<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:stoa0146d.stoa001.opp-lat1:1-4</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:stoa0146d.stoa001.opp-lat1:1-4</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:greekLit:stoa0146d.stoa001.opp-lat1"><div type="textpart" subtype="chapter" n="1"><pb n="1"/><head>ACTA ARCHELAI.</head><p>Thesaurus verus sive disputatio habita in Carcharis eiTitate Mesopotamiae
Archelai episeopi adversus Manen, Judicantibus Manippo et
Aegialeo et Clandio et Cleobolo. In qua urbe erat quidani vir Marcellus<lb n="2"/>
<lb n="5"/> nomine qui vita et studiis et genere, prudentia quoque et honestate
valde clanis habebatnr; faeultatibus etiam copiosus et quoii
omnium maximiim est, religiosiasime deum timens, et his quae de
Christo dicebantur semper cum timore auscultans, nec quicquam omnino
honi erat quod illi viro deesset; unde et honore plurimo ab nniversa <lb n="3"/>
<lb n="10"/> eivitate colebatnr plnrimisque ipse civitatem suam freqiienter largitionibus
remunerabatur, paiiperibus tribuens, adfticts relevans, tribulatis
auxilium ferens, Sed ne infirmitate verborum virtutibns viri derogemus
potius quam digna proferamus, haec diitisse sufficiat; ad opus quod
propositum est reniam. Qiiodam in tempore cum Archelao episcopo <lb n="4"/>
<lb n="15"/> captivomm multitudo fuisset oblata a militibus qui ibi castra servabant,
Septem milia numero et aeptingenti, non mediocris eum solHcitudo constrinxerat,
eo quod pro salute ipsorum aurura a militibus posceretiir;
quique cum dissimulare non posset, pro religiono et timore dei vehementer
aestuabat et, tandem ad Mareellum properana, rei geatae negotium
<lb n="20"/> exponit. Verum ut baec audivit piissimus Marcellus, nihil omnino <lb n="5"/>
<note type="footnote">CM</note>
<note type="footnote">1 Dispatatio archelay et manychei (rot) vel manee scripta ab emogenio presbytero
mn xtrei SrkreUiem des XIV. Jahrhunderts geschriben C. Indpit Altercatdo Sancti Arcbelay episeopi mesopotAmie cum maledicto Manicbeo heratico abi
didtur et de condicione et de doctrina et de flne ipsios maledicti manichei (rot)
M | 2 carcharis] zu carchar durch Ras. corr. C charcharis M, vgl. vgl. 4; 4; auch bei
den Griechen ist die Form dieses Wortes unsicher; bei Epiphanius findet die
Formen Kaσχάρων und Καλχάρων, bei Photius Kαρχάρων, bei Oyrill und Socrates
Kασχάρων, bei dem Auctor anonymus libelli synodici (s. Einleituny) Kαχάρων |
3 archelai eiiiscopi adveraus manen &lt; C rielkicht mit Recht | adverans] uenns
a Rae. M | 4 egealeo M; rgl. fiir diese Namen 23, 9–11 | cleobulo Μ | nach
urbe + meBopotamie C | 6 abscaltana M | quicqaam] c a. Ras. w. e. sch. C |
11 remunerabat Μ Ι 13 nach sufBdat + ut M | 14 ueniamuB Μ | 18 qni C</note>
<note type="footnote">19 rei gestae] omne (aus omaem corr. M2) M | 20 ut vero M | nach
audiuit + uir C</note>

<pb n="2"/>
moratns, iagreditur domam pnveparans pretia captiyorom qnantacnmque
poposcissent qui dedaxerant Tinotoa, et contnuo, reseratis bonorum
suorum thesauris, pietatis pretia militibas nee nnmero aliquo nee diacretione
ulla diatinguit, ut magis dona qaam pretia viderentur. At Uli <lb n="6"/>
<lb n="5"/> admirati et amplexi tarn inmenaam viri pietatem munificentiamque et
facti stupore permoti esemplo miaericordiae commOTentar, ita ut plurimi
ex ipais adducerentur ad fidem domini noatri leau Christi, derelicto
