<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.1st1K-grc1:979-997</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.1st1K-grc1:979-997</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" n="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.1st1K-grc1" xml:lang="grc"><div type="textpart" subtype="choral"><div type="textpart" subtype="strophe" n="1"><sp><l n="979">μέλαιν᾽<note place="unspecified">et 993 <foreign xml:lang="grc">μέλαιν᾽</foreign> Porson: <foreign xml:lang="grc">μέλαινά τ᾽</foreign> codd.</note> Ἐρινύς, ἦ μεγασθενής τις εἶ.</l><milestone ed="p" n="980" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="antistrophe" n="1"><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="980a">ἠέ.</l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="980b">ἠέ.</l></sp><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="981">δυσθέατα πήματα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ηὲ ηὲ ... πήματα</foreign> M</note></l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="982">&lt;τόνδ᾽<note place="unspecified">&lt;<foreign xml:lang="grc">τόνδ᾽</foreign>&gt; <foreign xml:lang="grc">ἐδέξατ᾽</foreign> Weil: <foreign xml:lang="grc">ἐδείξατ᾽</foreign> codd.</note>&gt; ἐδέξατ᾽ ἐκ φυγᾶς [ἐμοί<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἐμοί</foreign> seclusit Robortello</note>].</l></sp><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="983">οὐδ᾽ ἵκεθ᾽ ὡς κατέκτανεν.</l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="984">σωθεὶς δὲ πνεῦμ᾽ ἀπώλεσεν.</l></sp><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="985">ὤλεσε<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὤλεσε</foreign> Wellauer: <foreign xml:lang="grc">ἀπώλεσεν</foreign> M, -<foreign xml:lang="grc">ε</foreign> recc.</note> δῆτ᾽ &lt;ἄγαν&gt;.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δῆτ᾽</foreign> &lt;<foreign xml:lang="grc">ἄγαν</foreign>&gt; Weil: <foreign xml:lang="grc">δῆτα</foreign> codd.</note></l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="986">καὶ τὸν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τὸν</foreign> Halm: <foreign xml:lang="grc">τόνδ᾽</foreign> codd.</note> ἐνόσφισεν.</l></sp><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="987">τάλαν γένος.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">τάλαν πάθος</foreign> Schütz: <foreign xml:lang="grc">τάλανα καὶ παθόν</foreign> M: <foreign xml:lang="grc">τάλαν καὶ πάθος</foreign> rec.</note></l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="988">τάλαν πάθος.</l></sp><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="989">δίπονα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">δίπονα</foreign> Hermann: <foreign xml:lang="grc">δύστονα</foreign> codd.</note> κήδε᾽ ὁμαιμόνων.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὁμαιμόνων</foreign> scripsi (<foreign xml:lang="grc">ὁμαίμονα</foreign> Weil): <foreign xml:lang="grc">ὁμώνυμα</foreign> codd.</note></l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="990">διέρ᾽ ἐπάλμενα<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">διέρ᾽</foreign> (<foreign xml:lang="grc">διερὰ</foreign> Heimsoeth), <foreign xml:lang="grc">ἐπάλμενα</foreign> ex schol. scripsi: <foreign xml:lang="grc">δίυγρα τριπάλτων</foreign> codd.</note> πήματα.<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">πήματα</foreign> ex schol. Weil: <foreign xml:lang="grc">πημάτων</foreign> codd.</note><note place="unspecified">Post 990 <foreign xml:lang="grc">ὀλοὰ λέγειν.</foreign></note><note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ὀλοὰ δ᾽ ὁρᾶν</foreign> (errore e 998-9 illata) M, seclusit Triclinius</note></l></sp><sp><speaker>Χορος</speaker><l n="991">ἰὼ<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">ἰὼ</foreign> om. M</note> Μοῖρα βαρυδότειρα μογερά,</l><l n="992">πότνιά τ᾽ Οἰδίπου σκιά:</l><l n="993">μέλαιν᾽ Ἐρινύς, ἦ μεγασθενής τις εἶ.</l><milestone ed="p" n="994" unit="card"/></sp></div><div type="textpart" subtype="epode"><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="994">σὺ τοί νιν<note place="unspecified"><foreign xml:lang="grc">νιν</foreign> rec.: <foreign xml:lang="grc">νυν</foreign> codd. cett.</note> οἶσθα διαπερῶν,</l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="995">σὺ δ᾽ οὐδὲν ὕστερος μαθών,</l></sp><sp><speaker>Αντιγονη</speaker><l n="996">ἐπεὶ κατῆλθες ἐς πόλιν,</l></sp><sp><speaker>Ισμηνη</speaker><l n="997">δορός γε τῷδ᾽ ἀντηρέτας.</l></sp></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>