<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2:145-163</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2:145-163</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" resp="perseus" n="145">come weep, for <placeName key="tgn,7002329">Ilium</placeName> is now a smouldering ruin; and I, like some mother-bird that over her fledgelings screams, will begin the strain; not the same as that </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" resp="perseus" n="150">I once sang to the gods, as I leaned on Priam’s staff and beat with my foot in Phrygian time to lead the dance!
</l></sp></div><milestone resp="perseus" unit="card" n="153"/><div type="textpart" subtype="strophe" n="1"><sp><speaker>First Semi-Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="153">O Hecuba! why these cries, these piercing shrieks? What do your words mean? For I heard your piteous wail </l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" resp="perseus" n="155">echo through the building, and a pang of terror shoots through each captive Trojan’s breast, as within these walls they mourn their slavish lot.</l></sp><sp><speaker>Hecuba</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="159">My child, even now at the ships of the Argives—</l></sp><sp><speaker>First Semi-Chorus</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="160"><note resp="perseus">This part of the line is assigned to Hecuba in the translation and has been moved to align with the Greek.</note>The rower’s hand is busy?</l><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" resp="perseus" n="161">Ah, woe is me! what is their intent? Will they really carry me away from my country in their fleet?</l></sp><sp><speaker>Hecuba</speaker><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg011.perseus-eng2" rend="indent" resp="perseus" n="163">I do not know, though I guess our doom.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>