<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg083.perseus-grc3:16-19</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg083.perseus-grc3:16-19</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="grc"><body><div n="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg083.perseus-grc3" type="edition" xml:lang="grc"><div n="16" subtype="section" type="textpart"><head>Πιερία</head><p rend="indent">τῶν εἰς Μίλητον ἀφικομένων Ἰώνων στασιάσαντες ἔνιοι πρὸς τοὺς Νείλεω<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">Νείλεω</foreign>] there is considerable authority for the spelling <foreign xml:lang="grc">Νειλέως</foreign>.</note> παῖδας, ἀπεχώρησαν εἰς Μυοῦντα κἀκεῖ κατῴκουν, πολλὰ κακὰ
πάσχοντες ὑπὸ τῶν Μιλησίων· ἐπολέμουν γὰρ αὐτοῖς διὰ <pb xml:id="v.3.p.532"/> τὴν ἀπόστασιν.<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἀπόστασιν</foreign> Cobet: <foreign xml:lang="grc">ἀποστασίαν</foreign>.</note> οὐ μὴν ἀκήρυκτος ἦν<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἦν</foreign>] <foreign xml:lang="grc">γʼ ἦν</foreign> Cobet.</note> οὐδʼ
ἀνεπίμικτος ὁ πόλεμος, ἀλλʼ ἔν τισιν ἑορταῖς ἐφοίτων εἰς Μίλητον ἐκ τοῦ Μυοῦντος αἱ γυναῖκες. ἦν δὲ
Πύθης ἀνὴρ ἐν αὐτοῖς ἐμφανής, γυναῖκα μὲν ἔχων Ἰαπυγίαν, θυγατέρα δὲ Πιερίαν. οὔσης οὖν ἑορτῆς
Ἀρτέμιδι καὶ θυσίας παρὰ Μιλησίοις, ἣν Νηληίδα<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">Νηληίδα</foreign>] <foreign xml:lang="grc">Νειλήια</foreign> Cobet.</note>
<milestone n="254a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-254a"/> προσαγορεύουσιν, ἔπεμψε τὴν γυναῖκα
καὶ τὴν θυγατέρα, δεηθείσας ὅπως τῆς ἑορτῆς μετάσχωσι· τῶν δὲ Νείλεω<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">Νείλεω</foreign>] there is considerable authority for the spelling <foreign xml:lang="grc">Νειλέως</foreign>.</note> παίδων ὁ δυνατώτατος ὄνομα Φρύγιος τῆς Πιερίας ἐρασθεὶς
ἐνενόει τί ἂν αὐτῇ μάλιστα γένοιτο παρʼ αὐτοῦ κεχαρισμένον. εἰπούσης δʼ ἐκείνης <q>εἰ διαπράξαιό μοι τὸ πολλάκις ἐνταῦθα καὶ μετὰ πολλῶν βαδίζειν,</q> συνεὶς<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">συνεὶς</foreign> Bernardakis: <foreign xml:lang="grc">συνεὶς οὖν</foreign>;
better perhaps <foreign xml:lang="grc">συνεὶς αὐτὴν</foreign>.</note> ὁ Φρύγιος δεομένην φιλίας καὶ
εἰρήνης τοῖς πολίταις <milestone n="254b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-254b"/> κατέπαυσε τὸν
