ground that he was disturbing the hearth of the universe because he sought to save (the) phenomena by assuming that the heaven is at rest while the earth is revolving along the ecliptic and at the same time is rotating about its own axis.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">= <title rend="italic">S. V. F.</title> i, p. 112, frag. 500; the title, <q>Against Aristarchus,</q> appears in the list of Cleanthes writings given by Diogenes Laertius, vii. 174. For the theory of Aristarchus <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> <bibl><author>Plutarch</author>, <title rend="italic" xml:lang="lat">Plat. Quaest.</title> 1006 c</bibl>; <title rend="italic" xml:lang="lat"> Placitis</title> 891 A = Aëtius, ii. 24. 8 (<title rend="italic" xml:lang="lat">Dox. Graeci</title>, p. 355); Archimedes, <title rend="italic">Arenarius</title>, i. 1.4-7 (<title rend="italic" xml:lang="lat">Opera Omnia</title>, ii, p. 218 Heiberg); Sextus Empiricus, <title rend="italic" xml:lang="lat">Adv. Math.</title> x. 174; T. L. Heath, <title rend="italic">Aristarchus of Samos</title>, pp. 301 ff.</note> We<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">i.e.</foreign> we Academics, the party which did in fact maintain that the moon is an earthy body.</note> express no opinion of our own now; but those who suppose that the moon is earth, why do they, my dear sir, turn things upside down any more than you<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">i.e.</foreign> you Stoics; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Achilles, Isagogê, 4 = <title rend="italic">S. V. F.</title> ii, frag. 555, p. 175. 36 ff.</note> do who station the earth here suspended in the air? Yet the earth is a great deal larger than the moon<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">This would not have been admitted by most of the Stoics, who thought that the moon is larger than the earth; but in this Posidonius and possibly others disagreed with the earlier members of the school; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Aëtius, ii. 26. 1 (<title rend="italic" xml:lang="lat">Dox. Graeci</title>, p. 357 and p. 68, n. 1), and M. Adler, <title rend="italic" xml:lang="deu">Diss. Phil. Vind.</title> x (1910), p. 155.</note> according to the mathematicians who during the occurrences of eclipses and the transits of the moon through the shadow calculate her magnitude by the length of time that she is obscured.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Cleomedes, ii. 1, § 80 (p. 146. 18 ff. Ziegler); Simplicius, <title rend="italic" xml:lang="lat"> Caelo</title>, p. 471. 6-11.</note> For the <pb xml:id="v12.p.57"/> shadow of the earth grows smaller the further it extends, because the body that casts the light is larger than the earth<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Cleomedes, ii. 2. §§ 93-94 (p. 170. 11 ff. Ziegler); Theon of Smyrna, p. 197. 1 ff. (Hiller); Pliny, <title rend="italic" xml:lang="lat">Nat. Hist.</title> ii. 11 (8), 51.</note>; and that the upper part of the shadow itself is taper and narrow was recognized, as they say, even by Homer, who called night nimble because of the sharpness of the shadow.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign><title rend="italic" xml:lang="lat"> Defectu Oraculorum</title>, 410 D. Homer uses the phrase <foreign xml:lang="grc">θοὴ νύξ</foreign> frequently (e.g. <bibl>Iliad, x. 394</bibl> [<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Leaf’s note ad loc.], <bibl>Odyssey, xii. 284</bibl>). Another <foreign xml:lang="grc">θοός</foreign>, supposedly meaning <q>pointed,</q> <q>sharp</q> and cognate with <foreign xml:lang="grc">ἐθόωσα</foreign> in <bibl>Odyssey, ix. 327</bibl>, is used of certain islands in <bibl>Odyssey, xv. 299</bibl> (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> <bibl>Strabo, viii. 350-351</bibl>; <bibl>Pseudo-Plutarch, <title rend="italic" xml:lang="lat"> Vita et Poesi Homeri</title>, B, 21</bibl> [vii, p. 347. 19 ff. Bernardakis]). The latter passage so understood was used to support the hypothesis that <foreign xml:lang="grc">θοὴ νυξ</foreign> referred to the <q>sharpness</q> of the earth’s shadow: <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> <title rend="italic">Heracliti Quaestiones Homericae</title>, §§ 45-46 (p. 67. 