Epistulae

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.

Centesimo uicesimo sexto: beatus uir, qui inplebit [*](1 Ps.-118, 109 3 *Ps. 118, 109 10 Ps. 118, 136 12. 13 *Ps. 118, 136 15 Ps. 118,172 19 *Ps. 118,172 21 *Ps.119, 2 23 Ps.119, 2 25*Ps.l26,5 ) [*](3 meis P,Qa.c.m2 4pr. et] quod3 5 apud omnesO 6 bakafiO achaffi 0 8 quasi] quaqua Q 9et exp. Q 12 quia] add. iniquis.l.m2A custodierunt (erunt del., postea restitutum, s.l.m2 ui postea erasum A) AQ 13 hoc om. Q est om. p et om.O 14 de om. 0 16 pro om. AP.8 17 ΦΘΕΓΞΕΤΕ H ΓΛѠCCA MOY TO ΛΟΓΙΟΝ COY Q ΦΘΕΓΞΟΙΤΟ pdicitis Qa.c.O dicato 18 effatur Q loquatur 0 id] ad Pa.c.m2p 20 tuum] meum o 21 cent. nono dec. o 0I scripsi cent. dec. nono g cent. •XVIIII- p . CXVIIII . APQQr in *C;XVIIII- Jj o 0 psalmo 0 de cC. n(inras.) X. 0 22 alt. a] et 0 et a pr 23 uos leg. p alt. et] et w ergo p sed et ? 25 cent. -XXV- (sic) p CZXVI- Asr -CXVI- (sic) P, Qa.c.m2 000 000 i in -C,XX.VI:psalmo 0 de C.XX.YI.O uir] u (= ubi) O implebit.8 (utLXX) im. 0 impleuit cet. )

287
desiderium suum ex ipsis. in Graeco dicitis \'uir\' non haberi, quod manifestissime et in Hebraeo et in septuaginta interpretibus continetur.

Centesimo uicesimo nono: propter legem tuam sustinuite, domine. dicitis uos in Graeco inuenisse: propter nomen tuum, et nos confitemur plura sic exemplaria repperiri. sed quia ueritati studemus, quid in Hebraeo sit, simpliciter debemus dicere: pro \'nomine\' siue \'lege\' apud eos legitur \'thira\', quod Aquila interpretatus est cpófJov, hoc est \'timorem\', Symmachus et Theodotion vofaov, id est \'legem\', putantes \'thora\' propter litterarum similitudinem iod et uau, quae tantum magnitudine distinguntur. quinta editio «\'terrorem\' interpretata est, sexta \'uerbum\'.

Centesimo tricesimo primo: sicut iurauit domino, uotum uouit deo Iacob. pro eo, quod nos interpretati sumus \'uotum uouit\', in Graeco ηύξτοlegisse uos dicitis et putatis interpretari debuisse \'orauit\', sed hoc male; sv/j) enim pro locorum qualitate et orationem et uotum significat secundum illud: redde deo uota tua, id est tagev/dgcov.