πόλεμον. ἦν οὖν ἐν ἀμφοτέραις ταῖς πόλεσι δόξα καὶ τιμὴ τῆς Πιερίας, ὥστε καὶ τὰς Μιλησίων εὔχεσθαι
γυναῖκας ἄχρι νῦν οὕτως τοὺς ἄνδρας<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τοὺς ἄνδρας</foreign> seems to be a necessary supplement.</note> ἐρᾶν αὐτῶν,
ὡς Φρύγιος ἠράσθη Πιερίας.</p></div><div n="17" subtype="section" type="textpart"><head>Πολυκπίτη</head><p rend="indent">Ναξίοις καὶ Μιλησίοις συνέστη πόλεμος διὰ τὴν Ὑψικρέοντος τοῦ Μιλησίου γυναῖκα Νέαιραν. αὕτη ψὰρ
ἠράσθη Προμέδοντος Ναξίου καὶ συνέπλευσεν, ὃς ἦν μὲν ξένος τοῦ Ὑψικρέοντος, ἐρασθείσῃ δὲ τῇ Νεαίρᾳ
συνῆλθε, καὶ τὸν ἄνδρα φοβουμένην ἀπαγαγὼν εἰς Νάξον ἱκέτιν τῆς Ἑστίας <pb xml:id="v.3.p.534"/>
ἐκάθισεν. τῶν δὲ Ναξίων οὐκ ἐκδιδόντων χάριν <milestone n="254c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-254c"/> τοῦ Προμέδοντος, ἄλλως δὲ ποιουμένων πρόφασιν τὴν ἱκετείαν, ὁ πόλεμος
συνέστη. τοῖς δὲ Μιλησίοις ἄλλοι τε πολλοὶ καὶ προθυμότατα τῶν Ἰώνων Ἐρυθραῖοι συνεμάχουν, καὶ μῆκος
ἔσχε καὶ συμφορὰς ἤνεγκε μεγάλας ὁ πόλεμος· εἶτʼ ἐπαύσατο διʼ ἀρετὴν γυναικός, ὡς συνέστη διὰ
μοχθηρίαν. </p><p rend="indent">Διόγνητος γὰρ ὁ τῶν Ἐρυθραίων στρατηγὸς ἔχων καὶ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἔχων καὶ</foreign>] Cobet would omit.</note> πεπιστευμένος ἔρυμα κατὰ τῆς
Ναξίων πόλεως εὖ πεφυκὸς καὶ κατεσκευασμένον, ἠλάσατο λείαν τῶν Ναξίων πολλὴν καὶ γυναῖκας
ἐλευθέρας<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἐλευθέρας</foreign> Bernardakis, proper but not imperative: <foreign xml:lang="grc">ἐλευθέρους</foreign>.</note> καὶ παρθένους ἔλαβεν ὧν μιᾶς Πολυκρίτης ἐρασθεὶς εἶχεν
αὐτὴν οὐχ ὡς αἰχμάλωτον ἀλλʼ ἐν τάξει γαμετῆς γυναικός. ἑορτῆς δὲ τοῖς Μιλησίοις καθηκούσης ἐν τῇ
στρατιᾷ καὶ πρὸς πόσιν ἁπάντων <milestone n="254d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-254d"/> καὶ
συνουσίας τραπομένων, ἠρώτησε τὸν Διόγνητον ἡ Πολυκρίτη μή τι κωλύοι πεμμάτων μερίδας ἀποπέμψαι τοῖς
ἀδελφοῖς αὑτῆς. ἐπιτρέψαντος δʼ ἐκείνου καὶ κελεύσαντος, ἐνέβαλε μολίβδινον γραμματίδιον εἰς
πλακοῦντα, κελεύσασα φράσαι τὸν κομίζοντα τοῖς ἀδελφοῖς ὅπως αὐτοὶ μόνοι καταναλώσωσιν ἃ ἔπεμψε. οἱ
δʼ ἐντυχόντες τῷ μολίβδῳ καὶ τὰ γράμματα τῆς Πολυκρίτης ἀναγνόντες, κελευούσης νυκτὸς ἐπιθέσθαι τοῖς
πολεμίοις, ὡς ὑπὸ μέθης διὰ τὴν ἑορτὴν ἐξημελημένων πάντων, προσήγγειλαν τοῖς στρατηγοῖς καὶ
παρώρμησαν <milestone n="254e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-254e"/> ἐξελθεῖν μετʼ αὐτῶν.
