Noctes Atticae
Gellius, Aulus
Gellius, Aulus. The Attic Nights of Aulus Gellius. Rolfe, John C., translator. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press; William Heinemann, 1927 (printing).
That Mithridates, king of Pontus, spoke the languages of twenty-five nations; and that Quintus Ennius said that he had three hearts, because he was proficient in three tongues, Greek, Oscan, and Latin.
QUINTUS ENNIUS used to say that he had three hearts, because he knew how to speak Greek, Oscan, and Latin. But Mithridates, the celebrated king of Pontus and Bithynia, who was overcome in war by Gnaeus Pompeius, [*](66–63 B.C.) was proficient in the languages of the twenty-five races which he held under his sway. He never spoke to the men of all those nations through an interpreter, but whenever it was necessary for him to address any one of them, he used his language and speech with as much skill as if he were his fellow-countryman.
The statement of Marcus Vairo that Gaius Sallustius, the writer of history, was taken in adultery by Annius Milo and was let go only after he had been beaten with thongs and had paid a sum of money.
MARCUS VARRO, a man of great trustworthiness and authority in his writings and in his life, in the work which he entitled Pius, or On Peace, [*](p. 256, Ricse) says that Gaius Sallustius, the author of those austere and dignified works, whom we see in his history writing and acting, like a censor, was taken in adultery by Annius Milo, soundly beaten with thongs, and allowed to escape only after paying a sum of money. [*](On this story see Sallust, L.C. L., p. x.)
What Epictetus the philosophers used to say to worthless and vile men, who zealously followed the pursuit of philosophy; and the two words whose remembrance he enjoyed as by far the most salutary in all respects.
I HEARD Favorinus say that the philosopher Epictetus declared [*](Frag. 10, p. 410, Schenkl., L.C.L. II, p. 452 ff.) that very many of those who professed to be philosophers were of the kind a)/neu tou= pra/ttein, me/xri tou= le/gein, which means
without deeds, limited to words; that is, they preached but did not practise. But that is still more severe which Arrian, in his work On the Dissertations of Epictetus, [*](ii. 19; cf. Gell. i. 2. 8.) has written that this philosopher used to say.
For,says Arrian,
when he perceived that a man without shame, persistent in wickedness, of abandonedNothing surely could be weightier, nothing truer than these words, in which the greatest of philosophers declared that the learning and precepts of philosophy, flowing into a base and degenerate man, as if into a soiled and filthy vessel, are turned, altered, spoiled, and as he himself more cynically expresses it, become urine or, if possible, something worse than urine. Moreover, that same Epictetus, as we also heard from Favorinus, used to say that there were two faults which were by far the worst and most disgusting of all, lack of endurance and lack of self-restraint, when we cannot put up with or bear the wrongs which we ought to endure, or cannot restrain ourselves from actions or pleasures from which we ought to refrain.v3.p.267character, reckless, boastful, and cultivating everything else except his soul—when he saw such a man taking up also the study and pursuit of philosophy, attacking natural history, practising logic and balancing and investigating many problems of that kind, he used to invoke the help [*](That is, he used some phrase equivalent to pro deum atque hominum fidem (Heaven help us!).) of gods and men, and usually amid his exclamations chided the man in these terms: 'O man, where are you storing these things? Consider whether the vessel be clean. For if you take them into your self-conceit, they are lost; if they are spoiled, they become urine or vinegar or something worse, if possible.'
Therefore,said he,
if anyone would take these two words to heart and use them for his own guidance and regulation, he will be almost without sin and will lead a very peaceful life. These two words,he said,
are a)ne/xou (bear) and a)pe/xou (forbear).[*](The two Greek words, like Eng. bear and forbear, formed a stock formula.)