<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3:3-21</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3:3-21</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="grc"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3" type="edition" xml:lang="grc"><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς παρὰ Σολίοις<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Σολίοις</foreign> Wyttenbach: <foreign xml:lang="grc">Σόλοις</foreign>.</note> ἡ ὑπεκκαύστρια;</q></p><p rend="indent"> τὴν τῆς Ἀθηνᾶς ἱέρειαν οὕτω καλοῦσιν, ὅτι ποιεῖταί τινας θυσίας καὶ ἱερουργίας ἀποτροπαίους..</p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες ἐν Κνίδῳ οἱ ἀμνήμονες καὶ τίς ὁ ἀφεστήρ;</q></p><p rend="indent"> ἑξήκοντα προκρίτοις ἀνδράσιν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">προκρίτοις ἀνδράσιν</foreign> Meziriacus: <foreign xml:lang="grc">προκρίτους ἄνδρας</foreign>.</note> ἐκ τῶν ἀρίστων οἷον ἐπισκόποις ἐχρῶντο διὰ βίου καὶ προβούλοις τῶν μεγίστων· ἐκαλοῦντο δὲ <q>ἀμνήμονες,</q> ὡς ἂν <milestone n="292b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-292b"/> τις εἰκάσειε, διὰ τὸ ἀνυπεύθυνον, εἰ μὴ νὴ Δία πολυμνήμονές τινες ὄντες. ὁ δὲ τὰς γνώμας ἐρωτῶν <q>ἀφεστήρ.</q> </p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες οἱ παρʼ Ἀρκάσι καὶ Λακεδαιμονίοις χρηστοί;</q></p><p rend="indent">Λακεδαιμόνιοι Τεγεάταις διαλλαγέντες ἐποιήσαντο συνθήκας καὶ στήλην ἐπʼ Ἀλφειῷ κοινὴν ἀνέστησαν, ἐν ᾗ μετὰ τῶν ἄλλων γέγραπται <q>Μεσσηνίους ἐκβαλεῖν ἐκ τῆς χώρας, καὶ μὴ ἐξεῖναι <q>χρηστοὺς</q> ποιεῖν.</q> ἐξηγούμενος οὖν ὁ Ἀριστοτέλης τοῦτό φησι δύνασθαι τὸ μὴ <pb xml:id="v.4.p.180"/> ἀποκτιννύναι βοηθείας χάριν τοῖς λακωνίζουσι τῶν Τεγεατῶν.</p></div><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ὁ παρʼ Ὀπουντίοις κριθολόγος;</q></p><p rend="indent">οἱ πλεῖστοι τῶν Ἑλλήνων πρὸς τὰς πάνυ <milestone n="292c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-292c"/> παλαιὰς θυσίας ἐχρῶντο ταῖς κριθαῖς, ἀπαρχομένων τῶν πολιτῶν. τὸν μὲν οὖν ἐπὶ τῶν θυσιῶν ἄρχοντα καὶ ταύτας κομιζόμενον τὰς ἀπαρχάς <q>κριθολόγον</q> ὠνόμαζον. δύο δʼ ἦσαν ἱερεῖς παρʼ αὐτοῖς, ὁ μὲν περὶ τὰ θεῖα τεταγμένος, ὁ δὲ περὶ τὰ δαιμόνια.</p></div><div n="7" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες αἱ πλωιάδες νεφέλαι;</q></p><p rend="indent">τὰς ὑπόμβρους μάλιστα καὶ περιφερομένας ἐκάλουν <q>πλωιάδας,</q> ὡς Θεόφραστος ἐν τετάρτῃ περὶ μεταρσίων εἴρηκε κατὰ λέξιν, <q>ἐπεὶ καὶ αἱ πλωιάδες αὗται νεφέλαι αἱ καὶ αἱ συνεστῶσαι, <milestone n="292d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-292d"/> ἀκίνητοι δὲ καὶ τοῖς χρώμασιν ἔκλευκοι, δηλοῦσι διαφοράν τινα τῆς ὕλης, ὡς οὔτʼ ἐξυδατουμένης οὔτʼ ἐκπνευματουμένης.</q> </p></div><div n="8" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ὁ παρὰ Βοιωτοῖς πλατιοικέτας<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">πλατιοικέτας</foreign> Bechtel: <foreign xml:lang="grc">πλατυχαίτας</foreign>.</note>;</q></p><p rend="indent">τοὺς οἰκίᾳ γειτνιῶντας ἢ χωρίοις ὁμοροῦντας αἰολίζοντες οὕτω καλοῦσιν ὡς τὸ πλησίον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">πλησίον</foreign> Wyttenbach: <foreign xml:lang="grc">πλεῖστον</foreign>.</note> ἔχοντας. παραθήσομαι δὲ λέξιν μίαν ἐκ τοῦ θεσμοφυλακίου νόμου, πλειόνων οὐσῶν....