Epistulae

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.

Aestimas curiositatem esse finitam? maior quaerendi ardor exoritur et in similitudinem Hieremiae dissoluor undique et ferre non possum, quare Septuaginta\'quintam generationem\' et Aquila transtulerit carmatos\'. uolumen Hebraeum replico, quod Paulus cpocivoXrjV iuxta quosdam uocat, et ipsos characteres sollicitus adtendens scriptum repperio: uamusim alu bne israhel mearez mezraim.

in reliqua parte interpretatio non discordat; omnis pugna de uerbo est \'amesim\', quod his litteris scribitur: heth, mem, sin, iod, mem, utrumnam \'quiuque\' an \'munitos\' sonet. et quidem \'quinque\' hoc sermone dici negare non possumus, uerum \'quinque\' plurali numero, non cquinta\', ut illi interpretati sunt, singulari. sed nec cgeneratio\' inuenitur adiuncta, quae lingua Hebraea <dor\' dicitur, ut, si esset \'quinta generatio\', sermone legeretur illorum \'amesa dor\'.

nunc autem \'amissim\', id est \'quinque\', tantum scripti sunt et fit quasi [*]( 4 *Hier. 20, 9 7 cf. II Tim. 4, 13 ) [*]( 1 et om. ADB subpellectilem to suppellectilem Qq 2 qua] quo AD quae m q q spolianerant B exspoliauerunt Q 3 aestimans lriq extimamus B aeatimanti S 4 in] ad AD 6 transtulit Q armatos] add. pemolem (sic) q paulus apostolus ponit B 7 quod] que tu phenolen ttlq phenolem Q poenolen A penolen D penulam B iuxta quosdam om. Q caracter<ts codd. 8 reperio S 8 uamusin AD uamusi tuq uaemesim Q alu bne] alQne B 9 israel toqJ? maeres B meares cet. mezraum ttI mazraimfl mumraim A mumsaim D mendraym B parte om. AD interpretatione AD interpretationes S non om. AD 10 discordant A (corr. concordant m2), D amemsim Q amoysim D amoysi A amusim B quod] quos ttlq his] isdem AD 11 heth] eth Q nech A he B pr. mem] tmen (t eras.) M sin] sen A iot ttla.c. ioth B an mun.] ammunitos A amunitas (corr. amunitos ml Smunitos m2) B 12 sonat ttI 13 uerumque h) uerum quia q non] nam tt) 15 ebraica B dor] non S dic.] add. id est quinque tantum scripti sunt Q ut om. AD si] s tt) 16 leg.] legeretur legere top.c. legere legeretur q legitur AD amesl ador B nunc] hunc AD 17 amesem ttlq amoysen A amoysin D amnsim B quinque Q quinque immo quinquaginta ttlAqD,Ba.c.m2 quinque immo quinta Bp.c.m2s scriptum est Bp.c.m2g et] ut ttlq sit QD )

280
sensus: \'quinque autem ascenderunt filii Israhel de terra Aegypti\'; quod quia minus uidebatur intellegi, adiuncta \'generatio\' est. Aquilam uero et in ceteris et in hoc maxime loco proprie transtulisse omnis Iudaea conclamat et synagogarum consonant uniuersa subsellia, quod uidelicet idem sermo et eisdem litteris scriptus diuersas apud eos et uoces et intellegentias habeat.

ex quibus exempli causa unum ponimus, ut, quod dicimus, perspicuum fiat: \'pastores\' et \'amatores\' eisdem litteris scribuntur: res, ain, iod, mem, sed pastores \'roim\', amatores leguntur <reim\'. unde euenit, ut, ubi Hierusalem in prophetis cum amatoribus suis fornicationis arguitur, ibi in nostris codicibus pro amatoribus pastorum nomen sit inmutatum.