ἁλόντος δὲ τοῦ χωρίου καὶ πολλῶν διαφθαρέντων, ἐξῃτήσατο τὸν Διόγνητον ἡ Πολυκρίτη παρὰ τῶν πολιτῶν
καὶ διέσῳσεν. <pb xml:id="v.3.p.536"/> αὐτὴ δὲ πρὸς ταῖς πύλαις γενομένη πρὸς<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">πρὸς</foreign> added by F.C.B. (probably omitted on account of the preceding
<foreign xml:lang="grc">πρὸς</foreign>). E. Kurtz would read <foreign xml:lang="grc">αἰσθομένη</foreign> for <foreign xml:lang="grc">γενομένη</foreign>.</note> τοὺς πολίτας ἀπαντῶντας
αὐτῇ, μετὰ χαρᾶς καὶ στεφάνων ὑποδεχομένους καὶ θαυμάζοντας, οὐκ ἤνεγκε τὸ μέγεθος τῆς χαρᾶς, ἀλλʼ
ἀπέθανεν αὐτοῦ πεσοῦσα παρὰ τὴν πύλην· ὅπου τέθαπται, καὶ καλεῖται βασκάνου τάφος, ὡς βασκάνῳ τινὶ
τύχῃ τὴν Πολυκρίτην φθονηθεῖσαν ἀπολαῦσαι τῶν τιμῶν. </p><p rend="indent">οὕτω μὲν οἱ Ναξίων συγγραφεῖς ἱστοροῦσιν ὁ <milestone n="254f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-254f"/> δʼ Ἀριστοτέλης φησὶν οὐδʼ ἁλούσης τῆς Πολυκρίτης, ἄλλως δέ πως ἰδόντα τὸν
Διόγνητον ἐρασθῆναι καὶ πάντα διδόναι καὶ ποιεῖν ἕτοιμον εἶναι ʼ τὴν δʼ ὁμολογεῖν ἀφίξεσθαι πρὸς
αὐτόν, ἑνὸς μόνου τυχοῦσαν, περὶ οὗ τὸν Διόγνητον, ὥς φησιν ὁ φιλόσοφος, ὅρκον ᾔτησεν· ἐπεὶ δʼ
ὤμοσεν, ἠξίου τὸ Δήλιον αὐτῇ δοθῆναι Δήλιον γὰρ ἐκαλεῖτο τὸ χωρίον, ἄλλως δʼ οὐκ ἂν ἔφη συνελθεῖν. ὁ
δὲ καὶ διὰ τὴν ἐπιθυμίαν καὶ διὰ τὸν ὅρκον ἐξέστη καὶ παρέδωκε τῇ Πολυκρίτῃ τὸν τόπον, ἐκείνη δὲ
τοῖς πολίταις. ἐκ δὲ τούτου πάλιν εἰς ἴσον καταστάντες, ἐφʼ οἷς ἐβούλοντο<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἐβούλοντο</foreign> the preferred form: <foreign xml:lang="grc">ἠβούλοντο</foreign>.</note> πρὸς τοὺς Μιλησίους διελύθησαν.</p></div><div n="18" subtype="section" type="textpart"><head>Λαμψάκη</head><p rend="indent"><milestone n="255a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-255a"/>ἐκ Φωκαίας τοῦ Κοδριδῶν γένους ἦσαν
ἀδελφοὶ δίδυμοι Φόβος<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">Φόβος</foreign>] <foreign xml:lang="grc">Φόξος</foreign> Polyaenus, <title rend="italic">Strategemata</title>, viii. 37.</note> καὶ Βλέψος· ὧν ὁ Φόβος ἀπὸ τῶν Λευκάδων πετρῶν
πρῶτος ἀφῆκεν ἑαυτὸν εἰς θάλατταν, ὡς Χάρων ὁ Λαμψακηνὸς ἱστόρηκεν. <pb xml:id="v.3.p.538"/> ἔχων δὲ
δύναμιν καὶ βασιλικὸν ἀξίωμα παρέπλευσεν εἰς Πάριον ἰδίων ἕνεκα πραγμάτων· καὶ γενόμενος φίλος καὶ
ξένος Μάνδρωνι, βασιλεύοντι Βεβρύκων τῶν Πιτυοεσσηνῶν προσαγορευομένων, ἐβοήθησε καὶ συνεπολέμησεν
αὐτοῖς ὑπὸ τῶν προσοίκων <milestone n="255b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-255b"/>
ἐνοχλουμένοις. ὁ δὲ Μάνδρων ἄλλην τε πολλὴν ἐνεδείξατο τῷ Φόβῳ φιλοφροσύνην ἀποπλέοντι καὶ μέρος τῆς
τε χώρας καὶ τῆς πόλεως ὑπισχνεῖτο δώσειν, εἰ βούλοιτο Φωκαεῖς ἔχων ἐποίκους εἰς τὴν Πιτυόεσσαν
ἀφικέσθαι. πείσας οὖν τοὺς πολίτας ὁ Φόβος ἐξέπεμψε τὸν ἀδελφὸν ἄγοντα τοὺς ἐποίκους. καὶ τὰ μὲν
παρὰ τοῦ Μάνδρωνος ὑπῆρχεν αὐτοῖς, ὥσπερ προσεδόκησαν· ὠφελείας δὲ μεγάλας καὶ λάφυρα καὶ λείας ἀπὸ
τῶν προσοίκων βαρβάρων λαμβάνοντες, ἐπίφθονοι τὸ πρῶτον εἶτα καὶ φοβεροὶ τοῖς Βέβρυξιν ἦσαν.