</p></div><div n="9" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ὁ παρὰ Δελφοῖς ὁσιωτὴρ καὶ διὰ τί βύσιον ἕνα τῶν μηνῶν καλοῦσιν;</q><pb xml:id="v.4.p.182"/></p><p rend="indent"><q> ὁσιωτῆρα</q> μὲν καλοῦσι τὸ θυόμενον ἱερεῖον, ὅταν <q>ὅσιος</q> ἀποδειχθῇ. πέντε δʼ εἰσὶν ὅσιοι διὰ βίου, καὶ τὰ πολλὰ μετὰ τῶν προφητῶν δρῶσιν οὗτοι καὶ συνιερουργοῦσιν, ἅτε<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ἅτε</foreign> Xylander: <foreign xml:lang="grc">ἃ</foreign>, or <foreign xml:lang="grc">οἱ</foreign> or <foreign xml:lang="grc">ὡς</foreign>.</note> γεγονέναι δοκοῦντες ἀπὸ Δευκαλίωνος. </p><p rend="indent"><milestone n="292e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-292e"/>ὁ δὲ <q>βύσιος</q> μήν, ὡς μὲν οἱ πολλοὶ νομίζουσι, φύσιός ἐστιν ἔαρος γὰρ ἄρχει καὶ τὰ πολλὰ φύεται τηνικαῦτα καὶ διαβλαστάνει. τὸ δʼ ἀληθὲς οὐκ ἔχει οὕτως· οὐ γὰρ ἀντὶ τοῦ τῷ <term>β</term> χρῶνται Δελφοί, καθάπερ Μακεδόνες <q>Βίλιππον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Βίλιππον</foreign> Basel ed. of 1542: <foreign xml:lang="grc">βίλιππον γὰρ</foreign>.</note> </q> καὶ <q>βαλακρὸν</q> καὶ <q>Βερονίκην</q> λέγοντες, ἀλλʼ ἀντὶ τοῦ <term>π</term>· καὶ γὰρ τὸ πατεῖν <q>βατεῖν</q> καὶ τὸ πικρὸν <q>βικρὸν</q> ἐπιεικῶς καλοῦσιν. ἔστιν οὖν πύσιος ὁ <q>βύσιος,</q> ἐν ᾧ πυστιῶνται καὶ πυνθάνονται τοῦ θεοῦ· τοῦτο<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τοῦτο</foreign> Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">τὸ</foreign>.</note> γὰρ ἒννομον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ἔννομον</foreign> Weniger: <foreign xml:lang="grc">ἐννοεῖν</foreign>.</note> καὶ πάτριον. ἐν τῷ μηνὶ γὰρ τούτῳ χρηστήριον ἐγίγνετο καὶ ἑβδόμην ταύτην νομίζουσι τοῦ θεοῦ γενέθλιον, <milestone n="292f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-292f"/> καὶ πολύφθοον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">πολύφθοον</foreign> Aldine edition: <foreign xml:lang="grc">πολύφθονον</foreign>.</note> ὀνομάζουσιν οὐ διὰ τὸ πέττεσθαι φθόις, ἀλλὰ πολυπευθῆ καὶ πολυμάντευτον οὖσαν. ὁτὲ γὰρ ἀνείθησαν αἱ κατὰ μῆνα μαντεῖαι τοῖς δεομένοις, πρότερον δʼ ἅπαξ ἐθεμίστευεν ἡ Πυθία τοῦ ἐνιαυτοῦ κατὰ ταύτην τὴν ἡμέραν, ὡς Καλλισθένης<milestone n="293a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293a"/> καὶ Ἀναξανδρίδης ἱστορήκασι.</p></div><div n="10" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τί τὸ φυξίμηλον;</q></p><p rend="indent">τῶν μικρῶν ἐστι καὶ χαμαιζήλων φυτῶν, ὧν <pb xml:id="v.4.p.184"/> ἐπιόντα τοὺς βλαστοὺς τὰ βοσκήματα κολούει καὶ ἀδικεῖ καὶ λυμαίνεται τὴν αὔξησιν· ὅταν οὖν ἀναδραμόντα μέγεθος λάβῃ καὶ διαφύγῃ τὸ βλάπτεσθαι ὑπὸ τῶν ἐπινεμομένων,<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ἐπινεμομένων</foreign> Wyttenbach and E: <foreign xml:lang="grc">ἐπιγενομένων</foreign>.</note> <q>φυξίμηλα</q> καλεῖται. τὸ δὲ μαρτύριον Αἰσχύλος.</p></div><div n="11" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες οἱ ἀποσφενδόνητοι;</q></p><p rend="indent">Κέρκυραν τὴν νῆσον Ἐρετριεῖς κατῴκουν· Χαρικράτους δὲ πλεύσαντος ἐκ Κορίνθου μετὰ δυνάμεως καὶ τῷ πολέμῳ κρατοῦντος, ἐμβάντες εἰς τὰς ναῦς <milestone n="293b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293b"/> οἱ Ἐρετριεῖς ἀπέπλευσαν οἴκαδε. προαισθόμενοι δʼ οἱ πολῖται, τῆς χώρας εἶργον αὐτοὺς καὶ ἀποβαίνειν ἐκώλυον σφενδονῶντες. μὴ δυνάμενοι δὲ μήτε πεῖσαι μήτε βιάσασθαι πολλοὺς καὶ ἀπαραιτήτους ὄντας, ἐπὶ Θρᾴκης ἔπλευσαν καὶ κατασχόντες χωρίον, ἐν ᾧ πρότερον οἰκῆσαι Μέθωνα τὸν Ὀρφέως πρόγονον ἱστοροῦσι, τὴν μὲν πόλιν ὠνόμασαν Μεθώνην, ὑπὸ δὲ τῶν προσοίκων <q>ἀποσφενδόνητοι προσωνομάσθησαν.