13 ff. Oelmann). Eustathius (<title rend="italic" xml:lang="lat">Comment. ad Iliadem</title>, 814. 15 ff.) mentions besides this another astronomical interpretation of the phrase by Crates of Mallos.</note> Yet captured by this part in eclipses<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">For this temporal dative without <foreign xml:lang="grc">ἐν</foreign> <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Theon of Smyrna, p. 194. 1-3 (Hiller).</note> the moon barely escapes from it in a space thrice her own magnitude. Consider then how many times as large as the moon the earth is, if the earth casts a shadow which at its narrowest is thrice as broad as the moon.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign><title rend="italic" xml:lang="lat"> An. Proc. in Timaeo</title>, 1028 D where Plutarch ascribes to geometers the approximate calculation of three to one as the ratio of the earth’s diameter to that of the moon and of twelve to one as the ratio of the sun’s diameter to that of the earth, figures which agree roughly with those of Hipparchus (t: 1: s = 1 . 1/3 . 12 1/3; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Heath, Aristarchus of Samos, pp. 342 and 350 after Hultsch). Hipparchus, however, considered the breadth of the shadow at the moon’s mean distance from the earth in eclipses to be lunar diameters (Ptolemy, Syntaxis, iv. 9 [i, p. 327. 1-4 Heiberg]), while Aristarchus, whose calculations of the moon’s diameter Plutarch quotes at 932 B <foreign xml:lang="lat">s.v.</foreign>, declared the shadow to be 2 lunar diameters in breadth (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Aristarchus, Hypothesis 5 [Heath, <foreign xml:lang="lat">Op. cit.</foreign> p. 352. 13]; Pappus, <title rend="italic" xml:lang="lat">Collectionis Quae Supersunt</title>, ii, p. 554. 17-18 and p. 556. 14-17 [Hultsch]), the figure given by Cleomedes as well (pp. 146. 18-19 and 178. 8-13 [Ziegler]; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Geminus, <title rend="italic" xml:lang="lat">Elementa</title>, ed. Manitius, p. 272). Plutarch may here simply have assumed that the ratio of the lunar diameter to the breadth of the shadow would be the same as the Hipparchean ratio of the lunar diameter to the diameter of the earth; but he may also have erroneously supposed that the time taken by the moon to enter the shadow, the time of complete obscuration, and the time taken to leave the shadow equal three diameters instead of two (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Cleomedes, p. 146. 21-25 [Ziegler] and M. Adler, <title rend="italic" xml:lang="deu">Diss. Phil. Vind.</title> x [1910], p. 156, n. 2).</note> All the same, you fear for the moon lest it fall; whereas concerning the earth perhaps Aeschylus has <pb xml:id="v12.p.59"/> persuaded you that Atlas <quote rend="blockquote">Stands, staying on his back the prop of earth And sky no tender burden to embrace.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">Aeschylus, <title rend="italic">Prometheus Vinct.</title> 351-352 (Smyth).</note> </quote> Or, while under the moon there stretches air unsubstantial and incapable of supporting a solid mass, the earth, as Pindar says, is encompassed by steel-shod pillars<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">Pindar, frag. 88 (Bergk) = 79 (Bowra).</note>; and therefore Pharnaces is himself without any fear that the earth may fall but is sorry for the Ethiopians or Taprobanians,<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">i.e.</foreign> the Sinhalese; <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Strabo, ii. 1. 14, chap. 72 and xv. 1. 14, chap. 690; Pliny, <title rend="italic" xml:lang="lat">Nat. Hist.</title> vi. 22 (24).</note> who are situated under the circuit of the moon, lest such a great weight fall upon them. Yet the moon is saved from falling by its very motion and the rapidity of its revolution, just as missiles placed in slings are kept from falling by being whirled around in a circle.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Aristotle, <title rend="italic" xml:lang="lat"> Caelo</title>, 284 A 24-26 and 295 A 16-21 (on Empedocles [Cherniss, <title rend="italic">Aristotle’s Criticism of Presocratic Philosophy</title>, p. 204, n. 234]). Plutarch himself in <title rend="italic">Lysander</title>, xii. 3-4 (439 D) ascribes to Anaxagoras the notion that the heavenly bodies are kept from falling by the speed of their circular motion.