ἐπιθυμοῦντες οὖν αὐτῶν ἀπαλλαγῆναι, τὸν μὲν Μάνδρωνα, χρηστὸν ὄντα καὶ <milestone n="255c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-255c"/> δίκαιον ἄνδρα περὶ τοὺς Ἕλληνας, οὐκ ἔπεισαν,
ἀποδημήσαντος δʼ ἐκείνου, παρεσκευάζοντο τοὺς Φωκαεῖς δόλῳ διαφθεῖραι. τοῦ δὲ Μάνδρωνος ἡ θυγάτηρ
Λαμψάκη παρθένος οὖσα τὴν ἐπιβουλὴν προέγνω, καὶ πρῶτον μὲν ἐπεχείρει τοὺς φίλους καὶ οἰκείους
ἀποτρέπειν καὶ διδάσκειν ὡς ἔργον δεινὸν καὶ ἀσεβὲς ἐγχειροῦσι πράττειν, εὐεργέτας καὶ συμμάχους
ἄνδρας νῦν δὲ καὶ πολίτας ἀποκτιννύντες. ὡς δʼ οὐκ ἔπειθε, τοῖς Ἕλλησιν ἔφρασε κρύφα τὰ πραττόμενα
καὶ παρεκελεύσατο <pb xml:id="v.3.p.540"/> φυλάττεσθαι. οἱ δὲ θυσίαν τινὰ παρασκευασάμενοι καὶ
<milestone n="255d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-255d"/> θοίνην ἐξεκαλέσαντο τοὺς
Πιτυοεσσηνοὺς εἰς τὸ προάστειον αὑτοὺς δὲ διελόντες δίχα, τοῖς μὲν τὰ τείχη κατελάβοντο τοῖς δὲ τοὺς
ἀνθρώπους ἀνεῖλον. οὕτω δὴ τὴν πόλιν κατασχόντες τόν τε Μάνδρωνα μετεπέμποντο, συμβασιλεύειν τοῖς
παρʼ αὐτῶν κελεύοντες· καὶ τὴν Λαμψάκην ἐξ ἀρρωστίας ἀποθανοῦσαν ἔθαψαν ἐν τῇ πόλει μεγαλοπρεπῶς,
καὶ τὴν πόλιν ἀπʼ αὐτῆς Λάμψακον προσηγόρευσαν. ἐπεὶ δʼ ὁ Μάνδρων προδοσίας ὑποψίαν φεύγων τὸ μὲν
οἰκεῖν μετʼ αὐτῶν παρῃτήσατο, παῖδας δὲ τῶν τεθνηκότων καὶ γυναῖκας ἠξίωσε κομίσασθαι, καὶ ταῦτα
προθύμως οὐδὲν ἀδικήσαντες ἐξέπεμψαν· <milestone n="255e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-255e"/>
καὶ τῇ Λαμψάκῃ πρότερον ἡρωικὰς τιμὰς ἀποδιδόντες ὕστερον ὡς θεῷ θύειν ἐψηφίσαντο καὶ διατελοῦσιν
οὕτω θύοντες.</p></div><div n="19" subtype="section" type="textpart"><head>Ἀρεταφίλα</head><p rend="indent">Ἀρεταφίλα δʼ ἡ Κυρηναία παλαιὰ μὲν οὐ γέγονεν ἀλλʼ ἐν τοῖς Μιθριδατικοῖς καιροῖς, ἀρετὴν δὲ καὶ
πρᾶξιν ἐνάμιλλον τῇ βουλῇ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τῇ βουλῇ</foreign>] <foreign xml:lang="grc">τῇ βελτίστῃ</foreign> S. A.