</q> </p></div><div n="12" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ παρὰ Δελφοῖς Χάριλλα<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Χάριλλα... Χαρίλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χάριλα... Χαρίλαν</foreign>.</note>;</q></p><p rend="indent">τρεῖς ἄγουσι Δελφοὶ ἐνναετηρίδας κατὰ τὸ ἑξῆς, <milestone n="293c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293c"/> ὧν τὴν μὲν Σεπτήριον καλοῦσι, τὴν δʼ Ἡρωίδα, τὴν δὲ Χάριλλαν.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Χάριλλα... Χαρίλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χάριλα... Χαρίλαν</foreign>.</note> </p><p rend="indent">τὸ μὲν οὖν Σεπτήριον ἔοικε μίμημα τῆς πρὸς τὸν Πύθωνα τοῦ θεοῦ μάχης εἶναι καὶ τῆς μετὰ τὴν μάχην ἐπὶ τὰ Τέμπη φυγῆς καὶ ἐκδιώξεως. <pb xml:id="v.4.p.186"/> οἱ μὲν γὰρ φυγεῖν ἐπὶ τῷ φόνῳ φασὶ χρῄζοντα καθαρσίων, οἱ δὲ τῷ Πύθωνι τετρωμένῳ καὶ φεύγοντι κατὰ τὴν ὁδόν, ἣν νῦν ἱερὰν καλοῦμεν, ἐπακολουθεῖν καὶ μικρὸν ἀπολειφθῆναι τῆς τελευτῆς· κατέλαβε γὰρ αὐτὸν ἐκ τοῦ τραύματος ἄρτι τεθνηκότα καὶ κεκηδευμένον ὑπὸ τοῦ παιδός, ᾧ ὄνομα ἦν Αἴξ, ὡς λέγουσι. τὸ μὲν οὖν Σεπτήριον τούτων ἢ τοιούτων τινῶν ἀπομίμησίς ἐστιν ἑτέρων. </p><p rend="indent">τῆς δʼ Ἡρωίδος τὰ πλεῖστα μυστικὸν ἔχει λόγον, <milestone n="293d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293d"/> ὃν ἴσασιν αἱ Θυιάδες, ἐκ δὲ τῶν δρωμένων φανερῶς Σεμέλης ἄν τις ἀναγωγὴν εἰκάσειε. </p><p rend="indent">περὶ δὲ τῆς Χαρίλλης<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> τοιαῦτά τινα μυθολογοῦσι. λιμὸς ἐξ αὐχμοῦ τοὺς Δελφοὺς κατέσχε καὶ πρὸς τὰς θύρας τοῦ βασιλέως ἐλθόντες μετὰ τέκνων καὶ γυναικῶν ἱκέτευον. ὁ δὲ τῶν ἀλφίτων καὶ τῶν χεδρόπων μετεδίδου τοῖς γνωριμωτέροις αὐτῶν· οὐ γὰρ ἦν ἱκανὰ πᾶσιν. ἐλθούσης δὲ παιδὸς ἔτι μικρᾶς ὀρφανῆς γονέων καὶ προσλιπαρούσης, ἐρράπισεν αὐτὴν ὑποδήματι καὶ τῷ προσώπῳ τὸ ὑπόδημα προσέρριψεν· ἡ δέ, πενιχρά τις οὖσα καὶ ἔρημος οὐκ ἀγεννὴς δὲ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign> Hutten: <foreign xml:lang="grc">τε</foreign> or <foreign xml:lang="grc">τις</foreign>.</note> τὸ ἦθος, ἐκποδὼν γενομένη <milestone n="293e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293e"/> καὶ λύσασατὴν ζώνην ἀνήρτησεν ἑαυτήν. ἐπιτείνοντος δὲ τοῦ λιμοῦ καὶ νοσημάτων προσγενομένων, ἀνεῖλεν ἡ Πυθία τῷ βασιλεῖ Χάριλλαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> ἱλάσκεσθαι, παρθένον αὐτοθάνατον. μόλις οὖν ἀνευρόντες ὅτι τοὔνομα τοῦτʼ ἦν τῇ ῥαπισθείσῃ παιδί, μεμειγμένην τινὰ καθαρμῷ θυσίαν ἀπετέλεσαν, ἣν <pb xml:id="v.4.p.188"/> ἐπιτελοῦσιν ἔτι καὶ νῦν διʼ ἐννέα ἐτῶν. προκάθηται μὲν γὰρ ὁ βασιλεὺς τῶν ἀλφίτων καὶ τῶν χεδρόπων ἐπιδιδοὺς πᾶσι καὶ ξένοις καὶ πολίταις, κομίζεται δὲ τῆς Χαρίλλης<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> παιδικὸν εἴδωλον ὅταν οὖν πάντες <milestone n="293f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-293f"/> λάβωσιν, ὁ μὲν βασιλεὺς ῥαπίζει τῷ ὑποδήματι τὸ εἴδωλον, ἡ δὲ τῶν Θυιάδων ἀρχηγὸς ἀραμένη κομίζει πρός τινα τόπον φαραγγώδη, κἀκεῖ σχοινίον περιάψαντες τῷ τραχήλῳ τοῦ εἰδώλου κατορύττουσιν, ὅπου τὴν Χάριλλαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">χαρίλλης... Χάριλλαν</foreign> Hatzidakis: <foreign xml:lang="grc">Χαρίλας... Χάριλαν</foreign>.