militiae cingulo; alii rero, vix quarta pretionun portione suacepta, ad
propria castm diacederent; ceteri autem parum omnino aliqnid quantam
<lb n="10"/> viatico sufGceret accipientes abirent.</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="2"><p>His itaqiie gestia laetus erat valade Marcellus et, accito uno ex
captivis Cortjnio nomine, perquirebat ab eo causam belli Tel quo caau
ipsi inferiores exHterint ac vinculis captivitatia innexi sint. At ille, <lb n="2"/>
loquendi sibi potestate permissa, ita exoraus est: Noa, domine mi Marcelle,
<lb n="15"/> viventi deo credimns soli. Est antem nobis mos buiusmodi
patrum nostrorum in nos traditione deacendeoB quique a nobis observatus
est usque ad hunc diem, per annos singuloa extra urbem egressi
una cum coniugibua ac liberis, supplicamua soli et ioviaibili deo, imbres
ab eo satis nostris ac fragibua obaecrantes; quod cum tempore ac
<lb n="20"/> more solito celebraremus, inmorantea ieiimos vesper obtexit et gravabant
nos duo omnium difficillima, ieiunium et vigiliae. Circa medium <lb n="3"/>
Tero noctis invidaa uobis et inportunns somnus obrepsit et, cerricibns
degrayatis ac laxis, demisso capite, frontem genibus inlidit. Hoc antem
factum est, quoniam tempus aderat ut dei iudicio poenas pro meritis
<lb n="25"/> penderemus; forsitai] enim peccantes ignorabamns aut etiam agnoscentes
non desinebamus. In illa igitur hora aubito militnm nos multitudo <lb n="4"/>
circnmdat, ut aestimo, putantea noa pro insidiia conaedisse aut omnino
usum vel Studium habere proeliorum; et nulla conveutus noatri causa
penitus explorata, bellum nobia denuntiant, non sermone sed gladio, et
<lb n="30"/> homines, qui iniuriam facere cuiquam non didicimus, sine ulla misericordia
missibilibus vulnerant, bastis confodiunt, mucronibus iugulant
Et interfeceront quidem ex nobis ad mille trecentos viros, vulneraTemnt <lb n="5"/>
autem quingentos. Cum yero dies inclamit, qni superfuerant ex nobis
hnc perduxemnt captivos, nee aic quidem aliquid nobis miaericordiae
<lb n="35"/> concedentes; agebant enim nos ante equos, baatilium yerberibus atirou-
<note type="footnote">CM</note>
<note type="footnote">8 pretium M | 4 at] quod 31 | 6 commonentar C | ita &lt; C | 7 adderentur
C | 8 vero] autem M | nach qaarta + parte Μ | 9 aatem] uero Μ | 12
cortynio nomine] contiano M | 15 credidimaa. Solie autem est M | 17 intra
C | 20 ieiunos] nos ieionio M | 31 difScUia C | 28 latisis C | demerso C
| elidit C | 26 militum nos ~ M | 83 inclinanit M | 34 perduiere Μ</note>

<pb n="3"/>
latos et equornm frontibus inpulsos. Et perduravit qnidem si cui vires <lb n="6"/>
fnenmt toleraudi, plarimi yero aoie ora dominorum cnideltum cooci-
dentes, antmas exhalabant; pendentes aberibus parrulos snos matres,
defatigatis ac denussis onere bracbiis, bumi decidere sinebaDt, agitatae
<lb n="5"/> inseqaentium minis; omnis vero BenUia aetas victa laboribas ac resoluta
per inediam corniebat in terram. Saperbi vero milites hoc tarn cniento <lb n="7"/>
conlabentium spectaculo tamquam voluptate aliqua frnebaDtur, cum
alios deficientea aterni solo cernerent, in aliis sitis ardoribna fatigatis
intuerentur etiam vocis meatum, arescente lingnae glutino, praepediri;
<lb n="10"/> alios Tero viderent, converais poat terga oculis, eipiruitiuin parv nlomiu
suomm ingemiscentes exifciis, cum illi infelicissimaa matres Tagitibus
inclamarent, illae vero praedonum acerbitatibus agitate, quibos solis