Naber, wrongly.</note> τῶν ἡρωίδων παρέσχεν. ἦν δὲ θυγάτηρ μὲν Αἰγλάτορος Φαιδίμου δὲ γυνή, γνωρίμων
ἀνδρῶν· καλὴ δὲ τὴν ὄψιν οὖσα, καὶ τὸ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τὸ</foreign>] <foreign xml:lang="grc">τῷ</foreign> Wyttenbach.</note>
φρονεῖν ἐδόκει περιττή τις εἶναι καὶ πολιτικῆς δεινότητος οὐκ ἄμοιρος· ἐπιφανῆ δʼ αὐτὴν αἱ κοιναὶ
τύχαι τῆς πατρίδος ἐποίησαν. </p><p rend="indent"><milestone n="255f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-255f"/>Νικοκράτης γὰρ ἐπαναστὰς Κυρηναίοις
τύραννος <pb xml:id="v.3.p.542"/> ἄλλους τε πολλοὺς ἐφόνευε τῶν πολιτῶν καὶ τὸν ἱερέα τοῦ Ἀπόλλωνος
αὐτόχειρ ἀνελὼν Μελάνιππον, ἔσχε<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἔσχε</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">εἶχε</foreign>.</note> τὴν
ἱερωσύνην ἀνεῖλε δὲ καὶ Φαίδιμον τὸν τῆς Ἀρεταφίλας ἄνδρα καὶ τὴν Ἀρεταφίλαν ἔγημεν ἄκουσαν. πρὸς δὲ
μυρίοις ἄλλοις παρανομήμασι φύλακας ἐπὶ τῶν πυλῶν κατέστησεν, οἳ τοὺς ἐκφερομένους νεκροὺς
ἐλυμαίνοντο νύττοντες ξιφιδίοις καὶ καυτήρια προσβάλλοντες ὑπὲρ τοῦ μηδένα τῶν πολιτῶν ὡς νεκρὸν
λαθεῖν ἐκκομιζόμενον. </p><p rend="indent">δύσφορα μὲν οὖν καὶ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor">Pantazides
would place <foreign xml:lang="grc">καὶ</foreign> after <foreign xml:lang="grc">Ἀρεταφίλᾳ</foreign>.</note> τῇ Ἀρεταφίλᾳ τὰ οἰκεῖα <milestone n="256a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-256a"/>κακά, καίπερ ἐνδιδόντος αὐτῇ διʼ ἔρωτα τοῦ τυράννου πλεῖστον ἀπολαύειν τῆς
δυνάμεως ἥττητο γὰρ ἐκείνης καὶ μόνῃ χειροήθη παρεῖχεν αὑτὸν ἄτεγκτος ὢν τἄλλα καὶ θηριώδης· ἠνία δὲ
μᾶλλον αὐτὴν ἡ πατρὶς οἰκτρὰ πάσχουσα παρʼ ἀξίαν. ἄλλος γὰρ ἐπʼ ἄλλῳ τῶν πολιτῶν ἐσφάττετο, τιμωρία
δʼ ἀπʼ οὐδενὸς ἠλπίζετο· καὶ γὰρ οἱ φυγάδες, ἀσθενεῖς παντάπασιν ὄντες καὶ περίφοβοι, διεσπάρησαν.
αὑτὴν οὖν ἡ Ἀρεταφίλα ὑποθεῖσα μόνην τοῖς κοινοῖς ἐλπίδα, καὶ τὰ Θήβης ζηλώσασα τῆς Φεραίας καλὰ καὶ
περιβόητα τολμήματα, συμμάχων δὲ πιστῶν καὶ οἰκείων, οἵους ἐκείνῃ τὰ πράγματα παρέσχεν, ἔρημος οὖσα,
φαρμάκοις <milestone n="256b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-256b"/> ἐπεχείρησε διεργάσασθαι τὸν
ἄνδρα. παρασκευαζομένη δὲ καὶ πορίζουσα καὶ διαπειρωμένη πολλῶν δυνάμεων οὐκ ἔλαθεν ἀλλʼ ἐμηνύθη·
καὶ γενομένων <pb xml:id="v.3.p.544"/> ἐλέγχων, Καλβία μὲν ἡ τοῦ Νικοκράτους μήτηρ, φύσει φονικὴ