</note> ἀπαγξαμένην ἔθαψαν.</p></div><div n="13" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τί τὸ πτωχικὸν κρέας παρʼ Αἰνιᾶσι;</q></p><p rend="indent">πλείονες γεγόνασιν Αἰνιάνων μεταναστάσεις. πρῶτον μὲν γὰρ οἰκοῦντες περὶ τὸ Δώτιον πεδίον ἐξέπεσον ὑπὸ Λαπιθῶν εἰς Αἴθικας. ἐκεῖθεν τῆς Μολοττίας τὴν περὶ τὸν Αὔαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Αὔαν</foreign> seems required by the ending of the adjective below rather than <foreign xml:lang="grc">Αὖον</foreign> (Xylander from Stephanus Byzantius): <foreign xml:lang="grc">Ἀραούαν</foreign>.</note> χώραν; κατέσχον, ὅθεν ὠνομάσθησαν Παραυαῖοι.; <note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Παραυαῖοι</foreign> Xylander (as in Thuc. ii. 80, and elsewhere): <foreign xml:lang="grc">Παραοῦαι</foreign>.</note> μετὰ ταῦτα Κίρραν <milestone n="294a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294a"/> κατέσχον· ἐν δὲ Κίρρᾳ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Κίρρᾳ</foreign> Hatzidakis and Kontos: <foreign xml:lang="grc">Κίρρῃ</foreign>.</note> καταλεύσαντες<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">καταλεύσαντες</foreign> Xylander: <foreign xml:lang="grc">καταπλεύσαντες</foreign>.</note> Οἴνοκλον τὸν βασιλέα, τοῦ θεοῦ προστάξαντος, εἰς τὴν περὶ τὸν Ἴναχον χώραν κατέβησαν οἰκουμένην ὑπʼ Ἰναχιέων καὶ Ἀχαιῶν. γενομένου δὲ χρησμοῦ τοῖς μὲν ἂν μεταδῶσι τῆς χώρας ἀποβαλεῖν ἅπασαν, τοῖς δὲ ἂν λάβωσι παρʼ ἑκόντων καθέξειν, Τέμων, ἀνὴρ ἐλλόγιμος τῶν Αἰνιάνων, ἀναλαβὼν ῥάκια καὶ πήραν ὡς<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ὡς</foreign> Wyttenbach: <foreign xml:lang="grc">καὶ</foreign>.</note> προσαίτης ὢν ἀφίκετο πρὸς τοὺς Ἰναχιεῖς· ὕβρει δὲ καὶ πρὸς γέλωτα τοῦ βασιλέως <milestone n="294b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294b"/> βῶλον ἐπιδόντος αὐτῷ, δεξάμενος εἰς τὴν πήραν <pb xml:id="v.4.p.190"/> ἐνέβαλε καὶ καταφανὴς<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">καταφανὴς</foreign> F.C.B.; <foreign xml:lang="grc">ἐμφανὴς</foreign> Meziriacus; <foreign xml:lang="grc">οὐκ ἀφανὴς</foreign> H. Richards (all amounting to the same thing): <foreign xml:lang="grc">ἀφανὴς</foreign>.</note> ἦν ἠγαπηκὼς τὸ δῶρον ἀπεχώρησε γὰρ εὐθὺς οὐδὲν προσαιτήσας. οἱ δὲ πρεσβύτεροι θαυμάσαντες ἀνεμιμνήσκοντο τοῦ χρησμοῦ, καὶ τῷ βασιλεῖ προσιόντες ἔλεγον μὴ καταφρονῆσαι μηδὲ προέσθαι τὸν ἄνθρωπον. αἰσθόμενος οὖν ὁ Τέμων τὴν διάνοιαν αὐτῶν ὥρμησε φεύγειν, καὶ διέφυγεν εὐξάμενος τῷ Ἀπόλλωνι καθʼ ἑκατόμβης. </p><p rend="indent">ἐκ δὲ τούτου μονομαχοῦσιν οἱ βασιλεῖς, καὶ τὸν τῶν Ἰναχιέων Ὑπέροχον ὁ τῶν Αἰνιάνων Φήμιος ὁρῶν μετὰ κυνὸς αὐτῷ προσφερόμενον οὐκ <milestone n="294c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294c"/> ἔφη δίκαια ποιεῖν, δεύτερον ἐπάγοντα μαχόμενον· ἀπελαύνοντος δὲ τοῦ Ὑπερόχου τὸν κύνα καὶ μεταστρεφομένου, λίθῳ βαλὼν ὁ Φήμιος αὐτὸν ἀναιρεῖ. κτησάμενοι δὲ τὴν χώραν, τοὺς Ἰναχιεῖς μετὰ τῶν Ἀχαιῶν ἐκβαλόντες, τὸν μὲν λίθον ἐκεῖνον ὡς ἱερὸν σέβονται καὶ θύουσιν αὐτῷ καὶ τοῦ ἱερείου τῷ δημῷ περικαλύπτουσιν. ὅταν δὲ τῷ Ἀπόλλωνι τὴν ἑκατόμβην ἀποδιδῶσι, τῷ Διὶ βοῦν καθιερεύσαντες, μερίδα τοῖς Τέμωνος ἀπογόνοις ἐξαίρετον νέμουσι, καὶ <q>πτωχικὸν κρέας</q> ἐπονομάζουσι.