<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2:970-985</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2:970-985</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="dialogue"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="970">My sword shall soon know if any one is to snatch your daughter from me, for then will I make it reek with the bloody stains of slaughter, before it reach <placeName key="tgn,7002613">Phrygia</placeName>.<note resp="Coleridge">Porson, whom Monk follows, corrects this passage thus: <foreign xml:lang="grc">ὃν, πρὶν εἰσ᾽ Φρύγας |  ἐλθεῖν φόνον, κλῖσιν αἵματος χρανῶ</foreign>, an ingenious but not absolutely necessary emendation.</note> Calm yourself then; as a god in his might I appeared to you, without being so, but such will I show myself for all that.</l></sp><sp><speaker>Chorus Leader</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="975">Son of Peleus, your words are alike worthy of you and that sea-born deity, the holy goddess.</l></sp><sp><speaker>Clytemnestra</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="977">Ah! would I could find words to utter your praise without excess, and yet not lose the graciousness of it by stinting it; for when the good are praised, they have some sort of  feeling</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="980">of hatred for those who in their praise exceed the mean. But I am ashamed of intruding a tale of woe, since my affliction touches myself alone and you are not affected by troubles of mine; but still it looks well for the man of worth to assist the unfortunate, even when he is not connected with then.</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="985">Therefore pity us, for our suffering cries for pity; in the first place, I have harbored an idle hope, in thinking to have you marry my daughter; and next, perhaps, the slaying of my child will be to you an evil omen in your wooing hereafter, against which you must guard yourself.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>