γυνὴ καὶ ἀπαραίτητος, εὐθὺς ᾤετο δεῖν ἀναιρεῖν αἰκισαμένην<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">αἰκισαμένην</foreign>] <foreign xml:lang="grc">αἰκισάμενον</foreign>
Meziriacus.</note> τὴν Ἀρεταφίλαν τοῦ δὲ Νικοκράτους μέλλησιν ἐνεποίει τῇ ὀργῇ καὶ ἀσθένειαν ὁ ἔρως,
καὶ τὸ τὴν Ἀρεταφίλαν ἐρρωμένως ὁμόσε χωρεῖν ταῖς κατηγορίαις ἀμύνουσαν ἑαυτῇ πρόφασίν τινα τῷ πάθει
παρεῖχεν. ἐπεὶ δὲ κατελαμβάνετο τοῖς ἐλέγχοις καὶ τὴν παρασκευὴν τῆς φαρμακείας ἑώρα μὴ δεχομένην
ἄρνησιν, <milestone n="256c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-256c"/> ὡμολόγει, παρεσκευάσθαι δʼ
οὐκ ὀλέθριον φαρμακείαν <q>ἀλλʼ ὑπὲρ μεγάλων,</q> εἶπεν, <q>ὦ
ἄνερ, ἀγωνίζομαι, τῆς σῆς εὐνοίας πρὸς ἐμὲ καὶ δόξης καὶ δυνάμεως, ἣν διὰ σὲ καρποῦμαι πολλαῖς
ἐπίφθονος οὖσα κακαῖς γυναιξὶν ὧν φάρμακα δεδοικυῖα καὶ μηχανὰς ἐπείσθην ἀντιμηχανήσασθαι, μωρὰ μὲν
ἴσως καὶ γυναικεῖα, θανάτου δʼ οὐκ ἄξια· πλὴν εἰ κριτῇ σοι δόξειε φίλτρων ἕνεκα καὶ γοητείας κτεῖναι
γυναῖκα, πλεῖον ἢ σὺ βούλει φιλεῖσθαι δεομένην. </q>
</p><p rend="indent"><milestone n="256d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-256d"/>τοιαῦτα τὴν Ἀρεταφίλαν ἀπολογουμένην
ἔδοξε τῷ Νικοκράτει βασανίσαι καὶ τῆς Καλβίας ἐφεστώσης ἀτέγκτου καὶ ἀπαραιτήτου, ταῖς βασάνοις
ἀνέκρινε· καὶ διεφύλαττεν αὑτὴν ἀήττητον ἐν ταῖς ἀνάγκαις ἄχρι καὶ τὴν Καλβίαν ἀποκαμεῖν
ἄκουσαν.<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἄκουσαν</foreign>] <foreign xml:lang="grc">κακοῦσαν</foreign> S. A. Naber,
wrongly as <foreign xml:lang="grc">ἀνέκρινε</foreign> (just above) shows.</note> ὁ δὲ Νικοκράτης
ἀφῆκε πεισθεὶς καὶ μετενόει βασανίσας· καὶ χρόνον οὐ πολὺν διαλιπὼν αὖθις ἧκεν ὑπὸ τοῦ πάθους εἰς
αὐτὴν φερόμενος, καὶ συνῆν αὖθις ἀναλαμβάνων τιμαῖς καὶ φιλοφροσύναις τὴν εὔνοιαν. ἡ δʼ οὐκ ἔμελλε
χάριτος <pb xml:id="v.3.p.546"/> ἡττᾶσθαι κρατήσασα βασάνων καὶ πόνων, ἀλλὰ τῷ φιλοκάλῳ
φιλονικίας<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">φιλονικίας</foreign> F.C.B.: <foreign xml:lang="grc">φιλονεικίας</foreign>.</note> προσγενομένης ἑτέρας ἥπτετο μηχανῆς. </p><p rend="indent"><milestone n="256e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-256e"/>ἦν γὰρ αὐτῇ θυγάτηρ ἀνδρὸς ὥραν ἔχουσα
καὶ τὴν ὄψιν ἱκανή<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ἱκανὴ</foreign>] <foreign xml:lang="grc">καλὴ</foreign> S. A. Naber,