</p></div><div n="14" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες οἱ παρʼ Ἰθακησίοις Κολιάδαι καὶ τίς ὁ φάγιλος;;</q></p><p rend="indent"> τῷ Ὀδυσσεῖ μετὰ τὴν μνηστηροφονίαν οἱ ἐπιτήδειοι τῶν τεθνηκότων ἐπανέστησαν, μεταπεμφθεὶς δʼ ὑπʼ ἀμφοτέρων διαιτητὴς Νεοπτόλεμος <milestone n="294d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294d"/> ἐδικαίωσε τὸν μὲν Ὀδυσσέα μεταναστῆναι καὶ φεύγειν ἐκ τῆς Κεφαλληνίας καὶ Ζακύνθου καὶ <pb xml:id="v.4.p.192"/> Ἰθάκης ἐφʼ αἵματι, τοὺς δὲ τῶν μνηστήρων ἑταίρους καὶ οἰκείους ἀποφέρειν ποινὴν Ὀδυσσεῖ τῶν εἰς τὸν οἶκον ἀδικημάτων καθʼ ἕκαστον ἐνιαυτόν. αὐτὸς μὲν οὖν εἰς Ἰταλίαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ἰταλίαν</foreign>] <foreign xml:lang="grc">Αἰτωλίαν</foreign> Hartman.</note> μετέστη· τὴν δὲ ποινὴν τῷ υἱεῖ καθιερώσας ἀποφέρειν ἐν ἐκέλευσε τοὺς Ἰθακησίους. ἦν δὲ ἄλφιτα οἶνος κηρία ἔλαιον ἅλες ἱερεῖα πρεσβύτερα <q>φαγίλων ·</q> <q>φάγιλον δὲ</q> φησιν Ἀριστοτέλης τὸν ἀμνὸν εἶναι. τοὺς δὲ περὶ Εὔμαιον ἐλευθερώσας ὁ Τηλέμαχος κατέμειξεν εἰς τοὺς πολίτας, καὶ τὸ γένος ἐστὶ Κολιαδῶν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Κολιαδῶν</foreign> Xylander and one ms.: <foreign xml:lang="grc">κολιδῶν</foreign>.</note> ἀπʼ Εὐμαίου καὶ Βουκολιδῶν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Βουκολιδῶν</foreign> V. Rose (<foreign xml:lang="lat">cf</foreign>. Eustathius on <title rend="italic">Il.</title> xv. 338, p. 1018): <foreign xml:lang="grc">βουκολιῶν</foreign>.</note> ἀπὸ Φιλοιτίου.</p></div><div n="15" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ ξυλίνη κύων παρὰ Λοκροῖς;</q></p><p rend="indent"><milestone n="294e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294e"/>Φυσκίου τοῦ Ἀμφικτύονος υἱὸς ἦν Λοκροῖς· ἐκ δὲ τούτου καὶ Καβύης Ὀποῦς.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ὀποῦς</foreign> V. Rose (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Eustathius on <title rend="italic">Il.</title> ii. 531, p. 277): <foreign xml:lang="grc">λοκρός</foreign>.</note> πρὸς ὃν ὁ πατὴρ διενεχθεὶς καὶ συχνοὺς τῶν πολιτῶν ἀναλαβὼν περὶ ἀποικίας ἐμαντεύετο. τοῦ δὲ θεοῦ φήσαντος κτίζειν πόλιν ὅπουπερ ἂν τύχῃ δηχθεὶς ὑπὸ κυνὸς ξυλίνης, ὑπερβαίνων εἰς τὴν ἑτέραν θάλατταν ἐπάτησε κυνόσβατον. ἐνοχληθεὶς δὲ τῇ πληγῇ διέτριψεν ἡμέρας αὐτόθι πλείονας, ἐν αἷς καταμαθὼν τὸ χωρίον ἔκτισε πόλεις Φύσκον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Φύσκον</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Φυσκεῖς</foreign> is the gentile name. <foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> <title rend="italic">S.G.D.I.</title> 1529 a 15.</note> καὶ <milestone n="294f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294f"/>Οἰάνθειαν,<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Οἰάνθειαν</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Ὑάνθειαν</foreign>.</note> καὶ τὰς ἄλλας, ὅσας οἱ κληθέντες Ὀζόλαι Λοκροὶ κατῴκησαν. </p><p rend="indent">Ὀζόλας δὲ Λοκροὺς οἱ μὲν διὰ τὸν Νέσσον, οἱ δὲ διὰ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δὲ διὰ</foreign> Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign>.</note> τὸν Πύθωνα δράκοντα κληθῆναι λέγουσιν, <pb xml:id="v.4.p.194"/> ἐκβρασθέντας ὑπὸ τῆς θαλάττης καὶ σαπέντας ἐν τῇ τῶν Λοκρῶν χώρᾳ. τινὲς δὲ κώδια καὶ τραγέας τοὺς ἀνθρώπους φοροῦντας καὶ τὰ πλεῖστα συνόντας αἰπολίοις γενέσθαι δυσώδεις. ἔνιοι δὲ τοὐναντίον πολυάνθεμον τὴν χώραν οὖσαν ὑπʼ εὐωδίας τοὔνομα λαβεῖν· ὧν ἐστι καὶ Ἀρχύτας ὁ Ἀμφισσεύς· γέγραφε γὰρ οὕτω <milestone n="295a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295a"/> <quote rend="blockquote">τὰν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννάν</foreign> are necessary for <foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννήν</foreign> of the mss. if the words are Doric.