</note> For each thing is governed by its natural motion unless it be diverted by something else. That is why the moon is not governed by its weight: the weight has its influence frustrated by the rotatory motion. Nay, there would be more reason perhaps to wonder if she were absolutely unmoved and stationary like the earth. As it is, while [the] moon has good cause for not moving in this direction, the influence of weight alone might reasonably move the earth, since it has no part in any other motion; and the earth is heavier than the moon not merely in proportion to its greater size but <pb xml:id="v12.p.61"/> still more, inasmuch as the moon has, of course, become light through the action of heat and fire.<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">Here Lucius assumes the Stoic theory of the composition of the moon in order to rebut the Stoic objections.</note> In short, your own statements seem to make the moon, if it is fire, stand in greater need of earth, that is of matter to serve it as a foundation, as something to which to adhere, as something to lend it coherence, and as something that can be ignited by it, for it is impossible to imagine fire being maintained without fuel,<note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign><bibl><author>Seneca</author>, <title rend="italic" xml:lang="lat">Nat. Quaest.</title> vii. 1. 7</bibl>: <q type="unspecified" xml:lang="lat"><gap reason="lost" rend=" . . . "/>magni fuere viri, qui sidera crediderunt ex duro concreta et ignem alienum pascentia. <q type="unspecified" xml:lang="lat">nam per se,</q> inquiunt, <q>flamma diffugeret, nisi aliquid haberet, quod teneret et a quo teneretur, conglobatamque nec stabili inditam corpori, profecto iam mundus turbine suo dissipasset.</q> </q></note> but you people say that earth does abide without root or foundation.</q> <note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified"><foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Aristotle’s remark (<title rend="italic">Meteorology</title>, 353 A 34 - B 5) about the ancient <foreign xml:lang="grc">θεολόγοι</foreign> who assumed <foreign xml:lang="grc">ῥίζαι γῆς καὶ θαλάττης</foreign> and see <bibl><author>Hesiod</author>, <title rend="italic">Theogony</title>, 728</bibl>; <bibl><author>Aeschylus</author>, <title rend="italic" xml:lang="lat">Prometheus Vinct.</title> 1046-1047</bibl>; and the <q>Orphic</q> lines quoted by Proclus, <title rend="italic" xml:lang="lat">In Timaeum</title>, 211 C (ii, p. 231. 27-28 [Diehl]) = Kern, <title rend="italic" xml:lang="lat">Orphicorum Fragmenta</title>, 168. 29-30 (p. 202). The phrase <foreign xml:lang="grc">ῥίζα καὶ βάσις</foreign> is applied to the earth itself in a different sense by <q>Timaeus Locrus</q> (97 E). For the ascription to Xenophanes of the notion that the earth <foreign xml:lang="grc">ἐπ’ ἄπειρον ἐρρίζωται</foreign> <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Xenophanes, frag. A 47 (i, pp. 125-126 [Diels-Kranz]).</note> <q>Certainly it does,</q> said Pharnaces, <q>in occupying the proper and natural place that belongs to it, the middle, for this is the place about which all weights in their natural inclination press against one another and towards which they move and converge from every direction, whereas all the upper space, even if it receive something earthy which has been forcibly hurled up into it, straightway extrudes it into our region or rather lets it go where its proper inclination causes it naturally to descend.</q> <note anchored="true" resp="Loeb" place="unspecified">= <title rend="italic">S. V. F.</title> ii, p. 195, frag. 646. This is the doctrine of proper place and natural motion, originally Aristotelian and ascribed to Aristotle in <title rend="italic" xml:lang="lat"> Defectu Oraculorum</title>, 424 B but adopted also by the Stoics (cf <title rend="italic">S. V. F.</title> ii, p. 162. 14-19; p. 169. 8-11; p. 175. 16-35; p. 178. 12-15); it should not be confused, however, as Raingeard confuses it, with the Stoic doctrine that the universe itself is in the middle of the void (<title rend="italic" xml:lang="lat"> Defectu Oraculorum</title>, 425 D - E, <title rend="italic" xml:lang="lat"> Stoicorum Repugnantiis</title>, 1054 C - D).</note> </p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>