libere uti licebat, gemitibus responderent: qnarnm si quae tenerius <lb n="8"/>
propriis indulserunt verceribus, interitns softem sponte sibi parem cum
<lb n="15"/> filiis praesuiopserant; si quae vero habere aliqmd tolenntiae potaemnt,
captivae buc uaque perductae sunt. Triduo itaqne exacto, cum ne
noctibus quidem aliquam requiem cepissemua, ad locom hunc perdu-
cimur, in quo poat haec iam quid gestom sit melius ipse tu nosti.</p></div><div type="textpart" subtype="chapter" n="3"><p>His auditis piissimus Marcellus plurimum in lacrimas profnaus
<lb n="20"/> est, miaeratua tantos et tarn varios casus; sed nihil moratos, cibos prae-
parat, fatigatis per semetipsum ministeria exbibens, imitatua patrem
nostrum Abraham patriarcbam, qui quondam angelia a se hospitio
suseeptis, non Temaculis inperarit vitulum deferre de gregibus; sed
ipse senior inpositum humeris pertulit ac per semet praeparatos cibos
·Γ’ propriis manibus angelis adposuit. Simili et Marcellus fnnctus officio, <lb n="2"/>
denos praecepit per conrivia recUnari, septingentisque omoibos extructia
menais, cum ingenti laetitia reficiebat universos, ita ut qui anperesse
potuerant obliTionem caperent laborum ac totius mali efticerentur in-
memores. Cum fiutem quintua decimus transigeretur dies, Marcello <lb n="3"/>
<lb n="30"/> cuDCta adfatim ministrante captivis, placuit eis onmibus remeandi ad
propria tribui facnltatem, praeter eos quos Tiilnemm suorum cura reti-
nebat, quibus conpetenti adhibita medela, ad sua ceteros abire praecepit.
<note type="footnote">22 Qen. 18</note>
<note type="footnote">CM</note>
<note type="footnote">1 eipalsOB M I 2 faere M | S eiBlabaut M Ι 4 dimiBaifl C Ι b victa) ata
aita durch übergesch. c corr. C2 | 9 arescentis M | 10 tergum M Ι 11 exitus M |
It respondebant M | 14 iadalgerODt indulgerent induleere M | 18 gesti Μ | tu C Ι 19
nach auditie + uir C Ι plarimnm in lacrimas] plorimas lacrimas M Ι 21 minibterio
pareoB M | 28 de &lt; Μ | 84 se Μ | 26 apponit M | 28 potuerunt M |
obliuione C Ι 29 transgrederetiir M Ι 80 cuncta &lt; Μ | miniBtranti Routh | 81
raoram &lt; C Ι 82 competens C | adtiibitaj d aus t corr. C2 | medella stM a. Ras.
von etua neun Buchst., das zueite | durckatrickai C Ι ceterot ad vaa M</note>

<pb n="4"/>
Sed his omnibus maiora addidit Marcellos pietatis officia; cum plurima <lb n="4"/>
namqae suonim manu progresBue est ad sepelienda corpora in itinere
peremptorum et omnia qnaecamque invenire potuit, ut dignum erat,
tradidit sepultume: quo munere inpleto, rursum ad Carcharam rediit
<lb n="5"/> atque exinde recnperata eanitate vulneratos ad patriam lemeare permittit,
 largissimo ad iter Tiatico praeparato. At vero facti hnius opinio <lb n="5"/>
ad reliqaa MarcelU bene gesta inmensum cumulum contulit; per universam 		enim regionem illam ingens fama discurrit de pietate Mareelli,
ita ut plurimi ex diversiB arbibus videndi atque agnoscendi viri cupiditate
<lb n="10"/> flagrarent, et maxime hi quibus ferre penuriam usus ante non
fuerat, quibus omnibus vir egregius indulgentisaime ministrabat, Marcelli reteris imitatus exempla, ita nt omnes dicerent hoc viro nullum
pietate praestantiorem. Sed et viduae universae in domino credentes <lb n="6"/>
ad eum concurrebant; inbeccilli qnoque anxilium sibi de eo certiasimum
<lb n="15"/> praesumebant nec non et orphani omnea ab ipso nutriebantur. Et
quid amplius dieam? Amator paupernm Marcellus cognominatns est