</note> βοτρυοστέφανον μυρίπνουν Μάκυναν ἐραννήν.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννάν</foreign> are necessary for <foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννήν</foreign> of the mss. if the words are Doric.</note> </quote> </p></div><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τί τὸ καλούμενον ὑπὸ Μεγαρέων ἀφάβρωμα;</q></p><p rend="indent">Νῖσος, ἀφʼ οὗ προσηγορεύθη Νίσαια, βασιλεύων ἐκ Βοιωτίας ἔγημεν Ἀβρώτην,<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ἁβρώτην</foreign> Crönert: <foreign xml:lang="grc">Ἀβρώτην</foreign>.</note> Ὀγχήστου θυγατέρα, Μεγαρέως δʼ ἀδελφήν, γυναῖκα καὶ τῷ φρονεῖν ὡς ἔοικε περιττὴν καὶ σώφρονα διαφερόντως. ἀποθανούσης δʼ αὐτῆς, οἵ τε Μεγαρεῖς ἐπένθησαν ἑκουσίως καὶ ὁ Νῖσος ἀιδίαν τινὰ μνήμην καὶ δόξαν αὐτῆς καταστῆναι<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">καταστῆναι</foreign>] <foreign xml:lang="grc">καταστῆσαι</foreign> H. Richards and some mss.</note> βουλόμενος ἐκέλευε<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ἐκέλευε</foreign>] <foreign xml:lang="grc">ἐκέλευσε</foreign> Bernardakis.</note> τὰς ἀστὰς<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰς ἀστὰς</foreign> Bryan: <foreign xml:lang="grc">τὰ ὀστᾶ</foreign> (<foreign xml:lang="grc">Μεγαρίδας</foreign> in two mss. can be defended).</note> <milestone n="295b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295b"/> φορεῖν ἣν ἐκείνη στολὴν ἐφόρει, καὶ τὴν στολὴν <q>ἀφάβρωμα διʼ</q> ἐκείνην ὠνόμασε. δοκεῖ δὲ τῇ δόξῃ τῆς γυναικὸς καὶ ὁ θεὸς βοηθῆσαι· πολλάκις γὰρ τὰς ἐσθῆτας ἀλλάξαι βουλομένας τὰς Μεγαρίδας χρησμῷ διεκώλυσε.</p></div><div n="17" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ὁ δορίξενος<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δορίξενος</foreign>] <foreign xml:lang="grc">δορύξενος</foreign> in nearly all mss.</note>;</q></p><p rend="indent">τὸ παλαιὸν ἡ Μεγαρὶς ᾠκεῖτο κατὰ κώμας, εἰς πέντε μέρη νενεμημένων τῶν πολιτῶν. ἐκαλοῦντο <pb xml:id="v.4.p.196"/> δὲ Ἡραεῖς καὶ Πιραεῖς καὶ Μεγαρεῖς καὶ Κυνοσουρεῖς καὶ Τριποδίσκιοι.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Τριποδίσκιοι</foreign> van Herwerden: <foreign xml:lang="grc">τριποδισκαῖοι</foreign> or <foreign xml:lang="grc">τριποδισκοῦνοι</foreign>.</note> τῶν δὲ Κορινθίων πόλεμον αὐτοῖς ἐξεργασαμένων πρὸς ἀλλήλους ἀεὶ γὰρ ἐπεβούλευον ὑφʼ αὑτοῖς ποιήσασθαι τὴν Μεγαρικήν, <milestone n="295c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295c"/> ὅμως διʼ ἐπιείκειαν ἡμέρως ἐπολέμουν καὶ συγγενικῶς. τούς μὲν γὰρ γεωργοῦντας οὐδεὶς ἠδίκει τὸ παράπαν, τοὺς δʼ ἁλισκομένους λύτρον τι τεταγμένον ἔδει καταβαλεῖν, καὶ τοῦτʼ ἐλάμβανον ἀφέντες, πρότερον δʼ οὐκ εἰσέπραττον, ἀλλʼ ὁ λαβὼν αἰχμάλωτον ἀπῆγεν οἴκαδε, καὶ μεταδοὺς ἁλῶν καὶ τραπέζης ἀπέπεμπεν οἴκαδε. ὁ μὲν οὖν τὰ λύτρα κομίσας ἐπῃνεῖτο καὶ φίλος ἀεὶ διετέλει τοῦ λαβόντος ἐκ δοριαλώτου <q>δορίξενος<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δορίξενος</foreign>] <foreign xml:lang="grc">δορύξενος</foreign> in nearly all mss.</note> </q> προσαγορευόμενος· ὁ δʼ ἀποστερήσας οὐ μόνον παρὰ τοῖς πολεμίοις ἀλλὰ καὶ παρὰ τοῖς πολίταις ὡς ἄδικος καὶ ἄπιστος ἠδόξει.