<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2:950-965</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2:950-965</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="dialogue"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="950">never shall king Agamemnon touch your daughter, no! not even to the laying of a finger-tip upon her robe; or Sipylus<note resp="Coleridge">A mountain in <placeName key="tgn,7001294">Lycia</placeName>, near which was shown the grave of Tantalus, the ancestor of the Atridae; the town of the same name was swallowed up in very early times by an earthquake.</note>, that frontier town of barbarism, the cradle of those chieftains’ line, will be henceforth a city indeed, while <placeName key="perseus,Phthia">Phthia</placeName>’s name will nowhere find mention.</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="955">Calchas, the seer, shall rue beginning the sacrifice with his barley-meal and lustral water. Why, what is a seer? A man who with luck tells the truth sometimes, with frequent falsehoods, but when his luck deserts him, collapses then and there.</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="959">It is not to secure a bride that I have spoken thus—there are maids unnumbered</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="960">eager to have my love<note resp="Coleridge">Reading <foreign xml:lang="grc">οὐ</foreign> for <foreign xml:lang="grc">ἧ</foreign>, and regarding <foreign xml:lang="grc">μυρίαι—τοὐμὸν</foreign> as parenthetical, which in the main is the view taken by Nauck and Klotz of this very nnsatisfactory passage. Paley, regarding it as an interpolation, disdains to emend it.</note>—no! but king Agamemnon has put an insult on me; he should have asked my leave to use my name as a means to catch the child, for it was I<note resp="Coleridge">i.e., it was my rank, etc., as described by Agamemnon, that carried the day, and, such being the case, I ought to have had some voice in the matter. (Paley.)</note> chiefly who induced Clytemnestra to betroth her daughter to me;</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-eng2" resp="perseus" n="965">I would had yielded this to <placeName key="tgn,1000074">Hellas</placeName>, if that was where our going to <placeName key="tgn,7002329">Ilium</placeName> broke down; I would never have refused to further my fellow soldiers’ common interest. But as it is, I am as nothing in the eyes of those chieftains, and little they care of treating me well or ill.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>