<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0023.stoa001.perseus-eng2:29.4.7-29.5.18</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0023.stoa001.perseus-eng2:29.4.7-29.5.18</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div xml:lang="lat" type="translation" n="urn:cts:latinLit:stoa0023.stoa001.perseus-eng2"><div type="textpart" subtype="book" n="29"><div type="textpart" subtype="chapter" n="4"><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p>There, as a lion, because he has lost a deer or a goat, gnashes his empty jaws, just when the forces of the enemy were broken and scattered by fear, in place of Macrianus he made Fraomarius king of the Bucinobantes, a tribe of the Alamanni dwelling opposite Mainz. And soon afterwards, since a recent invasion had utterly devastated that, canton, he transferred him to Britain with the rank of tribune, and gave him command of a troop<note type="footnote" resp="editor">For this meaning of <foreign xml:lang="lat" rend="italic">numeri,</foreign> applied both to cohorts and legions, cf., for example, <foreign xml:lang="lat" rend="italic">militares numeros,</foreign> xiv. 7, 19; <foreign xml:lang="lat" rend="italic">numeris Moesiacorum duobus</foreign>, xx. 1, 3; Suet., <title rend="italic">Aug.</title> 17. 3.</note> of the Alamanni which at that time was distinguished for its numbers and its strength. Bitheridus, indeed, and Hortarius (chiefs of the same nation) he appointed to commands in the army; but of these Hortarius was betrayed by a report of Florentius, commander in Germany, of having written certain things to the detriment of the state to Macrianus and the chiefs of the barbarians, and after the truth was wrung from him by torture he suffered the penalty of death by burning.</p></div></div><pb n="v3.p.247"/><div type="textpart" subtype="chapter" n="5"><div type="textpart" subtype="section" n="1"><p>Then amid<note type="footnote" resp="editor">The words <foreign xml:lang="lat" rend="italic">Abhinc inter</foreign> are followed by a lacuna of 2 1/2 lines. Ammianus takes up the narrative from xxviii. 6, disregarding the exact chronology; cf. Orosius, vii. 33, 6, who places the uprising of Firmus in the time of Valentinian and Valens.</note> . . . it has seemed best to give an account, without a break, of what happened next, lest while, amongst matters and places widely separated, others are intruded, the survey of many varying events may inevitably be confused.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="2"><p>Nubel, as a petty king, had great power among the Moorish peoples; on departing from life, besides legitimate sons he left some that were the offspring of concubines. Of the latter Zammac, who was beloved by the general called Romanus,<note type="footnote" resp="editor">See xxviii. 6, 5.</note> was secretly murdered by his brother Firmus, an act which occasioned dissensions and wars. For Romanus, hastening with extreme zeal to avenge his death, resorted to many formidable means for the destruction of the assassin; and, as persistent rumours divulged, even at court vigorous measures were taken to make sure that the reports of Romanus, which heaped up many serious charges against Firmus, should be gladly received and read out to the emperor; and many voices united in supporting these reports. But, on the contrary, the arguments which Firmus through his friends frequently presented in his defence for the purpose of saving his life, although they were received, were long concealed; for Remigius, at that time marshal of the court, a relative and friend of Romanus, declared that amid the more important and pressing <pb n="v3.p.249"/> business of the emperor such trivial and superfluous communications could not be read until opportunity offered.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="3"><p>When the Moor perceived that these things were being done to break down his defence, he was now in dread of the worst; and fearing that the rebuttal which he offered would be set aside and he would be executed without a trial as dangerous and unruly, he revolted from the rule of the empire, and sought the help of neighbouring peoples . . . for devastating<note type="footnote" resp="editor">The text is fragmentary. The idea seems to be that he sought auxiliary forces for devastating the province.</note> . . .<note type="footnote" resp="editor"><date>373 A.D.</date></note></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="4"><p>To avert this danger before an implacable enemy should increase in strength, Theodosius, commander of the cavalry, was sent with the aid of a small body of the court troops, since in his merits (as a man efficient in accomplishing his ends) he surpassed all others of his time. He might well be compared with Domitius Corbulo and Lusius<note type="footnote" resp="editor">On Domitius see Index. Lusius Quietus served as <foreign xml:lang="lat" rend="italic">legatus</foreign> in the Dacian wars of Trajan, and in the East. Both men fell victims to the envy of the courtiers and emperors. The same fate overtook Theodosius; hence an additional reason for the comparison.