</p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ παλιντοκία;</q></p><p rend="indent">Μεγαρεῖς Θεαγένη τὸν τύραννον ἐκβαλόντες, <milestone n="295d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295d"/> ὀλίγον χρόνον ἐσωφρόνησαν κατὰ τὴν πολιτείαν εἶτα πολλὴν κατὰ Πλάτωνα καὶ ἄκρατον αὐτοῖς ἐλευθερίαν τῶν δημαγωγῶν οἰνοχοούντων, διαφθαρέντες παντάπασι τὰ τά ἄλλα τοῖς πλουσίοις ἀσελγῶς προσεφέροντο, καὶ παριόντες εἰς τὰς οἰκίας αὐτῶν οἱ πένητες ἠξίουν ἑστιᾶσθαι καὶ δειπνεῖν πολυτελῶς· εἰ δὲ μὴ τυγχάνοιεν, πρὸς βίαν καὶ μεθʼ ὕβρεως ἐχρῶντο πᾶσι. τέλος δὲ δόγμα θέμενοι, τοὺς τόκους ἀνεπράττοντο παρὰ τῶν <pb xml:id="v.4.p.198"/> δανειστῶν οὓς δεδωκότες ἐτύγχανον, <q>παλιντοκίαν τὸ</q> γινόμενον προσαγορεύσαντες.</p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ Ἀνθηδών, περὶ ἧς ἡ Πυθιὰς εἶπε <milestone n="295e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295e"/> <quote rend="blockquote"> πῖνʼ οἶνον τρυγίαν, ἐπεὶ οὐκ Ἀνθηδόνα ναίεις ʼ</quote> ἡ γὰρ ἐν Βοιωτοῖς οὐκ ἔστι πολύοινος;</q></p><p rend="indent">Τὴν Καλαύρειαν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Καλαύρειαν</foreign> the approved form, Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">Καλαυριὰν</foreign>.</note> Εἰρήνην τὸ παλαιὸν ὠνόμαζον ἀπὸ γυναικὸς Εἰρήνης, ἣν ἐκ Ποσειδῶνος καὶ Μελανθείας τῆς Ἀλφειοῦ γενέσθαι μυθολογοῦσιν. ὕστερον δὲ τῶν περὶ Ἄνθον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ἄνθον</foreign> as below: <foreign xml:lang="grc">Ἄνθην</foreign>. (The genders are confused in the mss. <foreign xml:lang="grc">Ἄνθος</foreign> is presumably masc. and <foreign xml:lang="grc">Ὑπέρα</foreign> fem. but <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Athenaeus, 31 c.)</note> καὶ Ὑπέραν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ὑπέρα</foreign>, etc., F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Ὑπέρη</foreign>, etc.</note> αὐτόθι κατοικούντων, Ἀνθηδονίαν καὶ Ὑπέρειαν ἐκάλουν τὴν νῆσον. εἶχε δὲ ὁ χρησμὸς οὕτως, ὡς Ἀριστοτέλης φησί, <quote rend="blockquote"><l>πῖνʼ οἶνον τρυγίαν, ἐπεὶ οὐκ Ἀνθηδόνα ναίεις </l><l>οὐδʼ ἱερὰν Ὑπέραν, ὅθι γʼ ἄτρυγον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">γʼ ἄτρυγου</foreign> Wechel: <foreign xml:lang="grc">ὅτι κἂν τρύγα</foreign>.</note> οἶνον ἔπινες. </l></quote> <milestone n="295f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295f"/> ταῦτα μὲν ὁ Ἀριστοτέλης. ὁ σε Μνασιγείτων φησὶν Ὑπέρας<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ὑπέρα</foreign>, etc., F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Ὑπέρη</foreign>, etc.</note> ἀδελφὸν ὄντα τὸν Ἄνθον ἔτι νήπιον ἀπολέσθαι, καὶ τὴν Ὑπέραν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ὑπέρα</foreign>, etc., F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Ὑπέρη</foreign>, etc.</note> κατὰ ζήτησιν αὐτοῦ πλανώμενον εἰς Φερὰς πρὸς Ἄκαστον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ἄκαστον</foreign> Bryan: <foreign xml:lang="grc">ἄκαστον ἢ ἄδραστον</foreign>.