Epistulae
Jerome, Saint
Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.
quod autem genus interpretationis in scripturis sanctis sequendum sit, liber, quem scripsi de optimo [*]( 2 quomodo tuFj tu om. ^ aus. es post eos g post eos] posteriorF estFa.c. esse § 4 potuerunt β 6 origenis F,LMp.c.Ba.c. eraeocleotes F eraclites B 7 scitop. LMB citop. tyD apollinarius LDB,Ma.r. laudic. ?$DM,La.c. 8 in om. D 9 corp. psalm. $ 10 autem] aut F enim B ilarius B pictauiensis (ex-ses L) FB,La.r. add. eps B bercellensus $ llepi- f scopi ^3, om. B et om. F 12 quibus SJ5 13 quare] quia LD,Ma.c.m2; add. I tu $LM tua D in om. $ 15 credo — pot. om. § 16 non potuisse F 18 quo-, cumque $ quo ueniam § de eos õ deo $ lic. scr. g 19 quin] qui Õ tribus D I 20indulgeriMa.e.D et om. LDMB tam]tantum§ 21omnibusB 22 a om.F% ! correpta β 23 Hebraica ς 24 conpelletF bibant $LD, Ma.c.Ba.c.m2 25con- tem(p B)nant %LD,Ma.c.Ba.c.m2 26 ex] et F 27 fiant] sunt F )
Dices: \'quid, si Hebraei aut respondere noluerint aut mentiri uoluerint ?\' tota frequentia Iudaeorum in mea interpretatione reticebit ? nullus inueniri poterit, qui Hebraeae linguae habeat notitiam, aut omnes imitabuntur illos Iudaeos, quos dicis in Africae repertos oppidulo in meam calumniam conspirasse?
huiusce modi enim in epistula tua texis fabulam: quidam frater noster episcopus cum lectitari instituisset in ecclesia, cui praeest, interpretationem tuam, mouit quiddam longe aliter a te positum apud Ionam prophetam, quam erat omnium sensibus memoriaeque inueteratum et tot aetatum successionibus decantatum. factus est tantus tumultus: in plebe maxime Graecis arguentibus et inflammantibus calumniam falsitatis, ut cogeretur episcopus — Oea quippe ciuitas erat — Iudaeorum testimonium flagitare.
utrum autem illi inperitia an malitia hoc esse in Hebraeis codicibus [*]( 3 cf. epist. CIV 6 14—392, 6 = epist. CIV 5 ) [*]( 1 et om. F diuin. om. F 2 propos. F,Mp.c.m2 expos. D,Ma.c.m2 ad] et $ 3 mittendum LM,Ba.c.m3 et] utL me ex ne L, om. F 4 emendationemFDM causas $LDMB quia-iud. om. D 5 plurime (q F) Ba.c.m2 possint Ba.c.m2 possunt F,Bp.c.m2 CtndicareB eadem F 7 confiximus $LD,Ma.c. 9 dicis F, Ba.c. sed forte dices g quod B si (seq. ras. 1-2 litt.) M t (= tibi) in ras. mlB 11 nullusque g nullus (si) Goldbacher inuenire Fj potuit$ notionem (ea:notitionem) 13 consp. cal. g 14 enim om- F 15 cum ex quam L lectitare β ecclesiam (m exp.) F; add. sua g 16 mouit ex nobit L nouit $D 17 quidam FLD,Ma.c. abs te ep. CIV ante F 18 quem § cum β omnibus F 20 factusque M factumque D est om. D tum. om. F 21 inclamantibus g 22 calumnia F 23 Oea Reinhart eo D eorum ex erat m2F ea cet. Iud.] s. l. add. ab ipsis m1B I* )
Dicis me in Iona propheta male quiddam interpretatum et seditione populi conclamante propter unius uerbi dissonantiam episcopum paene sacerdotium perdidisse. et quid sit illud, quod male interpretatus sim, subtrahis auferens mihi occasionem defensionis meae, ne, quicquid dixeris, me respondente soluatur, nisi forte ut ante annos plurimos cucurbita uenit in medium adserente illius temporis Cornelio et Asinio Pollione me \'hederam\' pro \'cucurbita\' transtulisse.
super qua re in commentario Ionae prophetae plenius respondimus hoc tantum nunc dixisse contenti, quod in eo loco, ubi septua- ginta interpretes \'cucurbitam\' et Aquila cum reliquis \'hederam\' transtulerunt, idest ϰιττόν, in Hebraeo uolumine \'ciceion\' scriptum habet, quam uulgo Syri \'ciceiam\' uocant; est autem genus uirgulti lata habens folia in modum pampini, cumque plantatum fuerit, cito consurgit in arbusculam absque ullis calamorum et hastilium adminiculis, quibus et cucurbitae et hederae indigent, suo trunco se sustinens.
hoc ergo uerbum de uerbo edisserens si \'ciceion\' transferre uoluissem, nullus intellegeret, si \'cucurbitam\', id dicerem, quod in [*]( \'-14 cf. Hieron. comment. in Ionam 4, 6 (XXV 1147M) j ) [*]( 1 pr. et FlJ, om. cet. habeant § 3 mendac(t)ium βLDMB 6 in nonn. te quoque g nonnulli § falli om. lJ 7 ionam prophetam aLDMB tale F quidam L 9 quid ex qui F quis ^3 10 sumtyLDMB subtrahens F auferes D,Ma.c. aufer*s L 11 quicquid] quod F 12 illis temporibus aLDMB 13 ederam ex edram B ędera F 15 contempti B 16 ederam ex edram B transtulerit M,Bp.c.m2 17 id est om. ^3 ϰιττόν Goldbacher xioodv g KniON Ö KIKHON F KlaCON$kimcon B kariacon M cariacon L icariacon D ceceion $LD.M KoyKHON F CEICECON B habetur ^ est g 18 quantum § ciceian ^ cyceiamLD KHKiZaMF ceceiamlf CEYCEYAN B 19 habentes ÕI habentis F immodum tyLM pampuni Fa.c. pampani D papam (in mg.m2 papiri)L 20 arbuscula ex arbculaF 21 alt. et om. $ suo] sub ^5 sustinetF 22 ego uerbom J disserens βLDMB ceceion LDM ceceon$KMKION F CEICEICON B 23 id (exp. m3) dicerem B indicerem β , )
peto m fine epistulae, ut quiescentem senem olimque ueteranum militare non cogas et rursum de uita periclitari. tu, qui iuuenis es et in pontificali culmine constitutus, doceto populos et nouis Africae frugibus Romana tecta locupleta. mihi sufficit cum auditore uel lectore pauperculo in angulo monasterii susurrare.