<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:8.108</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:8.108</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:lang="fre"><body><div type="translation" xml:lang="eng" n="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1"><div type="textpart" subtype="book" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1" n="8"><div type="textpart" subtype="chapter" xml:base="cts:urn:tlg0003.tlg001.1st1K-fre1:8" n="108"><p>Sur ces entrefaites, Alcibiade, avec ses treize vaisseaux, revint de Caunos et de Phasélis à Samos, annonçant qu’il avait empêché la flotte phénicienne de se joindre aux Péloponésiens et cimenté les bonnes dispositions de Tissapherne pour Athènes. Il équipa neuf bâtiments outre ceux qu’il avait déjà, leva une forte contribution sur Halicarnasse et fortifia Cos ; après quoi, il établit un gouverneur dans cette dernière ville et regagna Samos à l’approche de l’arrière-saison. Lorsque Tissapherne apprit que la flotte péloponésienne avait passé de Milet dans l’Hellespont, il partit lui-même d’As-pendos et s’achemina vers l'Ionie.
</p><p>Pendant que les Péloponésiens étaient dans l'Hellespont, les

<pb n="481"/>

habitants d’Antandros, Éoliens d'origine, ayant à se plaindre d’Arsacès, lieutenant de Tissapherne , firent venir par terre, à travers le mont Ida, des hoplites d’Abydos, qu’ils introduisirent dans leur ville. Cet Arsacès avait indignement traité ceux des Déliens qui s’étaient établis à Atramyttion, lorsque les Athéniens les avaient expulsés de Délos pour purifier cette île<note xml:lang="mul"><p>Voyez liv. V, ch. i. </p></note>. Sous prétexte de combattre un ennemi qu’il ne désignait pas, il avait mis en réquisition les principaux d’entre eux, les avait emmenés sous les dehors de l’amitié et de l’alliance; puis, saisissant le moment de leur repas, il les avait fait envelopper par ses gens et percer de traits. Cette action fit craindre aux Antandri ens qu’un jour il ne se portât contre eux à quelque violence analogue ; et, comme ils ne pouvaient plus supporter les charges qu’il leur imposait, ils chassèrent sa garnison de leur citadelle.
</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>