</note> ἐλθεῖν, ὅπου κατὰ τύχην ὁ Ἄνθος ἐδούλευεν οἰνοχοεῖν τεταγμένος. ὡς οὖν εἱστιῶντο, τὸν παῖδα προσφέροντα τῇ ἀδελφῇ τὸ ποτήριον ἐπιγνῶναι καὶ εἰπεῖν πρὸς αὐτὴν ἡσυχῆ <quote rend="blockquote">πῖνʼ οἶνον τρυγίαν, ἐπεὶ οὐκ Ἀνθηδόνα ναίεις. </quote> </p><pb xml:id="v.4.p.200"/></div><div n="20" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ὁ λεγόμενος ἐν Πριήνῃ παρὰ δρυῒ σκότος;</q></p><p rend="indent"><milestone n="296a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-296a"/>Σάμιοι καὶ Πριηνεῖς πολεμοῦντες ἀλλήλοις, τὰ μὲν ἄλλα μετρίως ἐβλάπτοντο καὶ ἔβλαπτον, μάχης δὲ μεγάλης γενομένης, χιλίους Σαμίων οἱ Πριηνεῖς ἀπέκτειναν· ἑβδόμῳ δʼ ὕστερον ἔτει Μιλησίοις συμβαλόντες παρὰ τὴν καλουμένην δρῦν τοὺς ἀρίστους ὁμοῦ τι καὶ πρώτους ἀπέβαλον τῶν πολιτῶν· ὅτε καὶ Βίας ὁ σοφὸς εἰς Σάμον ἐκ Πριήνης πρεσβεύσας εὐδοκίμησε. ταῖς δὲ Πριηνέων γυναιξὶν ὠμοῦ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ὠμοῦ</foreign> Madvig: <foreign xml:lang="grc">ὁμοῦ</foreign>.</note> τοῦ πάθους τούτου καὶ τῆς συμφορᾶς ἐλεεινῆς γενομένης, ἀρὰ κατέστη καὶ ὅρκος περὶ τῶν μεγίστων <milestone n="296b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-296b"/> <q>ὁ παρὰ δρυῒ σκότος</q> διὰ τὸ παῖδας αὐτῶν καὶ πατέρας καὶ ἄνδρας ἐκεῖ φονευθῆναι.</p></div><div n="21" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίνες οἱ παρὰ Κρησὶ λεγόμενοι κατακαῦται;</q></p><p rend="indent">Τυρρηνοὺς φασι τὰς Ἀθηναίων θυγατέρας καὶ γυναῖκας ἐκ Βραύρωνος ἁρπάσαντας, ὁπηνίκα Λῆμνον καὶ Ἴμβρον κατῴκουν, εἶτʼ ἐκπεσόντας, εἰς τὴν Λακωνικὴν ἀφικέσθαι καὶ γενέσθαι ἐπιμειξίαν αὐτοῖς μέχρι παίδων γενέσεως πρὸς τὰς ἐγχωρίους γυναῖκας· ἐκ δʼ ὑποψίας καὶ διαβολῆς πάλιν ἀναγκασθέντας<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ἀναγκασθέντας</foreign> Wyttenbach: <foreign xml:lang="grc">ἀναγκασθέντες</foreign>.</note> ἐκλιπεῖν τὴν Λακωνικήν, μετὰ παίδων καὶ γυναικῶν εἰς Κρήτην κατᾶραι, <milestone n="296c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-296c"/>Πόλλιν ἡγεμόνα καὶ Δελφὸν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Πόλλιν ἡγεμόνα καὶ Δελφὸν</foreign> Wyttenbach, as attested elsewhere, <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> 247 d: <foreign xml:lang="grc">πόλιν ἡγεμόνα τὸν ἀδελφὸν</foreign>.</note> ἔχοντας. ἐκεῖ δὲ <pb xml:id="v.4.p.202"/> πολεμοῦντας τοῖς κατέχουσι τὴν Κρήτην, πολλοὺς περιορᾶν τῶν ἐν ταῖς μάχαις ἀποθνησκόντων ἀτάφους, τὸ μὲν πρῶτον ἀσχόλους διὰ τὸν πόλεμον ὄντας καὶ τὸν κίνδυνον, ὕστερον δὲ φεύγοντας ἅπτεσθαι νεκρῶν ἐφθαρμένων ὑπὸ χρόνου καὶ διερρυηκότων. τὸν οὖν Πόλλιν ἐξευρόντα τιμάς τινας καὶ προνομίας καὶ ἀτελείας ἀποδοῦναι τὰς μὲν τοῖς ἱερεῦσι τῶν θεῶν, τὰς δὲ τοῖς ταφεῦσι τῶν τετελευτηκότων, ἐπιφημίσαντα καὶ ταύτας δαίμοσι χθονίοις, ὅπως ἀναφαίρετοι διαμένοιεν· ὀνομασθῆναι δὲ τοὺς μὲν ἱερεῖς, τοὺς δὲ <q>κατακαύτας.</q> </p><p rend="indent">εἶτα<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng">The sentence <foreign xml:lang="grc">εἶτα... Δελφόν</foreign> follows <foreign xml:lang="grc">διαμένοιεν</foreign> in the mss. Transposed by Halliday.</note> κλήρῳ διαλαχεῖν πρὸς τὸν Δελφὸν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Δελφὸν</foreign> Wyttenbach, as attested elsewhere, <foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> 247 d: <foreign xml:lang="grc">ἀδελφὸν</foreign>.</note> καὶ <milestone n="296d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-296d"/> πολιτεύεσθαι μὲν αὐτοὺς καθʼ αὑτούς, ἔχειν δὲ μετὰ τῶν ἄλλων φιλανθρώπων καὶ ἄδειαν ἀδικημάτων, οἷς οἱ ἄλλοι Κρῆτες εἰώθασι χρῆσθαι πρὸς ἀλλήλους ἄγοντες λαθραίως καὶ ἀποφέροντες· ἐκείνους γὰρ οὐδὲν ἀδικεῖν οὐδὲ κλέπτειν οὐδὲν οὐδʼ ἀφαιρεῖσθαι.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>