wrongly, for the second sentence below shows that her beauty was not overpowering.</note>· ταύτην
ὑφῆκε τἀδελφῷ τοῦ τυράννου δέλεαρ, ὄντι μειρακίῳ πρὸς ἡδονὰς εὐαλώτῳ. πολὺς δὲ λόγος ἐστὶ χρησαμένην
γοητείᾳ καὶ φαρμάκοις ἐπὶ τῇ κόρῃ τὴν Ἀρεταφίλαν, χειρώσασθαι καὶ διαφθεῖραι τοῦ νεανίσκου τὸν
λογισμόν· ἐκαλεῖτο δὲ Λέανδρος. ἐπεὶ δʼ ἡλώκει καὶ λιπαρήσας τὸν ἀδελφὸν ἔτυχε τοῦ γάμου, τὰ μὲν ἡ
κόρη παρῆγεν αὐτὸν ὑπὸ τῆς μητρὸς διδασκομένη καὶ ἀνέπειθεν ἐλευθεροῦν τὴν πόλιν, ὡς μηδʼ <milestone n="256f" unit="stephpage" xml:id="stephpage-256f"/> αὐτὸν ἐλεύθερον ἐν τυραννίδι ζῶντα μηδὲ τοῦ
λαβεῖν γάμον ἢ φυλάξαι κύριον ὄντα, τὰ δʼ οἱ φίλοι τῇ Ἀρεταφίλᾳ χαριζόμενοι διαβολάς τινας ἀεὶ καὶ
ὑπονοίας κατεσκεύαζον αὐτῷ πρὸς τὸν ἀδελφόν. ὡς δʼ ᾔσθετο καὶ τὴν Ἀρεταφίλαν τὰ αὐτὰ<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τὰ αὐτὰ</foreign>] <foreign xml:lang="grc">ταὐτὰ</foreign> Dinse, proper but
not necessary.</note> βουλευομένην καὶ σπουδάζουσαν, ἐπεχείρει τὸ ἔργον,<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">τὸ ἔργον</foreign>] <foreign xml:lang="grc">τῷ ἔργῳ</foreign>
Turnebus.</note> καὶ Δάφνιν οἰκέτην παρορμήσας ἀπέκτεινε διʼ ἐκείνου τὸν Νικοκράτην. τὰ λοιπὰ δʼ
οὐκέτι τῇ Ἀρεταφίλᾳ προσεῖχεν, ἀλλʼ εὐθὺς ἔδειξε τοῖς ἔργοις ἀδελφοκτόνος οὐ τυραννοκτόνος γεγονώς·
<milestone n="257a" unit="stephpage" xml:id="stephpage-257a"/> ἦρχε γὰρ ἐμπλήκτως καὶ ἀνοήτως. τιμὴ
δέ τις ὅμως ἦν τῆς Ἀρεταφίλας παρʼ αὐτῷ καὶ δύναμις, οὐκ ἀπεχθανομένης οὐδὲ πολεμούσης ἄντικρυς ἀλλʼ
ἀδήλως διαταττούσης τὰ πράγματα. πρῶτον μὲν γὰρ αὐτῷ Λιβυκὸν ὑπεκίνησε πόλεμον, <pb xml:id="v.3.p.548"/> Ἀνάβουν τινὰ πείσασα δυνάστην τὴν χώραν ἐπιδραμεῖν καὶ τῇ πόλει προσαγαγεῖν,
ἔπειτα διέβαλε τοὺς φίλους καὶ τοὺς στρατηγοὺς πρὸς τὸν Λέανδρον, ὡς πολεμεῖν οὐκ ὄντας προθύμους,
εἰρήνης δὲ μᾶλλον δεομένους καὶ ἡσυχίας, ἣν καὶ τὰ πράγματα ποθεῖν αὐτοῦ καὶ τὴν τυραννίδα,
βουλομένου <milestone n="257b" unit="stephpage" xml:id="stephpage-257b"/> βεβαίως κρατεῖν τῶν
πολιτῶν αὐτὴ δὲ πράξειν ἔφη τὰς διαλύσεις καὶ τὸν Ἀνάβουν εἰς λόγους αὐτῷ συνάξειν, ἐὰν κελεύῃ, πρὶν
ἀνήκεστόν τι τὸν πόλεμον ἐξεργάσασθαι. κελεύσαντος δὲ τοῦ Λεάνδρου, πρότερον αὐτὴ τῷ Λίβυι διελέχθη,
συλλαβεῖν δεομένη τὸν τύραννον ἐπὶ δωρεαῖς μεγάλαις καὶ χρήμασιν, ὅταν εἰς λόγους αὐτῷ παραγένηται.