domusque eius peregrinprum et panpenim bospitium dicebatur; super
omnia vero fidei curamegregie ac singulariter retbebat, aedificans cor
suum super inmobilem petram.</p></div><lb n="20"/><div type="textpart" subtype="chapter" n="4"><p>Igitar cum diversis in locis de eo fama saepissime spargeretnr,
etiam Stranga fluvio superato, Persanim in regione enm pertulit admirandum	 in qua demorabatur Manes quidam, qui ad se huinscemodi viri
opinione perlata, plurimnm ipse secnm ToWebat quemadmodum eum
doctrinae suae posset laqueis iuretire, sperans adsertorem dogmatis sui
<lb n="25"/> fieri posse Marcellum. Praesumebat enim universam se posse occupare <lb n="2"/>
provinciam, si prius talem Timm sibimet aubdere potnisset; in quo</p><note type="footnote">Α (von 20 an) CM.</note><note type="footnote">4 raraum &lt; C | cbarram C carcaram Μ | 6 at] ad C, das d ist getilgt
und t ist übergesch. von C2 | 8 enim &lt; Μ | 9 ex] de M | cognoecendi C |
10 fraglarent M | et &lt; Μ | hii (zweimal corr., das h ist durchstrichen und das
zueite i radiert) C his M | 11 fiiemt] zu faerant durch iibergesch. n corr. C 2
18 pmestare M | 14 nach concurrebant + cum C | ex eo sibi aoiilium C |
15/16 et quid amplius . . . cogoominatus est &lt; C | 17 dicebantar C | 18 naeli
vero + haec C | Mit Cap. IV fängt der Auszug iu Α an. Die Überschrift
lautet: Incipit doctrina iniqui et perfidi manichei | Eine ganze Zeile ist ausradiert
| In qua doctrina decipet animaa infirmorum. Unde tu Christia ne catholicae
quitquiB es lege et caae ne eedncaris oerbis | eius et cadas in laqueos ipaiua.
| 20 marcello fama Α fama de eo Ο | saepissime] eepistiima Α &lt; Μ | spargeret
Α | 21 stranga] trangan Α, rgl. 95, 9 9 uo der Fluss strangum heisst; bei
Epiphanius Στράγγα | separate Α Ι 22 manes] manus C | qnidam] zu qnaedam
corr. C 3 | 23 opinione] das erste n aus Corr. A | plurima CM | ipse
secum ~ C | 24 possit Α | 26 se] übergesch. Α | poese oticnpare ~ C
poBBe &lt; Μ</note><pb n="5"/><p>duplici cogitatione animus aestuabat utrunmam ipse ad eum pergeret
an titteris enm primo temptaret adoriri; verebatur esim ne forte inproviso
et subito ingressu malum sibi aliquod nasceretur: ad ultimum <lb n="3"/>
versDtioribus consiliis pareus, scribere decrerit, accitumque unnm ex discipulis
<lb n="5"/> Adda Turbonem nomine, qai per Addam fuerat instructus, tradita
epistula, abire iubet ac perferre Marcello; quiqae aceeptam eam bmc cui
a Mane praeoeptum fuerat pertulit, omni itinere diebus quinque transacto.
Veloci etenim usus est cursu, in quo plurimum sapradictus Turbo <lb n="4"/>
laboris et molestiae pertulit; si quando enim ad Tesperam Telut peregrinans
<lb n="10"/> ad bospitium pervenisset, quae quidem ipsa diversoria hospitalissimus
Marcellus inatruzerat, cum a serratoribus bospitiorum interrogaretur
unde et quis vel a quo missus esset, aiebat: Sum quidem
Mesopotamenus, de Persida autem venio, a Manichaeo magistro Cbristianorum
missus. At illi ignotum sibi nomen noa libenter amplexi, <lb n="5"/>
<lb n="15"/> Turbonem etiam ipsis hospitiis detnidebant, ne aqnae quidem ipsius ad
bibendum facultate concessa; quae cum singula cotidie atque horum
nequiora perferret ab bis qui per singula loca mansionibus atque hospitiis
praeerant, nisi ad ultimum Marcello se portare litteraw indicasset,
peregrinus Turbo mortis pertulisset exitia.</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>