</note> of old, of whom the former under Nero, the latter during Trajan’s reign, were famed for many brave deeds.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="5"><p>Then setting out from Arles under favourable auspices and crossing the sea with the fleet under his command, preceded by no report of his coming he landed on the coast of Sitifian<note type="footnote" resp="editor">Sitifis, modern Setif, gave its name to one division of Mauritania; the others were Caesariensis and Tingitana.</note> Mauritania, which the natives call Igilgilitanum. There he chanced upon Romanus, whom he addressed courteously, and sent him to take charge of the guards and frontier defences, with a very <pb n="v3.p.251"/> slight rebuke for the conduct<note type="footnote" resp="editor">I.e., his misconduct; Theodosius was well aware that Romanus was to blame for the revolt.</note> which made him apprehensive.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="6"><p>When Theodosius had departed to Caesarean Mauritania, he sent Gildo,<note type="footnote" resp="editor">He, after the death of the emperor Theodosius, being then commander in Africa, revolted from Honorius.</note> the brother of Firmus, and Maximus to arrest Vincentius, who as second in command to Romanus participated in his insolence and thefts.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="7"><p>Then, after being joined by his troops somewhat tardily, since they were delayed by the long sea-voyage, he hastened to Sitifis, and gave orders that Romanus should, with his attendants, be handed over to the guard, to be kept in custody. During his stay in that town Theodosius was torn with twofold anxiety and turned over many things in his mind, considering by what way and by what devices he might lead his soldiers, who were accustomed to a cold climate, through lands parched with heat, or might capture an enemy who was a runabout, making sudden moves and trusting rather to secret ambuscades than to stand-up fights.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="8"><p>When this became known to Firmus, at first through uncertain rumour and then through definite information, overcome by the arrival of so brilliant a general, he sent envoys with a letter to ask pardon and indulgence for what had happened, declaring that he had not of his own volition taken a hasty step which he knew to be criminal, but because of unjust and outrageous treatment by Romanus, as he promised to show.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="9"><p>When the general had read the letter, he accepted hostages and promised peace; he then proceeded to the station called Pancharia, in order to review the legions which were <pb n="v3.p.253"/> guarding Africa and had been bidden to assemble in that place. There he aroused the hope of all by a lofty, but discreet, address, and returned to Sitifis, where he united the native troops and those which he himself had brought; then, impatient of further delay, he hastened with all speed to open the campaign.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="10"><p>But among many other excellent measures he made himself immensely more beloved by this—that he did not allow the provincials to furnish supplies for the army, declaring with splendid confidence that the harvests and stores of the enemy were the granaries of our valorous troops.<note type="footnote" resp="editor">Cf. xxiv. 1, 15, <foreign xml:lang="lat" rend="italic">virtutis suae horrea.</foreign> </note></p></div><div type="textpart" subtype="section" n="11"><p>After these arrangements had thus been made to the joy of the land-owners, he marched to Tubusuptum, a town near Mount Ferratus, but declined to receive a second deputation from Firmus, because, contrary to the previous agreement, it had brought no hostages with it. From there he carefully examined into everything, so far as present circumstances allowed, and then advanced rapidly against the peoples of the Tyndenses and the Masinissenses, who were provided only with light arms and were led by Mascizel<note type="footnote" resp="editor">At the command of Honorius he later invaded Africa with an army and killed his brother Gildo (see xxix. 5, 6, note); cf. Claudian, <title rend="italic">Bell. Gild.</title> i. 389 ff.; Orosius, vii. 36, 4. Stilicho had him thrown from a bridge; cf. Zos. v. 11, who calls him Masceledus.</note> and Dius, brothers of Firmus.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="12"><p>When the enemy, active in all their limbs, were in sight, a fierce battle began after volleys of missiles from both sides; amid the groans of the dying and the wounded the mournful howls of the barbarians were heard, as they were taken prisoner or killed; and when the contest was ended, <pb n="v3.p.255"/> many fields were plundered and burned.