πεισθέντος δὲ τοῦ Λίβυος, ὤκνει μὲν ὁ Λέανδρος, αἰδεσθεὶς δὲ τὴν Ἀρεταφίλαν αὐτὴν παρέσεσθαι
φάσκουσαν, ἐξῆλθεν ἄνοπλος καὶ ἀφύλακτος. ὡς δʼ ἐγγὺς ἦλθε καὶ τὸν Ἀνάβουν εἶδεν, αὖθις ἐδυσχέραινε
καὶ περιμένειν ἐβούλετο τοὺς δορυφόρους· <milestone n="257c" unit="stephpage" xml:id="stephpage-257c"/> ἡ δʼ Ἀρεταφίλα παροῦσα τὰ μὲν ἐθάρρυνεν αὐτὸν τὰ δʼ ἐκάκιζε· τέλος δὲ
γενομένης διατριβῆς, ἐφελκυσαμένη τῆς χειρὸς ἰταμῶς πάνυ καὶ τεθαρρηκότως προσήγαγε τῷ βαρβάρῳ καὶ
παρέδωκεν. εὐθὺς οὖν ἀνήρπαστο καὶ συνείληπτο καὶ δεθεὶς ὑπὸ τῶν Λιβύων ἐτηρεῖτο, ἄχρι οὗ τὰ χρήματα
τῇ Ἀρεταφίλᾳ κομίζοντες οἱ φίλοι παρεγένοντο μετὰ τῶν ἄλλων πολιτῶν. πυθόμενοι γὰρ οἱ πλεῖστοι
ἐξέδραμον ἐπὶ τὴν παράκλησιν ὡς δʼ εἶδον τὴν Ἀρεταφίλαν, ὀλίγον<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">ὀλίγον</foreign> in Hutten’s edition: <foreign xml:lang="grc">ὀλίγου</foreign>, however, the reading of the mss., may stand.</note> ἐδέησαν ἐκλαθέσθαι τῆς πρὸς
τὸν τύραννον ὀργῆς, καὶ πάρεργον τὴν ἐκείνου <pb xml:id="v.3.p.550"/>
<milestone n="257d" unit="stephpage" xml:id="stephpage-257d"/> τιμωρίαν ἐνόμιζον· ἔργον δὲ πρῶτον ἦν
αὐτοῖς καὶ ἀπόλαυσμα τῆς ἐλευθερίας ἐκείνην ἀσπάσασθαι μετὰ χαρᾶς καὶ δακρύων, ὥσπερ ἀγάλματι θεοῦ
προσπίπτοντας. ἄλλων δʼ ἐπʼ ἄλλοις ἐπιρρεόντων, μόλις ἑσπέρας τὸν Λέανδρον παραλαβόντες ἐπανῆλθον
εἰς τὴν πόλιν. ἐπεὶ δὲ τῶν τιμῶν τῆς Ἀρεταφίλας καὶ τῶν ἐπαίνων ἐνεπλήσθησαν, οὕτω τραπόμενοι πρὸς
τοὺς τυράννους τὴν μὲν Καλβίαν ζῶσαν κατέκαυσαν, τὸν δὲ Λέανδρον ἐνράψαντες εἰς βύρσαν κατεπόντισαν.
ἠξίουν δὲ τὴν Ἀρεταφίλαν συνάρχειν καὶ συνδιοικεῖν τοῖς ἀρίστοις ἀνδράσι <milestone n="257e" unit="stephpage" xml:id="stephpage-257e"/> τὴν πολιτείαν. ἡ δʼ ὡς ποικίλον τι δρᾶμα καὶ πολυμερὲς
ἀγωνισαμένη μέχρι στεφάνου διαδόσεως, ὡς ἐπεῖδε τὴν πόλιν ἐλευθέραν, εὐθὺς εἰς τὴν γυναικωνῖτιν
ἐνεδύετο, καὶ τοῦ πολυπραγμονεῖν ὁτιοῦν παραβαλλομένη,<note xml:lang="eng" anchored="true" place="unspecified" resp="editor"><foreign xml:lang="grc">παραβαλλομένη</foreign>] <foreign xml:lang="grc">περιβαλλομένη</foreign> in
some mss.</note> τὸν λοιπὸν χρόνον ἐν ἱστοῖς ἡσυχίαν ἄγουσα μετὰ τῶν φίλων καὶ οἰκείων
διετέλεσεν.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>