<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-eng2:654</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-eng2:654</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="eng"><body><div type="translation" n="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-eng2" xml:lang="eng"><div type="textpart" subtype="episode"><div type="textpart" subtype="lyric"><sp><l xml:base="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg001.perseus-eng2" resp="perseus" rend="indent" n="654">That will I do; the Carian<note resp="editor">ἐν τῷ Καρὶ κινδυνεύειν <gloss>to run a risk in the person of the Carian.</gloss> Latin <foreign xml:lang="lat">experimentum facere in corpore vili,</foreign> i.e. to let some one, whose life is less valuable, run the risk instead of doing so oneself. The Carians, being the earliest mercenaries, were commonly selected for any very dangerous enterprise and so this proverb arose.</note> shall run the risk for us; </l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>