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="13"><p>Among such disasters conspicuous were those to an estate called Petrensis, which its owner, Salmaces, a brother of Firmus had built up in the manner of a city,<note type="footnote" resp="editor">An estate with the surrounding fields; cf. <foreign xml:lang="lat" rend="italic">Macelli fundum,</foreign> xv. 2, 7, note.</note> and which was utterly destroyed. The victor, elated by this success, with remarkable speed seized the town of Lamfoctum, situated among the aforesaid peoples, where he caused an abundance of provisions to be stored, so that if on penetrating farther into the country he met with a scarcity of food, he might order it to be brought from near at hand.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="14"><p>During the course of these events Mascizel, having recovered his strength by bringing in helpers from neighbouring tribes, engaged with our men; but when very many of his troops were routed, he himself barely escaped the danger of death through the swiftness of his horse.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="15"><p>Firmus, weakened by the losses of two battles and chafing in his inmost heart, in order not to neglect even one last measure, sent priests of the Christian sect with hostages to beg for peace. These were received courteously and, on their promise to furnish the necessities of life for the soldiers, as was ordered, they brought back a favourable reply and peace; whereupon the Moor himself, after sending presents, went with some confidence to the Roman general, mounted upon a horse that would prove useful in times of danger; and when he had come near, dazzled by the gleaming standards and the fear-inspiring expression of Theodosius, he sprang from his mount, and with bowed neck almost prostrate on the ground blamed with tears his rashness, and begged for pardon and <pb n="v3.p.257"/> peace.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="16"><p>Being received with a kiss, since the interests of the state so demanded, he was now filled with joyful hope, furnished a sufficient amount of provisions, left some of his relatives by way of hostages, and went away, after agreeing to fulfil his promise and return the captives which he had taken at the very beginning of the rebellion. Two days later, without hesitation, he restored, as had been ordered, the town of Icosium, of whose founders I spoke before,<note type="footnote" resp="editor">The book in which he spoke of this is lost. He perhaps drew his material from Solinus, <title rend="italic">Polyhist.</title> 25, 17, who ascribes its founding to twenty companions of Hercules, <quote xml:lang="lat" rend="italic">qui a comitatu eius desciverant . . . ac ne quis imposito a se nomine privatim gloriaretur, de condentium numero urbi nomen datum</quote> (i.e. from <foreign xml:lang="grc">εἴκοσι,</foreign> twenty).</note> the military standards, and the priestly crown,<note type="footnote" resp="editor">The high priest of a province wore a golden crown (according to Tertullian). The reference is to xxviii. 6, 10, where the death of the high priest, Rusticianus, is mentioned.</note> as well as the rest of the booty which he had taken.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="17"><p>When after this our general had hurried through long marches and was now entering Tipasa, to envoys from the Mazices, who had joined with Firmus, and humbly begged for pardon, he replied with lofty spirit that he would at once take the field against them as traitors.</p></div><div type="textpart" subtype="section" n="18"><p>And when they, paralysed with fear of the imminent danger, had been ordered to return to their homes, he went on to Caesarea,<note type="footnote" resp="editor">Orosius, vii. 33, 5, says that it was taken and destroyed by Firmus. It was formerly called Iol, but Juba changed the name to Caesarea in honour of Augustus Caesar; cf. Eutr. vii. 10, 3.</note> formerly a powerful and famous city, the origin of which I have also fully discussed in my description of the topography<note type="footnote" resp="editor">I.e., <q><foreign xml:lang="lat" rend="italic">descriptione situs.</foreign></q> For this meaning of <foreign xml:lang="lat" rend="italic">situ,</foreign> cf. xxiii. 6, 10, and Ernesti, <title rend="italic">Index</title>, s.v.</note> of Africa.<note type="footnote" resp="editor">In a lost book.</note> On entering the city, and finding it almost wholly burned down from widespread fires, and the pavingstones white with mould, he decided to station the first and second legions there for a time, with <pb n="v3.p.259"/> orders to clear away the heaps of ashes and keep guard there, to prevent the place from being devastated by a renewed attack of the savages.</p></div></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>