<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3:15-16</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3:15-16</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="grc"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg084b.perseus-grc3" type="edition" xml:lang="grc"><div n="15" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τίς ἡ ξυλίνη κύων παρὰ Λοκροῖς;</q></p><p rend="indent"><milestone n="294e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294e"/>Φυσκίου τοῦ Ἀμφικτύονος υἱὸς ἦν Λοκροῖς· ἐκ δὲ τούτου καὶ Καβύης Ὀποῦς.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ὀποῦς</foreign> V. Rose (<foreign xml:lang="lat">cf.</foreign> Eustathius on <title rend="italic">Il.</title> ii. 531, p. 277): <foreign xml:lang="grc">λοκρός</foreign>.</note> πρὸς ὃν ὁ πατὴρ διενεχθεὶς καὶ συχνοὺς τῶν πολιτῶν ἀναλαβὼν περὶ ἀποικίας ἐμαντεύετο. τοῦ δὲ θεοῦ φήσαντος κτίζειν πόλιν ὅπουπερ ἂν τύχῃ δηχθεὶς ὑπὸ κυνὸς ξυλίνης, ὑπερβαίνων εἰς τὴν ἑτέραν θάλατταν ἐπάτησε κυνόσβατον. ἐνοχληθεὶς δὲ τῇ πληγῇ διέτριψεν ἡμέρας αὐτόθι πλείονας, ἐν αἷς καταμαθὼν τὸ χωρίον ἔκτισε πόλεις Φύσκον<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Φύσκον</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Φυσκεῖς</foreign> is the gentile name. <foreign xml:lang="lat">Cf.</foreign> <title rend="italic">S.G.D.I.</title> 1529 a 15.</note> καὶ <milestone n="294f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-294f"/>Οἰάνθειαν,<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Οἰάνθειαν</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">Ὑάνθειαν</foreign>.</note> καὶ τὰς ἄλλας, ὅσας οἱ κληθέντες Ὀζόλαι Λοκροὶ κατῴκησαν. </p><p rend="indent">Ὀζόλας δὲ Λοκροὺς οἱ μὲν διὰ τὸν Νέσσον, οἱ δὲ διὰ<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">δὲ διὰ</foreign> Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">δὲ</foreign>.</note> τὸν Πύθωνα δράκοντα κληθῆναι λέγουσιν, <pb xml:id="v.4.p.194"/> ἐκβρασθέντας ὑπὸ τῆς θαλάττης καὶ σαπέντας ἐν τῇ τῶν Λοκρῶν χώρᾳ. τινὲς δὲ κώδια καὶ τραγέας τοὺς ἀνθρώπους φοροῦντας καὶ τὰ πλεῖστα συνόντας αἰπολίοις γενέσθαι δυσώδεις. ἔνιοι δὲ τοὐναντίον πολυάνθεμον τὴν χώραν οὖσαν ὑπʼ εὐωδίας τοὔνομα λαβεῖν· ὧν ἐστι καὶ Ἀρχύτας ὁ Ἀμφισσεύς· γέγραφε γὰρ οὕτω <milestone n="295a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295a"/> <quote rend="blockquote">τὰν<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννάν</foreign> are necessary for <foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννήν</foreign> of the mss. if the words are Doric.</note> βοτρυοστέφανον μυρίπνουν Μάκυναν ἐραννήν.<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννάν</foreign> are necessary for <foreign xml:lang="grc">τὴν</foreign> and <foreign xml:lang="grc">ἐραννήν</foreign> of the mss. if the words are Doric.</note> </quote> </p></div><div n="16" subtype="section" type="textpart"><p rend="indent"><q>τί τὸ καλούμενον ὑπὸ Μεγαρέων ἀφάβρωμα;</q></p><p rend="indent">Νῖσος, ἀφʼ οὗ προσηγορεύθη Νίσαια, βασιλεύων ἐκ Βοιωτίας ἔγημεν Ἀβρώτην,<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">Ἁβρώτην</foreign> Crönert: <foreign xml:lang="grc">Ἀβρώτην</foreign>.</note> Ὀγχήστου θυγατέρα, Μεγαρέως δʼ ἀδελφήν, γυναῖκα καὶ τῷ φρονεῖν ὡς ἔοικε περιττὴν καὶ σώφρονα διαφερόντως. ἀποθανούσης δʼ αὐτῆς, οἵ τε Μεγαρεῖς ἐπένθησαν ἑκουσίως καὶ ὁ Νῖσος ἀιδίαν τινὰ μνήμην καὶ δόξαν αὐτῆς καταστῆναι<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">καταστῆναι</foreign>] <foreign xml:lang="grc">καταστῆσαι</foreign> H. Richards and some mss.</note> βουλόμενος ἐκέλευε<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">ἐκέλευε</foreign>] <foreign xml:lang="grc">ἐκέλευσε</foreign> Bernardakis.</note> τὰς ἀστὰς<note anchored="true" place="unspecified" resp="editor" xml:lang="eng"><foreign xml:lang="grc">τὰς ἀστὰς</foreign> Bryan: <foreign xml:lang="grc">τὰ ὀστᾶ</foreign> (<foreign xml:lang="grc">Μεγαρίδας</foreign> in two mss. can be defended).</note> <milestone n="295b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-295b"/> φορεῖν ἣν ἐκείνη στολὴν ἐφόρει, καὶ τὴν στολὴν <q>ἀφάβρωμα διʼ</q> ἐκείνην ὠνόμασε. δοκεῖ δὲ τῇ δόξῃ τῆς γυναικὸς καὶ ὁ θεὸς βοηθῆσαι· πολλάκις γὰρ τὰς ἐσθῆτας ἀλλάξαι βουλομένας τὰς Μεγαρίδας χρησμῷ διεκώλυσε.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>